С. T. Hsia

редактировать

Hsia Chih-tsing или C. Т. Ся (11 января 1921 - 29 декабря 2013) был китайским литературным критиком, ученым и переводчиком. Он способствовал распространению современной китайской литературы в западном мире, продвигая произведения некогда маргинализованных писателей 1960-х годов. Сегодня CT Hsia считается одним из самых важных критиков китайской литературы.

Chih-tsing Hsia
Родился(1921-01-11) 11 января 1921. Пудун, Шанхай, Китай
Умер29 декабря 2013 г. (2013-12-29) (92 года). Манхэттен, Нью-Йорк, США
Академическое образование
Alma mater Пекинский университет. Шанхайский университет. Йельский университет
Академическая работа
УчрежденияКолумбийский университет
Содержание
  • 1 Биография
    • 1.1 Карьера
    • 1.2 Члены семьи
    • 1.3 Смерть
  • 2 Стипендия и наследие
    • 2.1 Пионер исследования современной китайской литературы в англоязычном мире
    • 2.2 Вклад в классическую китайскую беллетристику
    • 2.3 Повторное открытие и демонстрация маргинализированных современных китайских писателей
    • 2.4 CT Ся и Эйлин Чанг
    • 2.5 Публикации по широкому кругу тем
  • 3 Критика
    • 3.1 Меньше теоретической работы
    • 3.2 Непатриотическая литературная критика со стороны китайцев-националистов
  • 4 Избранные произведения
    • 4.1 Книги
    • 4.2 Статьи на английском языке
  • 5 Ссылки
Биография

Карьера

C. Т. Ся родился в Пудуне, Шанхай, в 1921 году. Его отец Та-Дун был банкиром до прихода к власти в 1949 году коммунистов. В 1942 году Т. Ся окончил университет Хуцзян со степенью бакалавра английского языка. Литература. После преподавания в Пекинском университете в 1946 году К. Т. Ся переехал в Соединенные Штаты в 1947 году, где он поступил на факультет английского языка Йельского университета. Он написал диссертацию о поэте-реалисте Джордже Краббе и получил докторскую степень в 1951 году. В 1961 году К.Т. Ся поступил в Колумбийский университет и преподавал там китайскую литературу до своей пенсии в 1991 году. Спасибо к его работе Колумбийский университет стал «одним из самых сильных институтов китайской литературы в западных академических кругах». В 2006 году Ся был принят в Academia Sinica в возрасте 85 лет, что сделало его самым старым человеком, когда-либо получавшим это назначение. Ся пошутил над этим опытом, сказав, что он чувствовал себя «новой невестой».

Члены семьи

C.T. Ся женился на своей жене Делле Ван в 1969 году. Среди его выживших - две дочери, Джойс Макклейн и Натали Ся; сын Мин Ся; и четверо внуков. C.T. У Ся есть брат Ци-ань Ся, китайский литературный критик и знаток истории Коммунистической партии Китая. C.T. У Ся также есть сестра Юйин Ся.

Смерть

К.Т. Ся умер в Нью-Йорке 29 декабря 2013 года в возрасте 92 лет, и 18 января 2014 года по нему состоялись похороны.

Стипендия и наследие

Пионер Современная китайская литературоведение в англоязычном мире

C. Т. Ся часто считают «самым влиятельным критиком китайской художественной литературы с 1960-х годов», и его эссе стали неотъемлемой частью научных исследований по китайской литературе. С публикацией в 1961 году «Истории современной китайской художественной литературы за 1917–1957 годы» К. Т. Ся представил Западу современную китайскую литературу, «предоставив внимательный анализ и первые английские переводы писателей, которые сейчас широко признаны», тем самым установив «современную китайскую литературу. Китайская литература как академическая дисциплина в англоязычном мире.

Вклад в классическую китайскую беллетристику

Как литературный критик К.Т. Ся сыграл важную роль в формировании современного понимания классической китайской художественной литературы. Классический китайский роман, впервые опубликованный в 1968 году и переизданный несколько раз, представляет собой введение для западных читателей в шесть романов династий Мин и Цин, которые Ся считал наиболее ценными: Романс трех королевств ; Маржа воды ; Путешествие на Запад ; Цзинь Пин Мэй (Золотой лотос); Неофициальная история ученых ; и Сон в Красной палате. Анализируя эти шесть романов, Ч. Т. Ся определяет суть «великой традиции» китайской художественной литературы, тем самым вынуждая Сирила Берча написать, что эта книга «представляет собой более чем замечательную интерпретацию шести романов. Это исследование китайских ценностей, которое должно быть в верхней части списка наиболее избирательной литературы ». Критик Эндрю Х. Плакс говорит, что термин «шесть классических романов» (гудянь сяошуо) как «неологизм науки двадцатого века», кажется, вошел в обиход под влиянием классического китайского романа К.Т. Ся., эта точка зрения теперь отражена в большом количестве критических работ ".

Новое открытие и демонстрация маргинализированных современных китайских писателей

С. Т. Ся особенно умел заново открывать и демонстрировать маргинальных писателей, таких как Шэнь Цунвэнь, Цянь Чжуншу или Эйлин Чан. О последнем он пишет: «Для проницательного исследователя современной китайской литературы Эйлин Чанг - не только лучший и самый важный писатель современного китайского языка; одни только ее рассказы вызывают веские сравнения с работами серьезных современных женщин-писательниц на английском языке, а в некоторых отношениях претендуют на их превосходство Кэтрин Мэнсфилд, Кэтрин Энн Портер, Юдора Велти и Карсон МакКуллерс ». Хотя успех Эйлин Чанг в китайскоязычном мире стал очевиден, только в 1960-х годах и после публикации книги К. Т. Ся «Истории современной китайской художественной литературы» она стала известной в западном мире. Карен С. Кингсбери, таким образом, отмечает: «Как заметил К.Т. Ся, один из ее первых и наиболее проницательных защитников (в« Истории современной китайской художественной литературы »), на взгляд американских читателей прошлого века на Китай большое влияние оказали такие писатели, как Жемчуг. С. Бак, что сделало их неподготовленными к меланхолической проницательности Чанга и взглядам инсайдера.

К.Т. Ся и Эйлин Чанг

К. Стипендия Т. Ся охватывает многих китайских авторов и жанров, особенно он связан с работами Эйлин Чанг. В 1957 году Ч. Т. Ся опубликовал полнометражное исследование Эйлин Чанг в тайваньском литературном журнале Wenxue zazhi, редактируемом его братом Т. А. Ся, тем самым положив начало изучению Чанг. В 1981 году по рекомендации Ся Эйлин Чан выразила заинтересованность в публикации ее английского перевода книги Хан Бангцин Sing-Song Girls of Shanghai на английский язык издательством Columbia University Press.. Хотя через год Чанг передумала, этот перевод был опубликован в 2005 году благодаря поддержке и рекомендациям К. Т. Сиа и Джозефа Лау. В 1998 году Ч. Т. Ся опубликовал свою переписку с Эйлин Чанг в китайском литературном журнале Lianhe wenxue, тем самым сделав свой вклад первоисточником для исследований Эйлин Чанг. Оригиналы писем теперь являются частью коллекции документов Айлин Чжан Университета Южной Калифорнии.

Публикации по широкому кругу тем

В дополнение к его двум монументальным работам «История современного китайского языка» Художественная литература и классический китайский роман, CT Hsia также опубликовал множество статей «от литературной культуры девятнадцатого века и романов (на Цветах в зеркале [Цзинхуаюань 鏡花緣]) до современного национального дискурса и семейных романов (на вымысел Туан-му Хун-лян 端木 蕻 良), и от диалектики страсти и жизни в драме Мин (на Павильон пиона [Мудантин 牡丹 亭]) до диалектики страсти и смерти в ранней республиканской художественной литературе Утка-мандаринка и бабочка (о духе нефритовой груши [Юлихун 玉 梨 魂]) ».

Критика

Несмотря на его монументальные работы о китайской литературе, Ч. Т. Ся часто критиковали за его «европоцентричную, антикоммунистическую позицию, а также за его новые критические критерии». Несогласие Ся с чешским критиком Ярославом Прусеком по поводу его неблагоприятного отношения к Лу Синю, а также методология и идеология китайского литературоведения, таким образом, «ознаменовали решающий момент литературной политики во время эпоха холодной войны ".

Меньше теоретической работы

Во введении к третьему изданию «Истории современной китайской беллетристики» Ся, написанном Дэвидом Дер-Вей Ваном, предлагается несколько предложений по интерпретации подхода Ся литературной критике. В случае с «Историей современной китайской беллетристики» Ван утверждает, что эта объемная работа остается актуальной, хотя она гораздо менее теоретизирована, чем ее аналоги для западных литературных текстов. Ван отмечает, что литературная история Ся вызывала споры в материковом Китае из-за его предполагаемой враждебности к левой литературе. Тем не менее, по словам Ванга, работа Ся избегает быть «рефлексивной» или «моралистической».

Непатриотическая литературная критика глазами китайцев-националистов

К. В эссе Т. Ся «Одержимость Китаем» сосредоточена критика. По словам Ся, «современные западные авторы используют литературные приемы для критики современности, выражая наше коллективное разочарование и разочарование. Однако современные китайские авторы действуют в рамках исторически наложенного ограничения, поскольку они ограничивают свою критику темной стороной китайского общества, а не человеческим обществом в целом ». Эта точка зрения, объясняет Лео Оу-фан Ли, многими националистически настроенными китайцами считалась непатриотичной и политически предвзятой.

Избранные произведения

Книги

  • 鸡 窗 集 (Петух у окна) (1964).
  • 中国 现代 小说 史 (История современной китайской художественной литературы) ( 1961).
  • 中国 古典 小说 (Классический китайский роман: критическое введение) (1968).
  • 爱情 社会 小说 (Любовь, общество и роман) (1970).
  • 二十 世纪 中国 小说 选 (Китайские рассказы двадцатого века) (1971).
  • 文学 的 前途 (Будущее литературы) (1974).
  • 夏济安 日记 (The Дневник Ся Тай-Аня, (1946)), опубликованный в 1975 г. (редактор и комментатор)
  • 人 的 文学 (Humane Literature) (1977).
  • 新 文学 的 传统 (китайский Литература: Новая традиция) (1979)
  • 中国 现代 中 短篇小说 (Современные китайские рассказы и повести, 1919-1949) (1981). Соредактор с С.М. Лау и Лео Оу-фан Ли.
  • 印象 的 组合 (Система впечатлений) (1982).

Статьи на английском языке

  • «To What Fyn Lyve I Таким образом? - Общество и Я в китайском рассказе »(1962)
  • « Сравнительные подходы к водной марже »(1962)
  • « Остаточная женственность: женщины в китайской коммунистической литературе »(1963)
  • «Любовь и сострадание во сне о Красной палате» (1963)
  • «О« научном »изучении современной китайской литературы: ответ профессору Прусеку» (1980)
Источники
  • flag Китайский портал
Последняя правка сделана 2021-05-13 09:19:42
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте