Испаницирование

редактировать
Процесс, с помощью которого место или человек попадает под влияние латиноамериканской культуры

Hispanicization или Hispanization, также известный как Castilianization (испанский : castellanización) относится к процессу, посредством которого место или человек попадает под влияние латиноамериканской культуры или процесса культурных и / или языковых изменений, в результате которых что-то неиспаноязычное становится латиноамериканским. Латиноамериканство иллюстрируется разговорным испанским, производством и потреблением латиноамериканской еды, испанской языковой музыкой и участием в испаноязычных фестивалях и праздниках. В бывших испанских колониях этот термин также используется в узком лингвистическом смысле испанского языка, заменяя языки коренных народов.

Содержание

  • 1 Испания
  • 2 США
  • 3 Латиноамериканская Америка
  • 4 Филиппины
  • 5 Библиография
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки

Испания

В пределах Испании термин «испанизация» может относиться к культурному и языковому поглощению этнически берберов гуанчей, коренного населения народ Канарских островов в веке после их порабощения в 15 веке.

Он относительно редко используется в качестве синонима кастилианизации (castellanización), то есть исторического процесса, в результате которого носители испанского языка меньшинств, такие как каталонский, баскский, галисийский, астур-леонский или арагонский, лингвистически ассимилируются и постепенно отказываются от своего языка. для испанского. Поскольку все вышеупомянутые языки являются официальными языками вместе с кастильским испанским, термин кастилизация предпочтительнее.

Мориски (мусульмане, которые обратились в христианство, но продолжали жить в разных общинах) подверглись интенсивной принудительной латиноамериканской эмиграции. После обращения им всем дали испанские имена, под которыми они были известны во всех официальных документах (хотя в частной жизни они, вероятно, часто продолжали использовать свои оригинальные арабские имена. В 1567 году Филипп II Испании издал королевский указ, запрещающий морискам использовать арабский язык во всех случаях, формально и неофициально, говорить и писать. Использование арабского языка в любом смысле этого слова было бы расценено как преступление. Им давали три года, чтобы выучить " «Христианский» язык, после чего им пришлось бы избавиться от всей арабской письменности. Неизвестно, сколько из мориско выполнили указ и уничтожили свои собственные арабские книги и сколько сохранили их вопреки указу короля; указ известно, что это спровоцировало одно из крупнейших восстаний Мориско В конечном итоге у мориско было только два выбора - либо принять полную испанизацию и отказаться от любых следов своей первоначальной идентичности, либо быть депортированным в Марокко.

США

Согласно t По данным переписи населения США 2000 года, около 75% латиноамериканцев говорили дома по-испански. Уровень удержания латиноамериканцев настолько высок в некоторых частях Техаса и Нью-Мексико, а также вдоль границы, потому что процент латиноамериканцев, проживающих там, также очень высок. Ларедо, Техас ; Чимайо, Нью-Мексико ; Ногалес, Аризона ; а позже, в 20 веке, Коачелла, Калифорния, например, у всех испаноязычное население превышает 90 процентов. Кроме того, со времен испанского завоевания и колонизации территории в 15 и 16 веках в этих местах проживало испаноязычное большинство населения.

Некоторые ранее города с англо большинством населения с тех пор становятся латиноамериканцами в большинстве своем, например Майами (латиноамериканское большинство к 70-м годам) и Сан-Антонио (латиноамериканское большинство к 80-м годам).

Испанская Америка

В Испанской Америке он также используется для обозначения введения испанского языка в бывших испанских колониях, таких как Мексика и его принятие коренными народами. Это относится к влиянию Испании, которое началось в конце 15 века, и Испанской империи, начавшейся с колонизации Канарских островов в 1402 году, которые сейчас являются частью Испании. Позже высадка Христофора Колумба в 1492 году в Карибском бассейне, затем в Центральной Америке и Южной Америке. Все эти страны были испаноязычными; тем не менее, там все еще есть много людей, которые придерживаются культуры, которая все еще берет свое начало от коренных народов Америки. До недавнего времени кастилианизация была официальной политикой правительств многих латиноамериканских стран. Только недавно были в значительной степени внедрены программы межкультурного двуязычного образования.

Филиппины

Филиппины архипелаг управлялся из Мехико как территория Новой Испании с 1565 по 1821 год. и как провинция Испании до 1898 года. С конца 16 века испанская и латиноамериканская культура безмерно повлияли, сформировали и стали основой современного филиппинского культурного ландшафта. Полученная от австронезийского и иберийского влияний, современная филиппинская культура описывается как смесь восточных и западных (в основном испанских) традиций. Хотя большинство филиппинцев говорят на австронезийском языке, в языках Филиппин есть тысячи заимствованных испанских слов. Кроме того, некоторые филиппинцы на юге говорят на испанском креольском, известном как чавакано. То же самое и с языком чаморро на Гуаме, который жил бок о бок с испанским более 300 лет. Многие люди считают эти тихоокеанские языки испанско-австронезийскими языками из-за сильного влияния испанского на язык.

Библиография

  • Беатрис Гарза Куарон и Дорис Бартоломью. Языки общения в Мексике. В: Стивен Адольф Вурм, Питер Мюльхойслер, Даррелл Т. Тайрон (1996), Атлас языков межкультурной коммуникации в Тихом океане (1622 страницы), стр. 1254–1290. Глава 2. Исторический очерк, с. 1258, 2.1.5: Замена доминирующих языков коренных народов испанским, стр. 1260–1262. Глава 4: Испанский язык как язык общения, от завоевания до наших дней. С. 1270–1271.
  • Райнер Энрике Хамель: Двуязычное образование для коренных общин в Мексике. Энциклопедия языка и образования (2008), Часть 5, Часть 18, стр. 1747–1758.
  • Хуан Карлос Годенци: языковая политика и образование в Андах. Энциклопедия языка и образования (2008), часть 1, часть 4, стр. 315–329.

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

Найдите Hispanicize в Викисловаре, бесплатном словаре.
Последняя правка сделана 2021-05-23 13:09:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте