Мак бублик, баранка и сушка | |
Альтернативные названия | Баранка |
---|---|
Тип | Хлеб |
Место происхождения | Украина (бублик),. Беларусь (баранка) |
Регион или штат | Восточная Европа |
Связанные национальная кухня | Беларусь, Литва, Россия, Украина |
Основные ингредиенты | Мука, молоко, сахар, масло, соль, яичные белки |
|
Бублик (также бублик или баблык; русский : бублик, тр. бублик, украинский : бублик, романизированный : búblyk; множественное число bubliki) - традиционный восточноевропейский булочка. Это кольцо из дрожжевого пшеничного теста, которое кипятили в воде в течение короткого времени перед выпечкой.
Класс таких кольцевых роллов распространен в восточноевропейских кухнях. Украинский бублик похож на еврейский ашкеназский бублик, но немного больше и имеет большее отверстие. Бублики обычно имеют более плотную и «жевательную» текстуру, чем рогалики. Русская баранка (Русская : баранка; мн. Баранки) - это кольцо из теста несколько меньше бублика, но также более тонкое и сухое. Сушка (Русский : сушка; мн. Sushki) - еще меньший и более сухой тип, обычно размером около 5 см, и имеет консистенцию твердого крекера.
В русском и украинском языках бублик часто используется как родовое обозначение любого кольцеобразного изделия этого типа. В русском языке баранка также используется как аналогичный родовой термин, тогда как «продукты типа баранки» (русский : бараночные изделия, тр. бараночные изделия) - формальное обозначение класса продукта. Родственный термин, обаринок (обарінок) или обваринок (обварінок), иногда используется как синоним бублика или баранки на украинском языке. Бублик или баранка известен как абаранак (абаранак) на белорусском и riestainis или baronkos на литовском.
польском. Обварзанек делается по той же технологии, что и бублик или баранка, но чаще всего form, obwarzanek krakowski, имеет форму плетеного кольца.
Украинский бублик с кунжутом
Русские баранки
Сушки с маком
Бублик происходит от древневосточнославянского бубьлъ (бубл), в конечном итоге от протославянское * bǫbьlь, от которого также произошли польский bbel, чешский boubel и словацкий bublina. Все эти слова означают «пузырь».
Русская баранка или баранок - сокращение от слова обваранок, «ошпаренный» / «пропаренный». Белорусский абаранак, украинский об [в] аринок и польский обварзанек имеют одну этимологию. Русское написание предполагает, что это слово было заимствовано в русский язык из белорусского.
Первое известное письменное упоминание рогалика встречается в Правилах сообщества города. of Краков в 1610 году. Бублик распространился по Польше во всех областях со значительным еврейским населением, достигнув Украины, где он и получил свой нынешний вид. Слово бублик было заимствовано из украинского языка в русский язык, где оно впервые задокументировано в 18 веке. Он упоминается как «пшеничный бублик» (бублик пшеничнои) в Лексиконе или Алфавитном сборнике речей с русского на голландский Якоба Брюса, опубликованном в 1717 году в Санкт-Петербурге.
Продавец обварзанки в Ярмарка Святого Казимира в Вильнюс, 1935 годБаранка впервые упоминается в русских источниках в тексте XVII века. Запись за 1665 год в бухгалтерской книге Валдайско-Иверского монастыря гласит: «Баранки и яйца куплены для братьев в селе Богородицыно за десять алтын ». В 19 веке городок Валдай славился своими баранками. Валдайские баранки упоминают Александр Пушкин, Александр Радищев и другие.
Вильгельм Похлёбкин прослеживает происхождение русской баранки с территории современной Белоруссии, в частности с города Сморгонь (бывшее Великое княжество Литовское ). До их убийства во время Холокоста большая часть населения Сморгони была евреями. Баранки якобы использовались для кормления медведей в местной школе дрессировки медведей (так называемая «Медвежья академия»). Письменные свидетельства о Сморгонь баранках появились в XIX веке. В энциклопедии «Живописная Россия» писали: «В Сморгони Ошмянского уезда Виленской губернии почти все мещанское население занимается выпечкой маленьких бубликов, или кринглей, которые широко известны как Сморгонь-обваранки. Каждый путешественник обязательно купит несколько связок этих бубликов, к тому же их возят в Вильно и другие города ». Владислав Сырокомла упоминал Сморгонь как« известную на всю Литву столицу обварзанок ». Сморгонь обварзанки были традиционным угощением на Ярмарке Святого Казимира в Вильнюсе.
Бублики готовят из дрожжей - дрожжевое пшеничное тесто, которое обычно содержит молоко, масло и яичные белки и довольно сладкое. Мак - популярное дополнение к тесту, а также к нескольким другим начинкам. В пикантных бубликах сахар не добавляется, а вместо него можно добавить тертый сыр и несколько капель лукового сока. Бублики представляют профессиональные пекари в своих магазинах, на загородных ярмарках и региональных рынках. Их обычно нанизывают на веревку дюжиной.
В Беларуси, России и Украине бублики и баранки обычно рассматриваются не как хлеб, а как кондитерские изделия, которые едят в качестве дополнения. на чай или кофе. Таким образом, тесто для бублика, как правило, слаще и плотнее, чем тесто для бублика, и оно обычно глазируется яичным желтком. Безусловно, самый популярный сорт бублика содержит большое количество семян мака.
Бублики обычно едят как есть, но нередко их окунают в чай - практика, пришедшая из употребления сушек и баранок, которые были очень похожи по вкусу, но были довольно сухими и твердыми, и без увлажнения были неприятны на вкус.
Другой распространенный способ поедания бубликов - разбить их на несколько частей и съесть с вареньем (вареньем ), сметаной ( сметана ) или другие подобные провалы. Хотя они часто сопровождают чай, бублики, опять же, в отличие от современных рогаликов, редко считаются завтраком едой.
Короткое стихотворение «Протоптала стежку через овраг» в Кобзаре книга украинского поэта Тарас Шевченко относится к молодой женщине, которая продает бублики на рынке казакам.
, уменьшительное бублики, это название известная идишско-украинско-русская песня, написанная в Одессе в 1920-е гг. Леонид Утесов популяризировал песню в СССР. Сестры Барри вместе с Оркестром Зигги Эльмана сделали его популярным в США в 1939 году. Сегодня он принадлежит к репертуару клезмеров, джаза и поп-музыканты.
Распространенное русско-украинское словосочетание - "дырка от бублика" (русский : дырка от бу́блика, латинизированный : дырка от бублика, украинский : ді́рка з (від) бу́блика, романизированный : дирка з (вид) бублика) - что означает «абсолютно ничего» или «бесполезный». Примеры:
Это выражение в литературе встречается у Mystery-Bouffe, социалиста драматическая пьеса, написанная Владимиром Маяковским в 1918/1921:
Слово Бублик также является украинско-язычной фамилией, встречается в основном на Украине и на юге России.