Брунейский малайский | |
---|---|
Кедаян | |
Бахаса Мелайу Бруней | |
Уроженец | Бруней, Малайзия |
Этническая принадлежность | брунейский малайский, кедаянский |
носители языка | (270,000, процитировано в 1984–2013 гг.) |
языковая семья | австронезийцы
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | kxd |
Glottolog | brun1242 |
Регион, где говорят на брунейском малайском |
брунейском малайском (Малайский : Bahasa Melayu Brunei) - наиболее распространенный язык в Брунее и lingua franca в некоторых частях Восточной Малайзии, например Лабуан, Лимбанг, Лавас, Сипитанг и Папар. Хотя стандартный малайский продвигается как официальный язык Брунея, брунейский малайский является доминирующим в обществе и в настоящее время заменяет языки меньшинств Брунея, включая дусун и тутонг языки. Он довольно сильно отличается от стандартного малайского до такой степени, что практически взаимно непонятен с ним. Хотя идея о том, что брунейский малайский может быть отнесен к креольскому языку, была дискредитирована, она имеет значительное сходство с восточно-индонезийскими креольскими языками на основе малайского.
Показан список согласных брунейского малайского языка ниже:
Двугубный | Альвеолярный | Небный | Велар | Глоттал | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | p | b | t | d | k | ɡ | (ʔ) | |||
Аффрикатный | ʧ | ʤ | ||||||||
Фрикативный | (f) | (v) | s | (z) | ʃ | (x) | h | |||
Назальный | m | n | ɲ | ŋ | ||||||
Трель | r | |||||||||
Приблизительный | w | j | ||||||||
Боковой | l |
Примечания:
Брунейский малайский язык имеет трехгласную систему: / i /, / a /, / u /. Акустические вариации в реализации этих гласных показаны на графике справа, основанном на чтении короткого текста одной говорящей женщиной.
Хотя / i / отличается от двух других гласных, там является существенным перекрытием между / a / и / u /. Частично это связано с гласной в первом слоге таких слов, как maniup («дуть»), которая может быть реализована как [ə]. В самом деле, словарь брунейского малайского языка использует «е» для префикса в этом слове, перечисляя его как «meniup», хотя другие анализы предпочитают показывать такие префиксы, как этот, с «а» на том основании, что в брунейском малайском языке всего три гласных. 66>
Брунейский малайский, кедаянский и кампонг-айерский можно рассматривать как разные диалекты малайского языка. Брунейский малайский язык используется численно и политически доминирующим народом Брунея, который традиционно жил на воде, в то время как кедаян используется земледельцами, а диалект Кампонг Айер используется жителями реки к северу от столицы. Было подсчитано, что 94% слов брунейского малайского и кедаянского языков связаны лексически.
Колуцци изучил уличные знаки в Бандар-Сери-Бегаване, столице Брунея-Даруссалама.. Исследователь пришел к выводу, что, за исключением китайского, «языки меньшинств в Брунее не видны и играют очень второстепенную роль за пределами семьи и небольшого сообщества».
брунейский малайский | Значение / Примечание |
---|---|
Аку / ку | Первое лицо единственного числа |
Сая | |
Перамба | Первое лицо единственного числа во время разговора с членом королевской семьи |
Авак | Второе лицо единственного числа |
Кау | |
Ко | |
Авда | От '(си) аванг' и '(си) дайанг'. Он используется как малайское слово «анда». |
Каму | Второе лицо множественного числа |
Ia | Третье лицо единственного числа |
Китани | Первое лицо множественного числа (включительно) |
Кита | Используется как «китани» или «бискита» |
Си аванг | мужское третье лицо единственного числа |
Си дайанг | женское третье лицо единственного числа |
Бискита | Обратиться к слушателю старшего возраста. Также первое лицо множественного числа |
Синта | Обращаться к любимому человеку |
Ани | Этот |
Ату | Этот |
(Ди) мана? | Где (в)? |
Ке мана? | Куда? |
Лелаки | Мужчина (человек) |
Лаки-лаки | |
Перемпуан | Женщина (человек) |
Бини-бини | |
Будиман | Джентльмен |
Кебавах Дули | Его Величество |
Аву | Да |
Я | |
Инда | Нет |
Тидак | |
кабат | Закрыть (дверь и т. Д.) |
Макан | Есть |
Сука | Любить |
Кали | Смешно (прил..), полученный из Чарли Чаплин |
Сюк | ср. Малайзийский Syok, сингапурский Shiok |
Lakas | Быстрее, (в) спешке (тоже междометие) |
Каранг | В более позднее время, скоро |
Тарус | Прямо вперед; немедленно |
Манада | Используется как термин, когда находится в состоянии отрицания (например, «Ни в коем случае!» или «Этого не может быть») |
Байкта | «Может как ну... ' |
Оранг путих | Обычно относится к белому жителю Запада. |
Калинг | Относится к брунейцу индийского происхождения. (Обычно это считается уничижительным.) |
«Бини-бини» используется исключительно в Брунее и Филиппинах (Бинибини) для обозначения женщины. В Индонезии, Малайзии и Сингапуре это неформальный способ обозначать своих жен или группу замужних женщин.
Словарь брунейского малайского языка был собран и опубликован несколькими западными исследователями на Борнео, в том числе Пигафеттой в 1521 году, Де Креспиньи в 1872 году, Чарльзом Хозом в 1893 году, А.С. Хейнсом в 1900 году, Сидни Х. Рэй в 1913 г., Х. Б. Маршалл в 1921 г. и Г. Т. Макбрайан в 1922 г., а также некоторые брунейские малайские слова включены в «Малайско-английский словарь» Р. Дж. Уилкинсона.
Изучено языковое планирование Брунея некоторыми учеными.
Брунейский малайский тест из Википедии на Wikimedia Incubator |