Карл Майкл Беллман

редактировать
Шведский поэт, автор песен, композитор и исполнитель XVIII века

Карл Майкл Беллман
Карл Майкл Беллман, которого изображает Пер Краффт 1779.jpg Беллман играет циттерна,. на портрете Пера Краффта, 1779
Родился4 февраля 1740 года. Стокгольм, Швеция
Умер11 февраля 1795 г. (1795-02-11) (55 лет). Стокгольм, Швеция
НациональностьШвед
Известен поПоэзия, песня
Известные произведенияПослания Фредмана. Песни Фредмана
ПокровителиКороль Густав III
Подпись Беллмана

Карл Майкл Беллман (шведское произношение: (Об этом звуке слушайте ); 4 февраля 1740 - 11 февраля 1795) был шведским автором песен, композитором, музыкантом, поэтом и артистом. Он является центральной фигурой в шведской песенной традиции и по сей день оказывает сильное влияние на шведскую музыку, а также в скандинавскую литературу. Его сравнивали с Шекспиром, Бетховеном, Моцартом и Хогартом, но его дар элегантно использовал рококо Классические отсылки в комическом контрасте с грязным пьянством и проституцией - о которых сразу сожалеют и прославляют в песнях - уникальны.

Беллман наиболее известен двумя сборниками стихов, положенных на музыку, песнями Фредмана (Fredmans sånger) и послания Фредмана (Fredmans epistlar). Каждый состоит примерно из 70 песен. Общая тема - выпивка, но в песнях «очень изобретательно» сочетаются слова и музыка, чтобы выразить чувства и настроения, от юмористических до элегических, романтических до сатирических.

Среди покровителей Беллмана Кинг Густав III из Швеции, который называл его мастером-импровизатором. Песни Беллмана по-прежнему исполняют и записывают музыканты из Скандинавии и на других языках, включая английский, французский, немецкий, итальянский и русский. Некоторые из его песен, в том числе Gubben Noak и Fjäriln vingad, известны наизусть многим шведам. Его наследие также включает музей в Стокгольме и общество, которое вызывает интерес к нему и его работам.

Содержание

  • 1 Биография
    • 1.1 Ранние годы
    • 1.2 Поэзия и песня
    • 1.3 Дальнейшая жизнь
  • 2 Прием
  • 3 Наследие
    • 3.1 Выступление и записи
    • 3.2 Переводы
    • 3.3 Адаптации и сопутствующие предметы
    • 3.4 Bellmanmuseet
    • 3.5 Bellmansällskapet
  • 4 Работы
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Источники
    • 7.1 Английский
    • 7.2 Шведский
  • 8 Внешние ссылки

Биография

Ранняя жизнь

Место рождения Беллмана, дом Стора Даурерска в Сёдермальм, Стокгольм. Карл Сванте Халльбек, 1861

Карл Майкл Беллман родился 4 февраля 1740 года в доме Стора Даурерска, который был одним из лучших в районе Сёдермальм в Стокгольме.. Дом был собственностью его бабушки по материнской линии Катарины фон Сантен, которая воспитывала его отца, осиротевшего в детстве. Родителями Карла Майкла были Йохан Арндт Беллман, государственный служащий, и Катарина Хермония, дочь священника местного прихода Марии. Ее семья была полностью шведской, тогда как семья Йохана имела немецкое происхождение: они прибыли из Бремена примерно в 1660 году. Когда Карлу Майклу было четыре года, семья переехала в меньшее по размеру одноэтажное жилище под названием дом Лиллы Даурерской. Некоторое время он ходил в местную школу, но обучался в основном у частных репетиторов. Он был старшим из 15 детей, которые прожили достаточно долго, чтобы их рождение было зарегистрировано. Его родители хотели, чтобы он стал священником, но он заболел лихорадкой и, выздоровев, обнаружил, что может выражать любые мысли в стихах-рифмах. Его родители назначили наставника по имени Эннес, которого Беллман назвал «гением». Беллмана учили французскому, немецкому, итальянскому, английскому и латыни. Он прочитал Горация и Буало ; Эннес научил его писать стихи и переводить французские и немецкие гимны. Он был знаком с историями из Библии, в том числе с Апокрифами, многие из которых нашли отражение в песнях, которые он сочинил позже. Однако из-за расходов, включая шведские традиции гостеприимства, семья осталась без денег, чтобы начать его жизнь с путешествия на юг Европы, например, в Испанию, чтобы навестить своего дядю, Якоба Мартина Беллмана, который был шведским консулом в Кадис. Карл Майкл перевел французскую книгу Du Four и посвятил ее своему дяде, но намек проигнорировали. Погрязшая в долгах, в конце 1757 года семья отправила Карла Майкла в центральный банк Швеции Riksbanken в качестве бесплатного стажера. У него не было склонности к числам, вместо этого он обнаружил таверны и бордели, которые так часто фигурировали в его песнях.

Беллман, Элиас Мартин, 18 век

Поскольку банковская карьера не складывалась. - и поскольку стажеры (после периода расслабленного режима) снова должны были сдать экзамен, к которому Беллман был плохо подготовлен, - он сделал перерыв в 1758 году, поступив в университет Упсалы, где Линней был профессором ботаники. Идея посещать лекции была не более приятной, чем банковское дело, и он остался только на один срок; в одной из его песен (FS 28) записано, что «Он созерцал Упсалу - пиво ужалило ему рот - любовь отвлекала его…» Однако он встречал молодых людей (например) из богатых и знатных семей, ходил с ними выпивать, и начал развлекать их своими песнями. Беллман вернулся к работе в банке и, похоже, быстро столкнулся с финансовыми трудностями: «вокруг него начали распространяться джунгли долгов, поручителей и поручителей». В его песнях (например, FS 14) появляется персонаж судебного пристава Бломберга, который постоянно пытается выследить должников и захватить все их имущество. Закон разрешал банкроту только один способ сбежать из должника: покинуть Швецию. В 1763 году Беллман сбежал в Норвегию. Из безопасного места Халдена (тогда называвшегося Фредриксхалд) он пишет в Совет, прося сначала получить паспорт, а затем охранную грамоту, оба из которых были предоставлены. Между тем его отец сначала заложил дом Лиллы Даурерской, а потом продал его: финансовое положение семьи было не лучше его собственного. Хуже того, к апрелю 1764 года Банк устал от буйного поведения своих молодых людей: его расследования показали, что Беллман был главарём, который привел их (как писал Банк) к «азартным играм, маскарадам, пикникам и тому подобному». Беллман ушел в отставку, его благополучная банковская карьера подошла к концу.

Поэзия и песня

Стокгольмский дом, где Беллман жил с 1770 по 1774 год.

В 1765 году родители Беллмана умерли; глубоко тронутый, он написал религиозное стихотворение. Затем его состояние улучшилось: кто-то нашел ему работу сначала в Производственном Управлении, затем в Таможне, и он снова смог счастливо жить в Стокгольме, наблюдая за горожанами, хотя бы за скромную зарплату. В 1768 году дело его жизни, как мы теперь знаем, началось:

Беллман начал сочинять совершенно новую песню. Жанр, который «не имел модели и не мог иметь преемников» (Келлгрен ), эти песни должны были быстро расти в количестве, пока они не составили великое произведение, на котором в основном зиждется репутация Беллмана как поэта.

Начало Послания Фредмана No. 23, "Увы, ты, моя мать ". Под изящную мелодию менуэта Фредман, пьяный, лежа в сточной канаве возле таверны Crawl-in, «летней ночью 1768 года», обвиняет свою мать в своем зачатии; но утреннее посещение таверны оживляет его.

Беллман в основном играл на циттерне, став самым известным исполнителем на этом инструменте в Швеции. Его портрет Пера Краффта показывает, как он играет на овальном инструменте с двенадцатью струнами, расположенными в шести парах. Его первыми песнями были "пародийные песни", обычная форма развлечения в то время.

Между 1769 и 1773 годами Беллман написал 65 из 82 своих посланий, а также множество стихотворений. Он попытался опубликовать стихи в 1772 году, но не смог получить разрешения короля Густава III, поскольку вмешался политический переворот. В конце концов ему удалось получить разрешение в 1774 году, но вскоре он обнаружил, что стоимость печати, особенно когда он был полон решимости опубликовать ноты вместе с текстом, была непомерно высокой, учитывая его разорительные финансы, и он был вынужден отложить свои планы. В 1776 г. король назначил его синекурой секретарем национальной лотереи; это поддерживало его на всю оставшуюся жизнь.

19 декабря 1777 года, в возрасте 37 лет, он женился на 22-летней Ловизе Грёнлунд в церкви Клары. У них было четверо детей: Густав, Элис, Карл и Адольф; Элис умерла молодой. Всю свою жизнь, но особенно в 1770-е годы, Беллман также писал религиозные стихи, не видя конфликта со своими вакханальными произведениями; он опубликовал сборники своих религиозных стихов в 1781 и 1787 годах. Он написал около десяти пьес (ни одна из которых не имела особо сильных сюжетов) под названием divertimentos, некоторые из которых позже служили развлечениями при королевском дворе. Пьесы составляют шестой том его собрания сочинений. В 1783 году Беллман выпустил «Храм Вакха» (Bacchi Tempel ), возможно, надеясь укрепить свою репутацию поэта, а не веселого артиста, которым он был фактически известен в то время; но он всегда выделялся в умах людей как уникальный, особенный писатель и исполнитель.

Рисунок Пера Хиллестрома в письме 1792 года, на котором Беллман в шведском платье с Моллбергом игральные в шары.

Основными произведениями Беллмана являются 65 песен Фредмана (Fredmans sånger, 1790) и 82 послания Фредмана (Fredmans epistlar, 1791). Их темы включают удовольствия пьянства и секса. На этом фоне Беллман обращается к темам любви, смерти и бренности жизни. Сеттинг его песен отражает жизнь 18 века Стокгольма, но часто ссылается на греческих и римских мифологических персонажей, таких как богиня любви Венера (или ее шведский эквивалент, Fröja ), Нептун и его свита водных нимф, бог любви Амур, перевозчик Харон и Вакх, бог вина и удовольствий. Многие из посланий Фредмана заполнены актерским составом, в который входят часовщик Жан Фредман, проститутка или «нимфа» Улла Винблад, бывший солдат-алкоголик Мовиц и отец Берг, виртуоз на нескольких инструментах. Некоторые из них были основаны на живых моделях, другие, вероятно, нет. Широко распространено мнение, что Улла Винблад была основана на Марии Кристине Киеллстрём, хотя настоящая женщина, работница шелка, однажды арестованная за предполагаемую проституцию, не была идеальной романтической фигурой для песен Беллмана. В песнях Фредмана также есть фигурки из Ветхого Завета, такие как Ной и Джудит.

, картина Франсуа Буше 1740 года «Триумф Венеры» является образцом для Послания 25 », Давай, удар! », где Беллман юмористически противопоставляет рококо классические аллюзии непристойными замечаниями.

Беллман добился эффекта элегантности и юмора в стиле рококо с помощью точно организованной несоответствие. Например, Послание 25: «Blåsen nu alla !» (Теперь все взорвется!) Начинается с того, что Венера пересекает воду, как в «Триумфе Венеры» Франсуа Буше, но когда она высаживается, Беллман превращает ее в похотливую Уллу Винблад. Точно так же витиеватая и цивилизованная менуэт мелодия из «Ack du min Moder » (Увы, ты, моя мать) контрастирует с текстом: Фредман лежит с похмельем в сточной канаве возле таверна, горько жалуясь на жизнь. Улла Винблад («виноградный лист») повторяется в посланиях; Бриттен Остин комментирует, что

Улла является одновременно нимфой таверн и богиней вселенной изящных и горячих фантазий в стиле рококо.

Начало Песни Фредмана 21, «Så lunka vi så småningom "(Итак, мы постепенно идем пешком). Март, . 4время, 1791. Песня относится к «смятению Вакха »; Могильщики обсуждают, не слишком ли глубокая могила, делая глотки из бутылки brännvin.

. Песни «гениально» сложены на музыку, мелодии подчеркнуты смелым построением музыки, словесными изображениями и выбором слов, в то время как музыка раскрывает скрытое измерение, невидимое, если слова просто читать как стихи. Сами стихотворения не только блестящие импровизации, но и поражают своей «формальной виртуозностью». Они могут быть застольными песнями по названию, но по структуре они плотно вплетены в точный размер, помещая «бешеную вакханалию в строгие и благопристойные рамки рококо». Музыковед Джеймс Массенгейл пишет, что техника повторного использования мелодий в музыкальной пародии уже использовалась чрезмерно и во времена Беллмана приобрела дурную славу, так же как его предмет изначально рассматривался свысока. Несмотря на это, Массенгейл утверждает,

Беллман решил усовершенствовать свое музыкально-поэтическое средство передвижения. Он называет результат... не "пародией", а "den muçiska Poesien", [музыкальная поэзия]..... Таким образом, исключительный случай Беллмана - это случай поэтического гения, который работал с форма искусства, которая в чужих руках обычно была незначительной.

Массенгейл отмечает, что Беллман «полностью осознавал всю сложность музыкально-поэтической проблемы; его стихи не были просто талантливыми импровизациями». и указывает, что Беллман «также был заинтересован в сокрытии этой сложности», при этом расхождения между музыкой и поэзией «очевидно разрешились».

Беллман был одаренным артистом и мимиком. Он смог

войти в отдельную комнату и за полуоткрытой дверью имитировать одновременно двадцать или тридцать человек, толпу, пробивающуюся к одному из паромов Юргорден, возможно, или шумная атмосфера морской таверны. Иллюзия была настолько поразительной, что его слушатели могли поклясться, что толпа «чистильщиков обуви, таможенных шпионов, моряков... угольщиков, прачок... упаковщиков сельди, портных и птицеловов» ворвалась в соседнюю комнату.

В 1790 году Шведская академия присудила Беллману ежегодную премию Лундблада в размере 50 риксдалеров за самое интересное литературное произведение года. Хотя Послания Фредмана не были ни в точности литературой в понимании академии, ни стандартами элегантного вкуса, поэт и критик Йохан Хенрик Келлгрен и король обеспечили Беллману приз.

Более поздняя жизнь

Бронзовый мемориальный медальон Беллмана - Сергель

После убийства короля в Стокгольмской опере в 1792 году поддержка гуманитарных наук была прекращена. Беллман, который уже плохо себя чувствовал из-за алкоголизма, пришел в упадок и стал пить все больше и больше. Его пьянство, скорее всего, способствовало его подагре, которая сильно беспокоила его в 1790 году. Он также заразился туберкулезом : болезнь уже убила его мать, и к зиме 1792 года он был тяжело болен.

Он был не только болен, но и был заключен в тюрьму - после того, как всю жизнь боролся с долгами и преследовал угрозу разорения и заключения - «за жалкий [маленький] долг в 150 РДР ". Ходили слухи, что его авансы Луизе Беллман были отклонены бывшему коллеге по таможне, Э. Г. Нобелиусу, и в отместку он предъявил Беллману иск о выплате долга, зная, что он был без гроша: в общей сложности он был должен почти 4000 риксдалеров. 11 февраля 1795 года он умер во сне в своем доме в Гамла Кунгсхольмсброгатан. Он был похоронен на кладбище Клары без надгробия, его местонахождение теперь неизвестно. Шведская академия с опозданием установила памятник на кладбище в 1851 году вместе с бронзовым медальоном Йохана Тобиаса Сергеля.

Прием

Статуя Беллмана Альфреда Нистрёма, 1872, в Стокгольме Юргорден

Король Густав III называл Беллмана «Il signor implvisatore» (Мастер-импровизатор).

Беллмана сравнивали с такими разными поэтами и музыкантами, как Шекспир и Бетховен. Осе Клевеланд отмечает, что его называли «шведскими стихами Моцартом и Хогартом, отмечая, что

Сравнение с Хогартом не случайно. Как и английский художник-портретист, Беллман в своих песнях рисовал подробные изображения своего времени, не столько жизни при дворе, сколько повседневной жизни обычных людей.

Пол Бриттен Остин вместо этого просто говорит:

Беллман уникален. среди великих поэтов, я думаю, что практически все его сочинения задуманы на музыку. Другие поэты, конечно, особенно наши елизаветинцы, писали песни. Но песня была лишь одним из направлений их искусства. Они не оставили после себя, как это сделал Беллман, великое музыкально-литературное произведение и не написали словами и музыкой полотна своего времени. И их песни не драматичны.

Наследие

Портрет Беллмана, нарисованный скульптором Йохан Тобиас Сергель, 1792

Исполнение и записи

Неофициальный Bacchi Orden Беллмана (Орден Вакха) было заменено в 1770-х годах более структурированным вакханским обществом [sv ], которое все еще существует в 21 веке. Это позволило Беллману опубликовать его книгу Bacchi Tempel в 1783 году. Когда традиция сольного исполнения его песен угасла, Пар Брикол продолжал исполнять свои песни как хоровые.

Поэзия Беллмана продолжалась. чтобы его читали и пели на протяжении всего XIX века, вопреки широко распространенному среди исследователей мнению, что в этот период о нем почти забыли. Его песни пели прежде всего городская буржуазия и братства, но также и аристократические круги и простые люди в деревне. Вокальное общество Орфея Дренгара, названное в честь фразы из Послания 14, было основано в Упсале в 1853 году; песня стала их торговой маркой. Послания и песни были опубликованы в главах, пели на фестивалях и исполнялись на различных концертах и ​​развлекательных мероприятиях. Такие фигуры, как Фредман, Улла Винблад и Мовиц, а также сам Беллман были нарисованы на стенах таверны и памятных вещах, таких как тарелки, пивные кружки и фляги. Любопытно, что Беллмана с таким же энтузиазмом чествовали в вежливых и сдержанных кругах, хотя и с буглерными версиями песен.

Среди основных интерпретаторов песен Беллмана Свен-Бертил Таубе, которые помогли начать возрождение Беллмана 1960-х годов; Фред Окерстрём, который привнес свежую приземленность в интерпретацию Беллмана; и уроженец Голландии Корнелис Врисвейк, который приспособил Беллмана к стилю американского блюза. Другие записи были сделаны Эвертом Таубе, а в качестве рок-музыки - Йоакимом Тостромом, Candlemass или Мардуком. Они также исполняются как хоровая и как застольные. [sv ] воссоздает драматический стиль Беллмана в сочетании с историческим костюмом.

Переводы

Беллман был переведен как минимум на 20 языков, включая английский, в первую очередь Пол Бриттен Остин, и на немецкий язык, например, Ханнес Вейдер. Лидер немецких коммунистов Карл Либкнехт любил песни Беллмана и перевел некоторые на немецкий. Ганс Христиан Андерсен был одним из первых, кто перевел Беллмана на датский. Песни Беллмана были переведены и записаны на исландский (Bubbi ), итальянский, французский, финский (например, Vesa-Matti Loiri ), Русский, чувашский и идиш. Английские переводы были записаны Уильямом Клаусоном, Мартином Бестом, Фредди Лэнгринд сделал несколько норвежских переводов в 2008 году. Свен-Бертил Таубе, Роджер Хинчлифф и Мартин Багге. Школьники двести лет спустя все еще разучивают некоторые из его песен, а некоторые, включая Gubben Noak и Fjäriln vingad, известны наизусть многим шведам.

The Crawl-in Tavern (Krogen) Крип-Ин) Посл. 23. Ярнторгет 85 в Старом городе Стокгольма

Книги на английском языке с переводами работ Беллмана были написаны Чарльзом Уортоном Сторком в 1917 году, Хендриком Виллемом ван Лун в 1939 году, Пол Бриттен Остин в 1967 и 1990 годах и историк Майкл Робертс в 1977–1991 годах. На английском языке самое тщательное изложение жизни Беллмана также принадлежит Бриттену Остину. «Последний из трубадуров: жизнь и музыка Карла Майкла Беллмана (1740–1795)» Ван Луна был вдохновлен визитом в Швецию и пытался представить неизвестного Беллмана американской аудитории, но критики сочли его версию двадцати из них. песни были «жесткими и часто некрасивыми», не отдавая должного их композитору.

Адаптации и связанные с ними предметы

Беллман был предметом балета 1844 года, поставленного Августом Бурнонвиллем. Беллман фигурирует в качестве персонажа вместе с Уллой Винблад и королем Густавом III в первом эпизоде ​​шведского телесериала «Nisse Hults Historiska snedsteg» (исторические опечатки Nisse Hult) от студии SVT Drama. Беллман появляется со своим цитрусом и различными предметами из Посланий Фредмана и Песен Фредмана на почтовой марке 100 шведских крон, выпущенной в 2014 году и оформленной Беатой Бушт; он был изображен на более ранних шведских марках в 1940 и 1990 годах, в ознаменование 200-летия и 250-летия его рождения, и снова в 2006 году. Беллмансгатан в районе Стокгольма Седермальм назван в честь Беллмана; Стиг Ларссон помещает квартиру своего трилогии «Миллениум» Микаэля Бломквиста в Беллмансгатан, что, по мнению Дэна Бурштейна и Арне де Кейзера, призвано вызвать ассоциации с Беллманом.

Шведские школьники Беллман шутит о человеке по имени Беллман, антигерой или современном трикстере, мало или совсем не связанном с поэтом. Первая известная шутка о Беллмане находится в книге 1835 года, в которой цитируется письмо, написанное в 1808 году современником Беллмана. Шутки о Беллмане XIX века рассказывались взрослыми и были сосредоточены на жизни Беллмана при дворе; они часто связаны с сексом. В 20-м веке персонаж Беллмана стал универсальным, шутки рассказывались школьниками и часто были связаны с функциями организма. Анекдоты изучаются антропологами и психологами с 1950-х годов.

Bellmanmuseet

Карта Беллмана Стокгольм, достопримечательности, представляющие его Послания и песни Фредмана, наложенные на карту из Уильям Кокс Путешествие по Польше, России, Швеции..., 1784.. 1 Парк Хага (S. 64) - 2 Бруннсвикен - 3 Forsta Torpet (Ep. 80) - 4 Kungsholmen - 5 Hessingen (Ep.48) - 6 Lake Mälaren (Ep.48) - 7 Södermalm - 8 Urvädersgränd - 9 Lokatten (Lynx Таверна, эпизод 11) - 10 Yxsmedsgränd в Gamla stan (Ep.28) - 11 Набережная Скеппсхольм - 12 Замок Орста - 13 Парк Юргорден - 14 Сады Грена Лунд (Эпизод 62) - 15 Место рождения Беллмана

Стора Хенриксвик, также называемая музеем Беллмана (Bellmanmuseet) из-за своей небольшой постоянной выставки Беллмана, прославляет его жизнь и деятельность с картинами, репликами объектов и пляжным кафе в Стокгольмском доме 17 века. Место рядом с пляжем в Лонгхольме, во времена Беллмана называлось Lilla Sjötullen (Маленькое озеро-Таможня), где фермеры из озера Меларен должны были платить пошлину за товары, которые они везли на рынок в Стокгольме. Gamla stan. Это место упоминается в Послании № 48, Solen glimmar blank och trind.

Bellmansällskapet

Общество Беллмана (Bellmansällskapet), основанное в Стокгольме в годовщину рождения Беллмана в 1919 году, вызывает интерес к Беллман и поддерживает исследования этого человека и его работы. С этой целью он организует концерты, лекции и экскурсии. Он выпускает серию Bellmanstudier, начиная с 1924 года, до настоящего времени насчитывающую 24 тома, а также факсимильные оттиски документов Беллмана, сборников эссе и фарфора Беллмана Ингве Берг . Он опубликовал записи, в том числе Alla Fredmans Epistlar (Все послания Фредмана) и Alla Fredmans Sånger (Все песни Фредмана). Информационный бюллетень Общества называется Hwad beansgas?.

Работы

Источник: «Беллман, Карл Майкл (нордические авторы)». Проект Рунеберг. Проверено 2 февраля 2018 г.

Примечания

Ссылки

Источники

Английский

Шведский

  • Андерссон, Ингвар; Агне Бейер; Бертил Кьельберг; Бо Линдорм (1979). Новая история Швеции - Густавианскт 1771–1810 гг. [Новая шведская история - Густавиан 1771–1810 гг.]. ISBN 91-46-13373-9.
  • Бруннер, Эрнст (2002). Фукта дин аска [Увлажни свой пепел]. Бонье. ISBN 91-0-058026-0.
  • Берман, Карина (2019). Беллман: биографин. Стокгольм: Альберт Бонье Фёрлаг. ISBN 978-9100141790.
  • Эрикссон, Ларс-Йоран, изд. (1982). Кринг Беллманн [Вокруг Беллмана]. Стокгольм: Wahlström Widstrand. ISBN 91-46-14135-9.
  • Хасслер, Горан (1989). Беллман - en antologi [Беллман - антология]. Питер Даль (илл.). En bok för alla. ISBN 91-7448-742-6. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Хенриксон, Альф (1986). Ekot av ett skott - öden kring 1792 [Отголосок выстрела - жизнь около 1792 года]. Höganäs: Bra Böcker. ISBN 91-7752-124-2.
  • Huldén, Lars (1991). Карл Майкл Беллман. Стокгольм: Natur Kultur. ISBN 91-27-03767-3.
  • Hägg, Göran (1996). Den svenska litteraturhistorien [История шведской литературы]. Стокгольм: Wahlström Widstrand. ISBN 91-46-17629-2. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Jonshult, Bengt Gustaf (1990). Med Bellman på Haga och Carlberg [с Беллманом в Хаге и Карлберге]. Solna: Solna Hembygdsförening. ISBN 91-971109-1-4.
  • Kleveland, Åse (1984). Fredmans epistlar sånger [Песни и послания Фредмана]. Свенолов Эрен (илл.) Стокгольм: Informationsförlaget. ISBN 91-7736-059-1.(с факсимиле нот из первой редакции ns в 1790, 1791)
  • Лённрот, Ларс (2005). Люва карневал! : om Диктнинг Карла Майкла Беллманса. Стокгольм: А. Боннье. ISBN 978-91-0-057245-7. OCLC 61881374. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Matz, Edvard (2004). Carl Michael Bellman - Nymfer och friskt kalas [Карл Майкл Беллман - Нимфы и великолепные пиршества]. Лунд: Historiska Media. ISBN 91-89442-97-0.
  • Hjord, Bengt, ed. (1989) ». «Carl Michael Bellmans okända släkt» Марианны Нюстрём, стр. 209-226 и «Skalde-Anor: Carl Michael Bellmans härstammning» Хокана Скогсьё, стр. 227-236 ». Stadsbor i gångna tider: Släktforskaren 1989 [Городские жители в старину: генеалог и город]. Стокгольм: Sveriges Släktforskarförbund, Norstedts Tryckeri. ISBN 91-87676-03-6.

Внешние ссылки

СМИ, связанные с Карлом Майклом Беллманом на Викискладе

Викиисточник содержит текст статьи Британской энциклопедии 1911 года о Карле Майкле Беллмане.

Шведский

английский

Переводы

Потоковое аудио

Видео

Последняя правка сделана 2021-05-14 08:57:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте