«Can You Feel the Love Tonight» | ||||
---|---|---|---|---|
Сингл от Элтона Джона | ||||
из альбома The Lion King: Original Motion Picture Soundtrack | ||||
Выпущен | 12 мая 1994 г. (1994-05-12) | |||
Записано | 1993–1994 | |||
Жанр | Pop, Love Song | |||
Длина | 4:01 (альбомная версия) | |||
Этикетка | Walt Disney | |||
Композитор (ы) | Элтон Джон | |||
Автор (ы) текста | Тим Райс | |||
Продюсер (ы) | Крис Томас | |||
Элтон Джон хронология синглов | ||||
| ||||
Музыкальный видеоклип | ||||
"Can You Feel the Love Tonight" на YouTube | ||||
"Can You Feel the Love Tonight "- песня из Disney's Анимационный фильм 1994 года Король Лев, созданный Элтоном Джоном на слова Тима Райса. Дон Хан (продюсер фильма), Роджер Аллерс и Роб Минкофф (режиссеры фильма) описали фильм как имеющий «самую разнообразную историю» в мире. фильм. Он стал хитом британских чартов, достигнув 14 места в UK Singles Chart, и достиг еще большего успеха в США, достигнув четвертого места в Billboard Hot 100. Песня стала хитом номер один в Канаде и Франции. На 67-й церемонии вручения премии «Оскар» в марте 1995 года она выиграла премию «Оскар» за лучшую оригинальную песню. В том же году песня получила Элтона Джона премию Грэмми за лучшее мужское вокальное поп-исполнение.
Песня, написанная Тимом Райсом и Элтоном Джоном, была исполнена в фильме Кристл Эдвардс (также известная как Кристл Мерден), Джозеф Уильямс, Салли Дворски, Натан Лейн и Эрни Сабелла, в то время как другую версию, использованную в заключительных титрах фильма, исполнил Элтон Джон. Он выиграл 1994 премию Оскар за лучшую оригинальную песню и премию «Золотой глобус» за лучшую оригинальную песню. Он также принес Элтону Джону премию Грэмми за лучшее мужское вокальное поп-исполнение.
Примерно за полтора месяца до выхода фильма в июне 1994 года запись Джона была выпущена на радиостанциях и в качестве коммерческого сингла и вошла в серию. Billboard Hot 100. Он стал самым продаваемым синглом. Музыкальное видео к записи Джона содержит монтажные части Джона, исполняющего песню, и сцены из фильма.
В 2003 году ремикс-версия песни была включена в саундтрек Special Edition к фильму «Король Лев», снова исполненному Элтоном. Джон.
В продолжении Король Лев 1½ в романтической сцене, где изначально была представлена песня, также играла песня, но с той разницей: с вкраплениями романтических сцен были короткие комедийные кадры Тимон и Пумба пытаются помешать вечеринке Симбы и Налы с проигрывателем «Тема Питера Ганна », пока они пытаются.
Выпуск сингла записи Джона (последняя версия титров) достиг пика номер один в чарте Billboard Adult Contemporary в течение восьми недель. Также было продано более 500 000 единиц во Франции. Шведская газета Aftonbladet назвала песню «действительно хорошей балладой ». Cashbox прокомментировал: «Из Hollywood - саундтрек к фильму« Король Лев » всегда желанный голос Элтона Джона, который пытается вернуть свой талант к созданию кроссоверов с помощью этой оркестрованной баллады, его самый впечатляющий единственный выбор за многие годы. Движущееся исполнение и пьянящая тема дополняют хит радио, а также обычные форматы для взрослых и даже внимание к классическому року. Победитель ». Дэвид Браун из Entertainment Weekly отметил, что« навыки пения и фортепиано довольно сильно стареют ». Другой редактор, Лия Гринблатт, охарактеризовала эту песню как «парящий Симба дань уважения». Expressen назвал ее «типичной балладой Элтона с отголосками некоторых из его старых успехов». Гэвин В Report говорится, что это "обязательно будет гимн лета 94-го". Network Forty заявила, что это «элегантная баллада». В 2016 году Дэвид Эрлих из журнала Rolling Stone оценил исполнение Джоном песни на 67-й церемонии вручения премии Оскар (1995) под номером 12. Стаффордширский страж заявил, что «Can You Feel the Love Tonight» «создает идеальную романтическую атмосферу».
Планировалось, что песню исполнят только Тимон и Пумба, но Элтон Джон не понравился комичный характер концепции. Джон заявил, что «Можете ли вы почувствовать любовь сегодня вечером», чтобы следовать «Диснеевской традиции великих песен о любви», и что он «может выражать чувства львов друг к другу гораздо лучше, чем диалог». Конечным результатом стала песня, в основном исполненная закадровым голосом (Кристл Эдвардс) с короткими строками Симбы (Джозеф Уильямс ) и Нала (Салли Дворски ), а также начало и конечные части от Тимона (Натан Лейн ) и Пумбы (Эрни Сабелла ). Он также включал вокал зулу, который, хотя в основном приглушен в экранной версии, был гораздо более заметен в релизах, содержащих только аудио.
№ | Название | Длина |
---|---|---|
1. | «Можете ли вы почувствовать любовь сегодня вечером» | 3:59 |
2. | «Можете ли вы почувствовать любовь сегодня вечером» (Инструментальная часть) | 3:59 |
№ | Название | Длина |
---|---|---|
1. | «Can You Feel The Love Tonight» | 3:59 |
2. | «Можете ли вы почувствовать любовь сегодня вечером» (инструментальная часть) | 3:59 |
3. | «Акуна Матата» | 3:31 |
4. | «Под звездами» (Инструментальная) | 3:43 |
No. | Название | Длина |
---|---|---|
1. | "Can You Feel The Love Tonight" | 3:59 |
№ | Название | Длина |
---|---|---|
1. | «Можете ли вы почувствовать любовь сегодня вечером» | 3:59 |
2. | «Можете ли вы почувствовать любовь сегодня вечером» (инструментальная часть) | 3:59 |
3. | «Акуна Матата» | 3:31 |
4. | «Под звездами» "(Инструментальная) | 3:43 |
Когда фильм был впервые выпущен в 1994 году, он насчитывал 28 версий по всему миру, включая специальную версию Zulu, снятую в Южной Африке. Это не только единственный зулусский дубляж, когда-либо сделанный Disney, но и единственный, сделанный на любом африканском языке, кроме арабского. С годами количество официальных версий увеличилось до 45 официальных версий, к которым некоторые неофициальные версии были добавлены местными телеканалами и студиями на их местных языках.
Выделенные версии были выпущены позднее 1994 года"Can You Feel the Love Tonight" по всему миру | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Язык | Исполнители | Название | Перевод | ||||
Pumbaa | Тимон | Симба | Нала | Солист | |||
арабский | سامي صلاح (Sami Salah) | [ar ] | ماني وقي (Амани Шауки) | نينا ولاح (Нина Джул) | "يله نعيش الحب الليلة" ("Yalla n'eish el'hob el'leila") | «Давай, давайте жить любовью сегодня вечером» | |
Болгарский | [bg ] | [bg ] | Петър Салчев (Petr Salchev) | Цветомира Михайлова (Цветомира Михайлова) | Мария Николаева (Мария Николаева) | "B тaзи нoщ любoв изгря" ("В тази нощт любовь изгря «) | « В эту ночь любовь восходит » |
кантонский | 梁 灼 Lo (Loeng Coek-Ban) | [zh ] | 詹瑞文 (Zim Seoi-Man) | 张佩德 (Jeung Pooi-Dak) | 沈 凤 (Сэм Фунг) | «這 夜 何 溫馨 美麗» («?») | «Эта ночь такая теплая и прекрасная» |
Хорватский | [hr ] | [hr ] | Ракан Рушайдат | Дияна Боланча | Мима Чулина | «Ночь пуна любави» | «Ночь полна любви» |
Чех | Ян Кробучек | [cs ] | Jiří Langmajer | [cs ] | N / A | «Vím, že nám noc lásku dá» | «Я знаю, что ночь подарит нам любовь» |
Датский | [da ] | Хенрик Кефоед | [da ] | Пернилле Хойгаард | [da ] | "Føl hvordan dit liv bli'r fyldt" | "Почувствуйте, как наполнена ваша жизнь" |
Голландский | [nl ] | [nl ] | [nl ] | [nl ] | [nl ] | Avonds bloeit de liefde op " | «Ночью цветет любовь» |
Эстонский | Индрек Таалмаа | Прийт Выйгемаст | Андеро Эрмель | Неле-Лийс Вайксоо | Кайре Вилгац | «Арм на õhus õhtu eel " | " Любовь витает в воздухе сегодня вечером " |
Финский | [fi ] | Пиркка-Пекка Петелиус | [fi ] | [fi ] | Аннели Сааристо и Аннимария Ринне | " Tunnetko jo rakkauden " | " Ты уже чувствуешь любовь? " |
Француз | [fr ] | [fr ] | Эммануэль Куртиль | [fr ] | [fr ] | «L'amour brille sous les étoiles» | «Любовь сияет под звездами» |
Немец | Райнер Базедов | Илья Рихтер | [de ] | [de ] | Джоселин Б. Смит | "Kann es wirklich Liebe sein?" | "Неужели это любовь?" |
Греческий | Τάσος Κωστής (Tásos Kostís) | [el ] | Ζαχαρίας Ρόχας (Zaharías Róhas) | Αλεξάνδρα Παυλίδου (Alexáεξνδρα Παυλίδοχ) (Alexándra Pavlíν sti nihtiá ") | « Почувствуй любовь сегодня вечером » | ||
Иврит | עמי מנדלמן (Ами Мандельман) | תומר שרון (Томер Шарон) | [he ] | [he ] | [he ] | « אהבה יש באוויר »(« Ахава еш ba'avir ") | « Любовь витает в воздухе » |
Хинди | उदय सबनीस (Удай Сабнис) | Н / Д | Н / Д | Малишка Мендонса | मैरियन डी'क्रूज़ (Марианна Д'Круз Айман) | «कैसी प्यार भरी यह रात» («Kaisi pyar bhari yeh raat») | «Какая ночь, наполненная любовью " |
венгерский | [hu ] | [hu ] | Андраш Штоль | [hu ] | [hu ] | " Érzed már a szív szavát? " | "Ты чувствуешь слово сердца?" |
Исландский | Карл Агуст Ульфссон | Торхаллур Сигурэссон | [is ] | Стейнунн Ильина Торстейнсдоттир | Берглинд Бьорк Йонасдоттир | "Лав наверху" | "augstin" яркие глаза " |
индонезиец | Иван Дахлан | Ричард Миракл Рехабим Тулле | Махиндра Юдха Пермана | Диах Секартаджи | Нет данных | «Дапатках кау расакан дамай малам» | «Ты чувствуешь покой ночи?» |
Итальянец | Аугусто Джардино | Роберто Стафоджа | [it ] | [it ] | «L'amore è nell'aria, stasera» | «Любовь витает в воздухе сегодня вечером» | |
Японский | [ja ] | 三 ツ 矢 雄 二 (Мицуя Юдзи) | 宮本 充 (Миямото Мицуру) | [ja ] | 山下 由 紀 子 (Ямасита Юкико) | «愛 を 感 じ て» («Ай о канжите») | 253>«Почувствуй любовь»|
корейский | [ko ] | 김성기 (Ким Сон Ки) | 김경주 (Ким Гён Чжу) | 정 여진 (Чон Ё-Джин) | Н / Д | «사랑 으로 가득한 이 밤 을 느껴요» («Саранг-ŭro kadkhan i pamŭl nŭkkyŏyo») | «Почувствуй эту ночь, наполненную любовью» |
Малайский | н / д | н / д | н / д | [ms ] | н / д | "Rasakah cinta ini?" | "Ты чувствуешь эту любовь?" |
Мандаринский китайский (Китай) | Н / Д | Н / Д | Н / Д | Н / Д | Н / Д | «今夜 你 感受到 愛» («Jīnyè nǐ gǎnshòu dào ài») | «Сегодня вечером ты чувствуешь любовь» |
мандаринский диалект (Тайвань) | [zh ] | [zh ] | [zh ] | Н / Д | «這 夜晚 愛情 到來» («Чжэ yèwǎn àiqíng dàolái») | «Сегодняшняя любовь пришла» | |
Маратхи | उदय सबनीस (Удай Сабнис) | Н / Д | आदिनाथ कोठारे (Адинат Котар) | Н / Д | Н / Д | Н / Д | Н / Д |
Норвежский | Yngvar Numme | Åsleik Engmark | [no ] | Anne Aartun | «Fyll ditt sinn med kjrlighet» | «Наполни свой разум любовью» | |
Польский | [pl ] | [pl ] | [pl ] | Кристина Тышкевич | Катаржина Скшинецка | "Pieśń o miłości" | "Песня любви" |
Португальский (Бразилия) | [pt ] | Педро Лопес | Нанна Трибузи | [pt ] | " Nesta noite o amor chegou " | " Сегодня вечером пришла любовь " | |
Португальский (Европа) | Хосе Рапосо | [pt ] | Тельмо Миранда | Ана Гуида | Паула Лемос | "Esta noite o amor chegou" | "Сегодня вечером ve прибыл " |
румын | Кристиан Попеску | [ro ] | Джордж Кэлин | Тамара Роман | н / д | « Simţi plutind iubirea în aer » | «Почувствуй парящую в воздухе любовь» |
Русский | Андрей Шамин (Андрей Шамин) | Сергей Савченко (Сергей Савченко) | Евгений Иванов (Евгений Иванов) | Яна Радион (Яна Радион) | Марина Малышева (Марина Малышева) | "Нынче ты узнал любовь" ("Нынче ты узнал любовь") | «Сегодня ты познал любовь» |
серб | [sr ] | [sr ] | [sr ] | [sr ] | Ивана Селаков (Ивана Селаков) | «убав је у ваздуху» («Любав е у ваздуху») | «Любовь витает в воздухе» |
Словацкий | [it ] | Генрих Платек | [sk ] | Здена Студенкова | [sk ] | «V túto noc je láska v nás» | «Сегодня любовь с нами» |
словенец | [sl ] | Хосе | Само Козлевчар | Зала Джурич Рибич | Сандра Клемм | "Кай в зраку и нокой?" | "Что сегодня витает в воздухе?" |
Испанский (Европа) | [es ] | Оскар Мас | Серхио Самора | Анхела Алой | Манолита Домингес | "Es la noche del amor " | " Это ночь любви " |
Испанский (Латинская Америка) | Франсиско Колменеро | Рауль Карбальеда | Ренато Лопес | Марианна | Клаудиа Пиза | «Esta noche es para amar» | «Эта ночь - любовь» |
Швед | Ян Риппе | Питер Рангмар | [sv ] | Кайо Шекони | [sv ] | "Känn en doft av kärleken" | "Почувствуйте аромат любви" |
тамильский | н / д | н / д | н / A | Н / Д | Н / Д | "ஆனுள் என் பூ யார் ளை என்?" («Aanu'l en poo yaar 'lai en?») | «В саду любви расцвело сердце?» |
телугу | н / д | н / п | н / п | н / д | н / д | Н / Д | Н / Д |
Тайский | ก ฤ ษ ณะ ศฤงคาร นนท์ (Критсана Сарингханнон) | ทวี ศรี ประดิษฐ์ (Тави Шрипрадит) | [th ] | จันทร์ จิ รา นิ่ม พิทักษ์ พงศ์ (Чанджира Нимпитакпонг) | วารุณี บุญ ห รั่ ง (Варуни Бунранг) | «เธอ รู้สึก ถึง รัก หรือ เปล่า» («Thuuhr ruu seuk theung reuu bplaao») | "Ты чувствуешь любовь вокруг?" |
Турецкий | Наси Ташдёген | Джихат Окан | Али Фуат Юлген | Туба Онал | «Бугече аски хиссет» | «Почувствуйте любовь сегодня вечером» | |
Украинец | Євген Лунченко (Евгений Лунченко) | Павло Скороходько (Павел Скороходько) | [uk ] | [uk ] | Наталя Гура (Наталья Гура) | «Серцем ти відченко любовуй» («Серцем ты видчуй» Любовь ") | « Почувствуйте любовь сердцем » |
Зулу | Тапело Мофокенг | Бхам Нтабене | Замо Мбуто | Н / A | Н / Д | «Уялузва утхандо намхландже» | «Он чувствует любовь сегодня» |
В Мир Уолта Диснея Царство животных Фестиваль Короля Льва, песню поют Накава и Кибиби. Пока они поют, на сцене танцуют два артиста балета (мужчина и женщина), одетые как птицы. После того, как основной припев поется, танцор-птица прикрепляет свою партнершу к ремню безопасности, который позволяет ей летать по воздуху.
английский поп группа S Club, Сара Пэкстон и Эллиот Ямин все кавер на песню для Disneymania, Disneymania 4 и Disneymania 6 соответственно. Джеки Эванчо кавер на песню для ее альбома Songs from the Silver Screen. Harajuku, группа Eurodance, исполнила кавер на танцевальную версию песни в выпуске 1995 года с вокалисткой Стефани О'Хара, также известной как Стефани Обст. Итальянское трио Il Volo сделал кавер на песню, выпустив ее в специальном издании своего альбома We Are Love. В 2017 году D-Metal Stars создали кавер-версию Heavy Metal на песню из альбома "Metal Disney" с участием Майка Вескеры и Руди Сарзо. Бейонсе, Дональд Гловер, Сет Роген и Билли Эйхнер исполнили песню как Нала, Симба, Пумба и Тимон, соответственно, в ремейке Короля Льва 2019 года, снятом Джоном Фавро. Pentatonix выпустили исполнение a capella вместе с ремейком 2019 года. В апреле 2020 года Кристина Агилера исполнила песню для телешоу ABC, The Disney Family Singalong.
Песня была покрыта кавером разные языки для сериала Мы любим Дисней от:
Недельные графики
| Годовые графики
|
Регион | Сертификация | Сертифицированные подразделения / продажи |
---|---|---|
Австралия (ARIA ) | Gold | 35000 |
Австрия (IFPI Австрия) | Золото | 25000 |
Дания (IFPI Дания ) | Золото | 45000 |
Франция (SNEP ) | Gold | 500,000 |
Новая Зеландия (RMNZ ) | Platinum | 10,000 |
Швеция (GLF ) | Платинум | 50,000 |
United Королевство (BPI ) | Gold | 400,000 |
США (RIAA ) | Platinum | 1,000,000 |
данные о продажах только на основе сертификации. данные о поставках основаны только на сертификации. данные о продажах + данные о потоковой передаче основаны только на сертификации |
Генерал