Тип | Шахе фен |
---|---|
Место происхождения | Приморье Юго-Восточная Азия |
Регион или штат | Юго-Восточная Азия |
Связанная национальная кухня | Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур, Таиланд |
Основные ингредиенты | Шахе фен, светлый и темный соевый соус, перец чили, белачан, целые креветки, очищенные ракушки, ростки фасоли, китайский лук, Китайская колбаса, рыбный пирог |
|
Char kway teow | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 炒 粿 條 | ||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 炒 粿 条 | ||||||||||||||||||
Буквальное значение | жареные полоски рисового пирога (т. Е. Полоски жареного рисового пирога) | ||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Альтернативное название в. кантонском -говорящих регионах | |||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 炒 貴 刁 | ||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 炒 贵 刁 | ||||||||||||||||||
Буквальное значение | транскрипция из оригинального произношения имени на хоккиен (мин нан) | ||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Char kway teow (китайский : 炒 粿 條; Пех-Че-джи : чха-коэ-тиау; пиньинь : chǎo guǒ tiáo) - популярное блюдо из лапши из Приморья Юго-Восточной Азии, особенно в Индонезии, Малайзии, Сингапур и Бруней. На языке Хоккиен Char означает «жареный», а kway teow - плоская рисовая лапша. Блюдо считается национальным фаворитом в Малайзии и Сингапуре.
Он сделан из плоской рисовой лапши (китайский : 河粉; пиньинь : hé fěn; кантонский Йель : hó fán) или kway teow (китайский : 粿 條; Pe̍h-ōe-jī : kóe-tiâu; pinyin : guǒ tiáo; кантонский Йель : gwó tìuh) примерно 1 см или (на севере Малайзии) примерно 0,5 см в ширину, жареные на очень сильном огне с легким и темным соевым соусом, перец чили, небольшое количество белачана, целые креветки, кровяные ракушки без скорлупы, измельченные китайский лук, ломтики китайской колбасы, рыбного котлета, ростков фасоли и, реже, с другими ингредиентами. Char kway teow традиционно жарят на свином жире с хрустящими гренками из свинины сала. На Пенанге Char kway teow обычно подают на тарелке с кусочком бананового листа, чтобы усилить аромат лапши.
Char kway teow имеет репутацию нездоровой пищи. из-за высокого содержания насыщенных жиров. Однако, когда это блюдо было впервые изобретено, его в основном подавали чернорабочие. Высокое содержание жира и низкая стоимость блюда сделали его привлекательным для этих людей, поскольку это был дешевый источник энергии и питательных веществ. Когда блюдо было впервые подано, его часто продавали рыбаки, фермеры и собиратели моллюсков, которые по вечерам выступали в качестве разносчиков чаркуэй теоу, чтобы увеличить свой доход.
Термин «char kway teow» является транслитерацией Китайские иероглифы 炒 粿 條 (на упрощенном китайском 炒 粿 条). Название блюда - Хоккиен (chhá-kóe-tiâu), но это блюдо может иметь свои корни в Чаочжоу в китайской провинции Гуандун и в основном связано с Теохью. Слово kóe-tiâu (буквально означающее «полоски рисового пирога») обычно относится к плоской рисовой лапше, которая является обычным ингредиентом в Западной Малайзии и Сингапуре. В Восточной Малайзии, с другой стороны, для приготовления этого блюда используются настоящие нарезанные полоски рисового пирога.
В популярных транслитерациях нет фиксированного способа написания chhá-kóe-tiâu, и можно найти множество вариантов: например, «char kueh teow», «char kuey teow», «char koay teow», «char kueh tiao» и т. д.
Из-за популярности блюда и его распространения в кантоноязычных регионах термин «char kway teow» был преобразован в «炒 貴 刁» (Йельский кантонский диалект : cháau gwai dīu; pinyin : cháo guì diāo). Термин «貴 刁 » не имеет реального значения, но его произношение на кантонском и мандаринском языках похоже на «粿 條» на языке Мин Нан.
В Гонконге «char kway teow» часто называют «Penang char kway teow» (檳城 炒 粿 條 или 檳城 炒 貴 刁).
По мере того, как блюдо становится все более популярным, многие повара придумывают свои собственные интерпретации одного и того же основного ингредиента - полосок рисового пирога / плоской рисовой лапши, жареной с чем угодно, начиная с яиц (курица или утка), лук, чеснок, креветки, моллюски, китайские колбасы, чеснок и т. д.
В прошлом было обычным обжаривать мясо на углях без яиц на свином жире (которые, однако, были доступны по требованию). В последнее время обычное кулинарное масло широко используется по соображениям здоровья или по религиозным причинам, а яйца стали стандартным ингредиентом блюда.
Варианты чаркуэй тоу, приготовленные мусульманами в Малайзии, не включают свиной жир и могут включать дополнительные соевые соусы и специи, а также использование плоской рисовой лапши широкой ширины. Популярная в Малайзии версия чар-квей-теоу также известна как жареный квей-теоу, где он не так пропитан соусом, как char kway teow. Есть также вегетарианские блюда, которые могут включать или не включать яйца.
Существуют также «гурманские» версии чар квай теоу, обычно встречающиеся в Ипохе и Пенанге, где это блюдо может быть приготовлено с большим количеством морепродуктов, с крабовым мясом и с утиными яйцами.
Char kway teow также популярен в Австралии и Новой Зеландии.
В Мьянме существует разновидность, называемая Beik Kut kyae kaik (Бейк-ножница). Он популярен в южных прибрежных районах вокруг города Миик («Байк» - бирманское произношение) и в Янгоне, крупнейшем городе страны. Здесь используется больше перца и морепродуктов по сравнению с kway teow в Сингапуре и Малайзии. Рисовая лапша немного тоньше и обжаривается с отварным желтым горошком, ростками фасоли, кальмарами и креветками, зеленым луком и темным сладким соевым соусом. После жарки лапша нарезается ножницами (kut kyae по-бирмански), отсюда и ее название. Во многих азиатских ресторанах фьюжн в Америке, таких как популярная сеть Cafe Asia, это блюдо предлагается под названием Gway Tiao.
Многие рестораны Юго-Восточной Азии в Гонконге предлагают чаркуэй теоу как малайское блюдо, хотя оно имеет китайское происхождение из Юго-Восточной Азии. Char kway teow, который подают в Гонконге, представляет собой совершенно другое блюдо: жареную плоскую рисовую лапшу в китайском стиле с креветками, char siu, луком и ростками фасоли, приправленные карри и ярко-желтого цвета. В некоторых местах это известно как жареный «Добрый дол», транслитерация иероглифов «炒 貴 刁».
В Индонезии есть похожее блюдо, известное как кветиау. горенг (индонезийский : жареная плоская рисовая лапша) и подается в китайских ресторанах, уличных палатках варунг и на тележках уличных торговцев. Эта индонезийская версия имеет умеренно сладкий вкус с обильным добавлением кекап манис (сладкий соевый соус), имеет более пряный и сильный вкус с добавлением приправы самбал, менее маслянистый, в основном халяльный что означает, что не использует сало или свинину и обычно включает говядину или курицу, чтобы удовлетворить большинство индонезийского мусульманского населения. Однако некоторые китайские рестораны в Индонезии, которые в основном обслуживают клиентов-немусульман, могут использовать свинину и жир.
В вьетнамской кухне похожее блюдо из жареной лапши называется hủ tiếu xào. Тайская кухня имеет свою собственную версию под названием Pad see ew.
В Сингапуре char kway teow - популярное недорогое блюдо, которое обычно едят на завтрак и продают в продуктовых киосках. в Сингапуре. Уникальной особенностью сингапурского стиля char kway teow является использование желтой пшеничной лапши вместе с плоской рисовой лапшой. Есть также более здоровые версии с большим количеством овощей и меньшим количеством масла. Кроме того, зелень и ростки фасоли придают свежую хрустящую текстуру, которая выделяет блюдо еще больше среди других блюд кухни. Есть также добавление морепродуктов (например, креветок, каракатиц, кальмаров, мяса лобстеров), хотя в типичной разновидности лоточника обычно используются кровяные моллюски. Эта версия также распространена в Перте, Западная Австралия, где проживает большое количество сингапурских экспатриантов.
Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Char kway teow. |