Карибский английский

редактировать
Варианты английского языка

Карибский английский На диалектах английского языка говорят в Карибском и Либерия, большинство стран на Карибском побережье Центральной Америки и Гайана и Суринам на побережье Южной Америки. Карибский английский находится под влиянием креольских разновидностей английского, на которых говорят в регионе, но отличается от них. В Карибском бассейне говорят по-английски по-разному. Ученые в целом согласны с тем, что, хотя сами диалекты значительно различаются в разных странах, они в основном имеют корни в британском английском и западноафриканских языках. Карибский английский в странах с множественным индийским населением, таких как Тринидад и Тобаго и Гайана, испытали влияние хиндустани и других языки Южной Азии, в дополнение к британскому английскому и западноафриканским языкам.

Содержание
  • 1 Обзор
  • 2 Примеры
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Обзор

Однако английский язык, используемый в СМИ, образовании и бизнесе, а также в формальном или полуформальном дискурсе, приближается к международно понимаемому разнообразию Стандартный английский (британский английский) на всех бывших и нынешних британских территориях и американский английский на Пуэрто-Рико и США Виргинские острова ), но с афро-карибской каденцией (испанская каденция в Пуэрто-Рико и архипелаге Сан-Андрес, Провиденсия и Санта-Каталина ).

Образцы

Стандартный английский: Где этот мальчик?

  • Барбадос : 'Wherr dah boi?' ([hwer ɪz dæt bɔɪ]) (говорят очень быстро, rhotic с гортанные остановки )
  • Сан-Андрес и Провиденсия : 'Weh dah boi deh?' ([hwe dæt bɔɪ deh])
  • Ямайка : 'Weh dah bwoy deh? '([weh da bwoj de]) (спорадическая риторика от ирландского и шотландского влияния); или' Wey iz dat boi? '[weɪ ɪz dæt bɔɪ] (неротический и похож на акценты юго-западной Англии и Уэльса)
  • Белиз : 'Weh iz dat bwoy deh?' ([weh ɪz dɑt bɔɪ deɪ]) (британское и североамериканское влияние, но более глубокое тоном)
  • Тринидад : «Wey dat boy deh?»
  • Bahamas : «Wey dat boy deh?» [Некоторые, скорее, скажут бей, вместо мальчика]
  • Гайана и Тобаго : «Weyr iz daht boy / bai?» (городской) или «Wey dat boy dey? '(сельский) ([weɪɹ ɪz dɑt baɪ]) (множество вариаций в зависимости от городского / сельского местоположения, афро- или индейского происхождения или местности, а также уровня владения стандартным английским языком; спорадическая риторика)
  • Сент-Винсент и Гренадины : 'Wey dah boy deh deh?' ([weɪ dɑ bɔɪ deɪ deɪ]) (неротический)
  • Белиз, Никарагуа, Бэй-Айлендс, Лимон, Пуэрто-Рико и Виргинские острова : «Вер iz daht booy? '([weɹ ɪz dɑt buɪ]) (отчетливая, спорадическая риторика, произношение сильно отличается от креольского произношения)
  • Доминика : ' Weh dat boy nuh? '/' Weh dat boy be nuh? '(говорит резко и глубоким тоном)

Письменная форма английского языка в бывших и нынешних странах Карибского бассейна, контролируемых Великобританией, соответствует орфографическим и грамматическим стилям Британии и в Пуэрто-Рико и Виргинских островах США соответствует орфографическим и грамматическим стилям Соединенных Штатов.

См. Также
  • карта Карибский портал
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-14 08:38:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте