Болгарская грамматика

редактировать
Первая страница болгарской грамматики 1835 года, составленная Неофитом Рильским, первой опубликованной такой грамматикой.

Болгарский язык грамматика - это грамматика болгарского языка. Болгарский - это южнославянский язык, который произошел от старославянского - письменной нормы для славянских языков в средние века, произошедшей от протославянского. Болгарский язык также является частью балканского sprachbund, который также включает греческий, македонский, румынский, албанский и торлакский диалект сербского языка. Он разделяет с ними несколько грамматических новшеств, которые отличают его от большинства других славянских языков, даже от других южнославянских языков. Среди них резкое сокращение числа существительных склонений - болгарский утратил падежи существительных, но разработал определенный артикль, который добавляется в конце слов. В своей глагольной системе болгарский отличается от большинства славянских языков потерей инфинитива, сохранением большинства сложностей более старой системы спряжения. (включая противопоставление между aorist и несовершенным ) и разработка сложной доказательной системы, позволяющей различать очевидную и несколько видов несвидетельствующей информации.

Содержание
  • 1 Существительные
    • 1.1 Система падежей
  • 2 Прилагательные
  • 3 Местоимения
  • 4 Глагола
    • 4.1 Голос
    • 4.2 Настроение
  • 5 Порядок слов
  • 6 Другое
    • 6.1 Числительные
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки
Существительные

Болгарские существительные имеют категории грамматический род, число, регистр (только звательный падеж ) и определенность. Существительное имеет один из трех конкретных грамматических родов (мужской, женский, средний) и два числа (единственное и множественное число). Множественное число образуется путем добавления или замены окончания единственного числа, чаще всего следующими способами:

sing.плюр.
masc.-conson. + и

+ ове (monosyl. )

fem.-а / -я
нейт.

+ та

С количественными числами и некоторыми наречиями, существительные мужского рода используют отдельную числовую форму множественного числа бройна множествена форма (broyna mnozhestvena forma). Это остаток грамматического двойного числа, исчезнувшего из языка в средние века. Числовая форма используется в мужском роде всякий раз, когда есть точное количество чего-либо, независимо от фактического числа, например -

  • стол (стол «стул») → много стол ове (много стол ове «много стульев», общее множественное число) → два стол а / десет стол а (два стол а / дезет стол а «два стула / десять стульев», числовой множественное число).

Определенность выражается определенным артиклем, который ставится после существительного:

masc.fem.нейт.
петь.-ът / -ят (subj.)

-a / -я (obj.)

-та-то
plur.-те-та

Когда они объединяются, сначала идет окончание множественного числа:

стол [stol]стол ът [stol at]
стол ове [stol ове ]стол овете [stol ovete ]
маса [masa]маса та [masa ta]
мас и [мас i]мас ите [мас ите ]
копче [копче]копче то [копче to]
копче та [копче ta]копче тата [копче тата ]

Падежная система

В древнеболгарской системе падежей семь, но остаются неизменными только три: винительный, дательный и именительный падеж; и только в личных и некоторых других местоимениях.

Хотя болгарский язык потерял большую часть своих склонений, он сохраняет многие остатки старой, более сложной системы падежей. Они составляют современный родительный падеж, звательный падеж и инструментальный падеж. Однако, будучи редкими, они больше не рассматриваются как окончания падежа, а скорее считаются частью какого-то совершенно другого явления, например, подкатегории определенного артикля или множественного числа, как в случае с родительным падежом ниже.

  • винительный падеж и дательный в основном слились как наклонный падеж.. Различие между двумя падежами сохраняется:
    • в личных местоимениях - их краткие формы широко используются и имеют разные формы винительного и дательного падежа - например, ме (я "мне") vs. ми (ми "мне"), я (я "ей") vs. ѝ (я "ей"). Полная форма дательного падежа архаична, и вместо нее обычно используются винительные конструкции с предлогом на (na "to").
    • в вопросительном местоимении мужского рода кой, / kɔj / ('кто') и всех его производных - они, однако, отклоняются только в отношении мужчин:
      • кой / kɔj / ('кто') - кого / koˈɡɔ / ('кого') - кому / koˈmu / ('кому' [используется очень редко]).
      • слова някой / ˈɲakoj / ('кто-то') и никой / ˈnikoj / ('никто') следуют тому же образцу, что и кой;
      • всеки / ˈvsɛki / ('каждый') и друг / druk / ('кто-то другой') похожи (-иго; - иму), но крайне редко.
    • относительные местоимения който / ˈkɔjto / ('кто / это'), когото / koˈɡɔto / ('кто / это') и комуто / koˈmuto / ('кому who / that ') - опять же, отклонено только в отношении мужчин:
      • човекът, с когото говоря / tʃoˈvɛkɐt, s koˈɡɔto ɡoˈvɔrjɐ / (' человек, который Я говорю о ')
      • столът, на който седя / ˈstɔɫɐt, nɐ ˈ kɔjto sɛˈdjɐ / (' стул, на котором я сижу ')
  • генеративная была вовлечена в реструктуризацию уже в конце праславянского, где она заменила a Относительно одушевленных мужских единственных чисел. Эта форма в -а не была принята в стандартном болгарском языке. Однако грамматики, которые стандартизировали язык в 19 веке, определили идентичную форму как суффикс неполный определенный артикль (непълен член), в отличие от полного определенного артикля в -ът; это различие было придумано искусственно и не встречалось ни в одном болгарском диалекте того времени. Неполный определенный артикль употребляется с определенными существительными мужского рода единственного числа, которые не являются подлежащим предложения, в том числе как объекты глаголов и предлогов:
    • стол (стол "стул") → стол ът (стол у «стул», предмет) → под стол а (под стол а «под стул», объект).
Адноминальное использование родительного падежа утрачено.
  • звательный падеж
    • для членов семьи - например, майка → майк о (maika → maik o - «мать»)
    • для мужских имен - например, Петър → Петр е (Петар → Петр e)
    • в социальных дескрипторах - например, приятел → приятел ю (priatel → priatel yu "друг"), учител → учител ю (учитель → учитель ю «учитель»)
    • Существует тенденция избегать их во многих личных именах, так как использование женских форм имен в - [ь / й] o и возможных звательных форм иностранных имен стали считаться грубыми или простоватыми. Таким образом, Иване означает «эй, Иван», а соответствующие женские формы Елено («эй, Елена»), Маргарито ( «эй, Маргарита») сегодня считаются грубыми или, в лучшем случае, бесцеремонными, а отказ от иностранных имен, например, * Джоне («эй, Джон») или * Саймъне («эй, Саймон»), можно считать только юмористическим. 91>
    • Тенденция избегать звательных форм для иностранных имен не распространяется на имена из античности, где исходные языки также имеют звательный падеж: ср. Цезаре '(' Oh Цезарь '), Перикле (' Ох Перикл '), Зевсе (' Ох Зевс ') и т. Д.
    • Вокатив все еще в полное и регулярное употребление общих существительных, таких как господин е (господин е "господин"), госпожиц е (госпожиц е "пропустить "), госпож о (госпож о « миссис »), баб о (баб о « бабушка »), майк о (майк о "мать"), син е (sin e "сын").
  • инструментал
    • в основном для стандартных фраз, таких как нощем (нощем «ночью», от нощ (нощ (нощ «ночь»); сбогом (сбогом «прощание» - букв. »С Бог ", от с + бог s + болото); или бегом (бегом" бегая "от бяг (byag - бег)
Прилагательные

Болгарское прилагательное согласуется с пол, число и определенность с существительным, к которому оно добавляется и обычно ставится перед ним. сравнительное и превосходное формы формируются аналитически.

Местоимения

болгарские местоимения различаются по роду, числу, определенности и падеж. Различаемые типы местоимений включают:

  • личное, притяжательное, вопросительное, указательное, возвратное, суммативное, отрицательное, неопределенное и относительное.
Глаголы

Болгарские глаголы - это самая сложная часть болгарской грамматики. Они склоняются к лицу, числу, а иногда и к полу. Также они имеют лексический аспект (совершенное слово d несовершенный), голос, девять времен, пять настроений и шесть нефинитных глагольных форм. Булгарские глаголы делятся на три спряжения.

Голос

В болгарских глаголах голос представлен окончанием причастия прошедшего времени; вспомогательные остатки съм ("быть"):

  • Актив - ударил съм... - удар ил сумма... - Я попал...
  • Пассивный - ударен съм - udar ru сумма - Меня ударили

Настроение

Настроение в болгарском языке выражается не через окончания глаголов, а через вспомогательные частицы че (че) и да (да) (оба переводятся как относительное местоимение то). Глаголы остаются без изменений. Таким образом:

Логический вывод сформирован точно так же, как perfect, но с опущением вспомогательного :

  • Perfect - той е бил - той е бил - он был
  • вывод - той бил - той бил - он (как сообщается) было

Повелительное наклонение имеет собственное спряжение - обычно путем добавления -и или -ай (-i или -ay) к корню глагола:

Порядок слов

Хотя в болгарском языке почти нет падежей существительных, его порядок слов довольно свободный. Он даже свободнее, чем порядок слов некоторых языков с падежами, например немецкий. Это связано с соглашением между подлежащим и глаголом в предложении. на болгарском языке предложение «Я видел Любомира» можно выразить так:

Видях Любомир. saw-1pSg Любомир Любомир (го) видях. Любомир (его) saw-1pSg

Понятно, что подлежащее - «аз » («I») (опущено), потому что глагол «видях » стоит от первого лица единственного числа.

Другое примеры - Иван поприветствовал девушек:

Иван поздрави момичетата. Иван поздравил-3pSg girls-the. Момичетата (ги) поздрави Иван. Girls-the (них) приветствовал-3pSg Иван. Иван момичетата поздрави. Иван девушки- the greeted-3pSg. Момичетата Иван (ги) поздрави. Девочки-Иван (их) поздоровались-3pSg. Поздрави Иван момичетата. Greeted-3pSg Ivan девочки-то. Поздрави (ги) момичетата Иван. Встречали-3pSg (них) девушки-Иван.

Теоретически возможны все перестановки, но последняя звучит довольно странно.

Девушки поприветствовали Ивана:

Момичетата поздравиха Иван. Девочки-поздравления-3пПл Иван. Иван (го) поздравиха момичетата. Иван (его) поприветствовал-3пПл девушки-р. Момичетата Иван поздравиха. Девочки-Иван-поздравитель-3пПл. Иван момичетата (го) поздравиха. Иван девушки-его (его) встретили-3пПл. Поздравиха момичетата Иван. Встречали-3пПл девушки-Иван. Поздравиха (го) Иван момичетата. Поздравил-3пПл (его) Иван-девчонки.

удвоение клитики (го / ги) обязательно только тогда, когда субъект и объект оба от третьего лица, и они либо оба единственного числа, либо оба множественного числа, но когда значение ясно из контекста, его можно опустить. Примеры:

Иван го поздрави Мария. Иван его встретил-3пСг Мария. Мария поприветствовала Ивана. Мария я поздрави Иван. Мария ее поприветствовала-3пСг Иван. Иван поздоровался с Марией.

но

Ролите озвучиха артистите... Роли - звуковые экраны - артисты 3pPl - артисты... (их имена) звуковые экраны ролей. (Они сделали саундтрек к фильму.)

В сложных временах, когда используется причастие, и когда субъект и объект разные пол или число, удвоение клитора также можно не учитывать. Итак, первые два из приведенных выше примеров могут быть выражены в составном времени следующим образом:

Иван (го) е поздрави ла Мария. Поздоровался Иван (его) -3pSgFem Мария. Мария поприветствовала Ивана. Мария (я) е поздрави л Иван. Поздравила Мария (ее) -3pSgMasc Иван. Иван поздоровался с Марией.

Приведенные выше два примера без дублирования звучат немного странно, если только это не случай актуализации и особое ударение делается на первом слове.

Другое

Цифры

В болгарском языке цифры 1 и 2 склоняются к полу.

Кроме того, кардинальные числа имеют специальные окончания, когда:

  • относится к мужчинам (2-6 и 10 и 20-100) - добавляют "-ma"
    • например 2 стула - два стола; 2 брата - два ма братя
  • , имея в виду приблизительное число (10-100 и, реже, 5-9) - добавьте "-ina"
    • например двадесет души - 20 человек; двадесет ина души - около 20 человек
  • используются как нарицательные - добавить женский род «-ka / -tsa "
Кардинальные числачисла, относящиеся к мужчинам"обходные" числапорядковые числакак существительное нарицательноепримечания / прочее
1edìn (masc) - ednà (fem)

ednò (нейтраль) - ednì (мн. Ч.) *

pruv / pùrvi ( masc), purva (fem) и др.edinìtsavednazh - once
2dva (masc) - dve (fem / нейт)двамавторойдвойкаполовин (ка) - половина
3тритриматретьитрыйка
4chètirichetirimachetvùrtichetvòrkachètvurt (in (k) a) - четверть
5petpetímapétipetìtsa
6shestshestimashestishestìtsa
7sèdem*sedmisedmita
8òsemosmiосмица
9дэвет(деветина)деветидевятка (девятка)
10дэсетдезетимадезетинаdesetidesyàtka (de sètka)
11edinàdeset (edinàyset)(edinadesetìma / edinaysetima)edinadesetìna (edinaysetina)edinàdeseti (edinays (e) ti)edinàdesetka (edinàyska) / edinadesetìtsa (edinays (e) tìtsa)от "edin-na-deset" - "один на десять" и т. Д.
12дванадесет (дванайсет)(дванадесетима / дванайсетима)дванадесетина (дванайсетина)дванадесети (дванайс (е) ти)dvanàdesetka (dvanàyska) / dvanadesetìtsa (dvanays (e) tìtsa)
20dvàdeset (dvàyset)(dvadesetìma / dvaysetima)dvadesetìna (86 dvaysetina)>dvàdeseti (dvaysetima)dvàdesetka (dvàyska) / dvadesetìtsa (dvays (e) tìtsa)"dva-deset" - "дважды десять"
21двасеть и едно (двасеть и едно)двасеть и пурви / -a / -oдвасеть (двасеть) и единица
22двасеть и двэ (двасеть и двэ)двасеть и вторые / -а / -одвасеть (двасет) и двойка / (дваыс-двойка)(... '23' - двас-трыйка и т. д.)
30т rideset (triyset)тридесети / -a / -o (triys (e) ti / -a / -o)тридесетка (трийска) / тридесетица (трийс (е) тиса)
100stostotímastotínastótnistotìtsanyàkolkostotin... - несколько сотен... *
200двэста(около 200 - «около 200»)(двести)-300 - триста
400четиристотин(четиристотни)-500-900 - тот же образец
1,000hilyàdahìlyadnihilyadàrka2,000 - dve hilyadi и т. Д.
0nùlanulevnulanikolko - нет

Примечания:

  • В болгарском языке числа могут использоваться непосредственно перед неисчисляемыми существительными - например, vodа "вода" → edna voda "стакан воды" (квантор 'стакан' выводится из контекста - сост. англ. 'пиво').
  • Слово edni можно перевести как «некоторые» - например, edni tzigari "немного сигарет" (сост. исп. unos / unas).
  • При подсчете берутся средние числа - edno, dve, tri....
  • Дроби такие же, как порядковые номера и делаются в женском роде 1/5 - edna peta, 2/5 - dve peti и т. д.
  • Слова для мужчин могут использоваться сами по себе, без существительного, следующего за ним - например, просто "видйах двама" - я видел двух мужчин, или даже в просторечии "эдни двама..." - этих двух мужчин...
  • Неправильно могут использоваться слова "седмина" и "осмина" (архаично, поэтически) также означает «7/8 мужчин», а не «около 7/8».
  • Меньший номинал болгарской валюты - stotìnka (мн. стотинки) буквально означает «сотые» (уменьшительное); 100 стотинок = 1 лев.
Заметки
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-13 04:51:33
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте