В лингвистике сломанное множественное число (или внутреннее множественное число) является неправильным множественным числом форма существительного или прилагательного, встречающаяся в семитских языках и других афроазиатских языках, например, берберских. Разрывные множественные числа образуются путем изменения рисунка согласных и гласных внутри единственного числа. Они контрастируют с звуковыми множественными числами (или внешними множественными числами), которые образованы добавлением суффикса , но также формально отличаются от таких явлений, как германский умляут, форма мутации гласных, используемая во множественном числе в германских языках.
Существовало множество теоретических подходов к пониманию этих процессов и различные попытки создания систем или правил, которые могут систематизировать эти формы множественного числа. Однако вопрос о происхождении разорванного множественного числа для языков, в которых они представлены, не решен, хотя есть определенные вероятности в распределении конкретных форм множественного числа по отношению к конкретным образцам единственного числа. Поскольку преобразования намного превосходят степень мутаций, вызванных германским умляутом, который, как доказано, вызван флективными суффиксами, явное разнообразие форм соответствует множественным попыткам исторического объяснения, начиная с предложений трансфонологизации и множественные акцентные изменения для переключения между категориями коллективов, абстрактных и множественного числа или переключателей класса существительных.
Хотя это явление известно из нескольких семитских языков, это наиболее продуктивно в арабском.
В арабском обычным способом образования множественного числа для существительного мужского рода является добавление суффикса -ūn [a] (для именительного падежа) или -īn [а] (винительный и родительный падежи) в конце. К существительным женского рода обычно добавляют суффикс -āt. Однако не все множественные числа подчиняются этим простым правилам. Один класс существительных как в устном, так и в письменном арабском языке образует множественное число, изменяя структуру гласных внутри слова, иногда также с добавлением префикса или суффикса. Эта система не является полностью регулярной и используется в основном для существительных мужского рода, не относящихся к человеку; человеческие существительные имеют множественное число регулярно или нерегулярно.
Разрывные множественные числа известны как jam ‘taksīr (جَمْعُ تَكْسِيرٍ, буквально« множественное число от нарушения ») в арабской грамматике. Эти множественные числа составляют один из самых необычных аспектов языка, учитывая очень строгую и детализированную грамматику и правила образования, которые управляют письменным языком. Обрывки множественного числа также можно найти в языках, заимствовавших слова из арабского, например персидский, пушту, турецкий, курдский, азербайджанский и урду. Иногда в этих языках одно и то же существительное имеет как разорванную арабскую форму множественного числа, так и местное множественное число. Например. В пушту слово «цель» (مطلب) matlab может иметь множественное число в любой арабской форме مطالب matālib для более формального, высокого пушту. (См. Трактовку латинских слов в английском языке; например, индекс множественного числа - это либо индексы, либо индексы, последний является более неформальным.)
В персидском языке этот вид множественного числа известен под арабским термином jam'- е мокассар (جَمِع مُکَسَّر, буквально «сломанное множественное число»). Однако Персидская литературная академия (Фархангестан) не рекомендует использовать такие арабские формы множественного числа, а вместо этого использует родной персидский суффикс множественного числа -hā.
Полное знание этих множественных чисел может прийти только при длительном знакомстве с арабским языком, хотя можно отметить несколько правил. В одном исследовании была рассчитана вероятность того, что образец гласных в единственном числе будет предсказывать образец в разорванном множественном числе (или наоборот), и обнаружены значения в диапазоне от 20% до 100% для различных образцов.
Статистический анализ список из 3000 наиболее часто встречающихся арабских слов показывает, что 978 (59%) из 1670 наиболее часто встречающихся именных форм имеют звуковое множественное число, а остальные 692 (41%) - разорванное множественное число. Другая оценка всех существующих именных форм дает более 90 000 форм со звуковым множественным числом и только 9540 с ломаным. Это связано с почти безграничным количеством причастий и производных имен в «-ī», большинство из которых имеют звук множественного числа.
Семитские языки обычно используют триконсонантные корни, образуя «сетку», в которую можно вставлять гласные, не затрагивая основной корень.
Вот несколько примеров; обратите внимание, что общность заключается в корневых согласных (с большой буквы), а не в гласных.
В несемитском персидском языке в настоящее время употребляется:
Единственном. форме | Множественное число. форма | Пример | Транслитерация | Перевод | Множественное число | Транслитерация | Перевод | Другие примеры | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CiCāC | CuCuC | كِتَاب | kitāb | 'книга' | كُتُب | kutub | 'книги' | ||
CaCīCah | سَفِينَة | safīnах | 'корабль' | سُفُن | sufun | 'корабли' | juzur ( острова),. mudun (города) | ||
CaCīC | سَبِيل | sabīl | 'path' | سُبُل | subul | 'пути' | turuq (пути) | ||
CaCāC | أَسَاس | ʾ asās | 'фундамент' | أُسُس | ʾusus | «основы» | |||
CaCūC | رَسُول | rasūl | «посланник» | رُسُل | русул | 'посланники' | |||
CuCCah | CuCaC | غُرْفَة | urfah | 'комната' | رَف | uraf | 'комнаты' | ||
CaCCah | شَقَّة | šaqqах | 'квартира' | شُقَق | šuqaq | 'апартаменты' | |||
CiCCah | CiCaC | قِطّة | qiṭṭah | 'cat' | قِطَط | qiṭaṭ | 'cats' | ||
CiCC | CiCaCah | هِرّ | hirr | 'кот' | هِرَرَة | hirarах | 'кошки' | фиялах ( слоны). кирада ( обезьяны) | |
CaCC | CuCūC | قَلْب | qalb | «сердце» | قُلُوب | qulūb | «сердца» | funūn (искусство), buyūt (дома). judūd (деды) | |
CiCC | عِلْم | ʿilm | 'наука' | عُلُوم | ʿulūm | 'науки' | |||
CuCC | حْر | juḥr | 'hole' | حُور | juḥūr | 'hole' | |||
CvCC | CiCāC | لْب | kalb | 'собака' | كِلَاب | kilāb | 'собаки' | ||
CiCC | ظِلّ | ẓill | 'тень' | لَال | ilāl | 'тени' | |||
CuCC | رُمْح | ромḥ | 'копье' | رِمَاح | rimāḥ | 'копья' | |||
CaCaC | جَمَل | jamal | 'camel' | مَال | jimāl | 'верблюды' | |||
CaCuC | رَجُل | rajul | 'man' | رِجَال | rijāl | 'men' | |||
CaCC | ʾaCCāC | يَوْم | yawm | 'day' | أَيَّام | ayyām | 'days' | ʾarbāb (masters). ajdād (деды) | |
CiCC | جِنْس | jins | 'kind, type' | نَاس | ajnās | 'виды, типы' | |||
CuCC | لُغْز | luḡz | 'тайна' | لْغَاز | alḡaz | 'тайны' | aʿmaq (глубокие) | ||
CaCaC | سَبَب | sabab | 'причина ' | أَسْبَاب | asbāb | ' вызывает ' | ʾawlād (boys),. aqlām (ручки) | ||
CuCuC | عُمُر | umur | 'li fespan ' | عْمَار | aʿmār | ' продолжительность жизни ' | arbāʿ (четверти) | ||
CaCūC | aCCiCah | عَمُود | ʿ amūd | 'полюс' | أَعْمِدَة | aʿmidah | 'полюса' | Заканчивается на taʾ marbuta | |
CaCīC | ʾaCCiCāʾ | صَدِيق | adīq | 'друг' | أَصْدِقَاء | aṣdiqāʾ | 'друзья' | ||
CaCīC | CuCaCāʾ | سعِيد | saʿīd | 'счастливый' | سُعَدَاء | suʿadāʾ | 'счастливый' | wuzarāʾ (служители) | в основном для прилагательных и профессиональных существительных |
CāCiC | CuCCāC | كَاتِب | kātib | 'писатель' | كُتَّاب | kuttāb | 'писатели' | ullāb (студенты). sukkān (жители) | Прорастание второго корня; в основном для активного причастия формы I глаголов |
CāCiC | CaCaCah | جَاهِل | jāhil | 'ignorant' | جَهَلَة | jahalah | «невежественный» | ||
CāCiC | CuCCaC | ساجِد | sājid | «простертый ниц» | سُجَّد | суджад | |||
CāCiCah | سَاجِدَة | sājidah | «простертый ниц» (жен.) | ||||||
CāCiCah | CawāCiC | ائِمَة | 70 qāʾimah> | 'список' | قَوَائِم | qawāʾim | 'списки' | bawārij (линкоры) | |
CāCūC | CawāCīC | ارُوخ | ārūḫ | 'ракета' | صَوَارِيخ | awārīḫ | 'ракеты' | awāsīb (компьютеры), awāwīs (павлины) | |
CiCāCah | CaCāʾiC | رِسَالَة | risāla | 'сообщение' | رَسَائِل | rasāʾil | 'сообщения' | biṭāqah baṭāʾiq (карты) | |
CaCīCah | جَزِيرَة | jazīrah | 'остров' | جَزَائِر | jazāʾir | 'острова' | haqāʾib ( чемоданы),. daqāʾiq (минут) | ||
CaCCaC | CaCāCiC | دَفْتَر | daftar | 'notebook' | دَفَاتِر | dafātir | 'notebooks' | применяется к все четырехбуквенные существительные с короткой второй гласной | |
CuCCuC | نْدُق | funduq | 'гостиница' | فَنَادِق | fanādiq | 'hotels' | |||
maCCaC | maCāCiC | مَلْبَس | malbas | 'apparel' | مَلَابِس | malābis | 'apparels' | makātib (офисы) | Подслучай предыдущего, с m в качестве первого литерала |
maCCiC | مَسْجِد | masjid | 'mosque' | مَسَاجِد | masājid | 'мечети' | маназил (дома) | ||
miCCaCah | مِنْطَقَة | minṭaqah | 'area' | مَنَاطِق | manāṭiq | 'area' | |||
CvCCv̄C | CaCāCīC | نْدُوق | andūq | 'box' | نَادِيق | ṣanādīq | 'box' | применяется ко всем четырехбуквенным существительным с длинной второй гласной | |
miCCāC | maCāCīC | مِفْتَاح | miftāḥ | 'key' | مَفَاتِيح | mafātīḥ | 'keys' | Подслучай предыдущего, с m в качестве первого литерала | |
maCCūC | مَكْتُوب | maktūb | 'message' | مَكَاتِيب | makātīb | 'сообщения' |
В иврите, хотя все множественные числа должны принимать звук мужского рода (-īm ־ים ) или суффиксы множественного числа женского рода (-ōt ־ות ), исторические коренные чередования так называемых segolate или существительных группы согласных между CVCC в единственном числе и CVCaC во множественном числе часто были по сравнению с ломанными формами множественного числа в других семитских языках. Таким образом, форма malkī מַלְכִּי «мой король» в единственном числе противопоставляется məlāxīm מְלָכִים «короли» во множественном числе.
Кроме того, есть много других случаев, когда исторические звуковые изменения привели к коренная алломорфия между формами единственного и множественного числа в иврите (или между абсолютным состоянием и состоянием конструкции, или между формами с местоименными суффиксами и формами без суффиксов и т. Д.), Хотя такие чередования не действуют в соответствии с общими шаблонами, включающими корневые согласные, и поэтому лингвисты обычно не считают истинным отрывным множественным числом.
Отрывное множественное число раньше использовалось в некоторых эфиопских существительных. Примеры включают anbässa «лев» с anabəst «львы», kokäb «звезда» с kwakəbt «звездами», ganen «демон» с aganənt «демонами» и hagar «область» с ahgur «областями». Некоторые из этих разорванных множественных чисел все еще используются в амхарском и сегодня, но они обычно считаются архаичными.