Британская латынь

редактировать

Вымерший романский язык
Британская латынь
РегионРимская Британия, Англо- Саксонская Англия
Вымершие Раннее Средневековье
Языковая семья Индоевропейская
Коды языков
ISO 639-3
Список лингвистов lat-bri
Glottolog Нет

Британская латынь или Британская вульгарная латынь была вульгарной латынью, на которой говорили в Великобритания в римский и субримский периоды. В то время как Британия входила в состав Римской империи, латынь стала основным языком элиты, особенно на юге и востоке острова, более романизированных. Однако на менее романизированном севере и западе он никогда существенно не заменил бриттонский язык коренных бриттов. В последние годы ученые обсуждали, насколько британская латынь отличалась от ее континентальных аналогов, которые превратились в романские языки.

После конца римского правления латынь была вытеснена как разговорный язык древнеанглийского в большей части того, что стало Англией во время англосаксонского поселения пятого и шестого веков. Он выжил в остальных кельтских регионах западной Британии и вымер примерно к 700 году, когда его заменили местные бриттонские языки.

Содержание

  • 1 Предпосылки
  • 2 Источники доказательств
  • 3 Свидетельства отличительного языкового разнообразия
  • 4 Вымирание как просторечие
    • 4.1 Низменная зона
    • 4.2 Горная зона
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 См. Также
  • 8 Дополнительная литература

Предпосылки

Относительные степени романизации, основанные на археологии. Романизация была наибольшей на юго-востоке, в меньшей степени распространяясь на запад и север. К западу от линии от Хамбер до Северн, включая Корнуолл и Девон, романизация была минимальной или отсутствовала вовсе. Британия в конце римского правления, показывающая романо-британскую территорию в пределах низменной зоны

В начале римского правления в 43 г. н.э. Великобритания была заселена коренными бриттами, которые говорили на кельтском языке, известном как бриттонский. Британия стала провинцией Римской империи и оставалась частью империи почти за четыреста лет до 409 года, охватывая на своем пике в 160 южные три четверти острова Британия.

Историки часто называют Римскую Британию составляющей «горную зону» к северу и западу страны и «низменной зоне» на юге и востоке, причем последняя более тщательно романизирована и имеет романо-британскую культуру. В частности, в низменной зоне латынь стала языком большинства горожан, администрации и правящего класса, армии и, после введения христианства, церкви. Бриттонский оставался языком крестьянства, составлявшего основную часть населения; члены сельской элиты, вероятно, были двуязычными. В горной зоне предпринимались лишь ограниченные попытки романизации, и бриттонский язык всегда оставался доминирующим языком.

На большей части Западной Европы, начиная с поздней античности, вульгарная латынь повседневной речи превратились в местные особые разновидности, которые в конечном итоге стали романскими языками. Однако после конца римского правления в Британии в начале V века вульгарная латынь вымерла как повседневный разговорный язык. Когда вульгарная латынь вымерла как разговорный язык в Британии, ее природа и характеристики были предметом научных дискуссий в последние годы.

Источники доказательств

Неотъемлемая трудность в выявлении вульгарной латыни состоит в том, что как вымершей разговорной языковой форме ни один источник не дает прямого упоминания о ней. Мы полагаемся на косвенные источники доказательств, такие как «ошибки» в письменных текстах и ​​региональных надписях. Считается, что они отражают повседневный разговорный язык. Особую лингвистическую ценность представляют частные надписи, сделанные обычными людьми, такие как эпитафии и вотивные подношения и «скрижали проклятия » (небольшие металлические листы, используемые в народной магии.

В отношении вульгарной латыни, особенно в том виде, в котором на ней говорили в Британии, Кеннет Х. Джексон выдвинул в 1950-х годах то, что стало устоявшейся точкой зрения, которая только относительно недавно бросили вызов. Джексон сделал выводы о природе британской латыни, изучив латинские заимствования, перешедшие в британские кельтские языки. С 1970-х годов Джон Манн, Эрик П. Хэмп и другие использовали то, что Манн называл «сублитературной традицией» в надписях, чтобы определить разговорный английский латинский язык.

В 1980-х Колин Смит использовали каменные надписи, в частности, таким образом, хотя многое из того, что написал Смит, устарело в результате большого количества латинских надписей, обнаруженных в Великобритании в последние годы. Самыми известными из них являются таблетки Виндоланды, последние два тома которых были опубликованы в 1994 и 2003 годах, но также включают таблетки проклятия для ванны, опубликованные в 1988 году, и другие проклятия. таблички, найденные в ряде других мест по всей южной Англии с 1990-х годов.

Свидетельства отличительного языкового разнообразия

Кеннет Джексон выступал за форму британской вульгарной латыни, отличной от континентальной вульгарной латыни. Фактически, он определил две формы британской латыни: разновидность языка для низших слоев населения, не сильно отличающуюся от континентальной вульгарной латыни, и характерная вульгарная латынь для представителей высшего класса. Этот последний вариант, как полагал Джексон, можно отличить от континентальной вульгарной латыни по 12 различным критериям. В частности, он охарактеризовал ее как консервативную, сверхкорректную «школьную» латынь с «звуковой системой, [которая] была очень архаичной по обычным континентальным стандартам».

В последние годы исследования британской латыни привели к модификация фундаментальных предположений Джексона. В частности, его определение 12 отличительных критериев британской латыни высшего класса было подвергнуто серьезной критике. Тем не менее, хотя британская вульгарная латынь, вероятно, существенно не отличалась от вульгарной латыни Галлии, за период 400 лет римского правления британская латынь почти наверняка приобрела отличительные черты. Это и вероятное влияние бриттоновского субстрата означают, что наиболее вероятно возникла особая разновидность британской вульгарной латыни. Однако, если он действительно существовал как отдельная диалектная группа, он не сохранился достаточно широко, чтобы можно было обнаружить диагностические признаки, несмотря на то, что в Англии в 20 веке было обнаружено много новой подлитературной латыни.

Вымирание как просторечие

Карта англосаксонской Великобритании Примерная степень англо-саксонской экспансии в бывшую римскую провинцию Британия к 600 г.

Неизвестно, когда вульгарная латынь перестала использоваться в Британии, но вполне вероятно, что она продолжала широко распространяться. в различных частях Британии до 5 века. В низменной зоне вульгарная латынь была заменена древнеанглийским в течение V и VI веков, но в горной зоне она уступила место бриттонским языкам, таким как Первобытный валлийский и корнуоллский. Тем не менее, у ученых были разные взгляды на то, когда именно он исчез как народный. Этот вопрос был описан как «одна из самых неприятных проблем языков ранней Британии».

Низменная зона

В большей части того, что должно было стать Англией, англосаксонское поселение и последующее введение древнеанглийского, по-видимому, вызвали исчезновение вульгарной латыни как народного языка. Англосаксы, германский народ, распространились на запад по всей Британии в V - VII веках, оставив только Корнуолл и Уэльс в южной части страна и Хен Огледд на севере под властью Великобритании.

Исчезновение вульгарной латыни перед лицом англосаксонских поселений сильно отличается от судьбы языка в других областях Западной Европы, которые были подвержены германской миграции, например, Франция, Италия и Испания, где продолжались латинский и романский языки. Одна из теорий состоит в том, что в Британии произошел больший коллапс римских институтов и инфраструктуры, что привело к гораздо большему снижению статуса и престижа местной романизированной культуры; Таким образом, коренное население с большей вероятностью отказывалось от своих языков в пользу языка англосаксов с более высоким статусом. Лингвисты также утверждали, что упадок бриттского и латыни на территории современной Англии предполагает, что традиционный взгляд на миграцию англов и саксов верен в том смысле, что он был гораздо более существенным, чем у франков, лангобардов и вестготов. для которых понятие «воинская элита» более применимо.

Однако есть отдельные признаки выживания латыни в кельтском населении. Места разговорной латыни, возможно, выжили как изолированные в регионах, где в противном случае доминировал англосаксонский германский язык. Еще в VIII веке саксонские жители Сент-Олбанса, недалеко от римского города Веруламиум, знали о своем древнем соседе, которого они знали, альтернативно, как Веруламакёстир (или, под тем, что HR Loyn термины «их собственный гибрид», Vaeclingscæstir, «крепость последователей Воклы»), интерпретируемые как скопление романо-бриттов, которые остались в пределах англосаксонской сельской местности, вероятно, говорящих на своей местной неолатинской идиоме. 199>Протерт на камне надписи VI века на латыни, найденной в Западном Уэльсе в 1895 году: «Памятник Защитнику Ватепоригису ». Согласно Томасу Чарльзу-Эдвардсу, эта надпись дает «решающее свидетельство» того, как долго вульгарная латынь использовалась в этой части Британии.

Зона Хайленд

До того, как римское правление закончилось, бриттский язык оставался доминирующим языком в горной зоне. Тем не менее, количество говорящих на вульгарной латыни значительно, но временно увеличилось в V веке за счет притока романо-бриттов из низменной зоны, бежавших от англосаксов. Этих беженцев традиционно характеризуют как «высший класс» и «верхний средний класс». Несомненно, вульгарная латынь сохраняла более высокий социальный статус, чем бриттонская в горной зоне в VI веке.

Хотя латынь продолжала говорить на многих из британской элиты в западной Британии, примерно к 700 году она вымерла.. Прибывающие латиноамериканцы из низменной зоны, кажется, быстро ассимилировались с существующим населением и приняли бриттонский язык. На сохраняющуюся жизнеспособность британской латыни, возможно, негативно повлияла утрата древнеанглийского тех областей, где он был наиболее сильным: англосаксонское завоевание низменной зоны могло косвенно гарантировать, что вульгарная латынь не выживет и в горной зоне.. Ассимиляция к британскому языку, по-видимому, является полной противоположностью ситуации во Франции, где крах городов и миграция большого числа латиноамериканцев в сельскую местность, очевидно, привели к окончательному исчезновению галльского.

Примечания

Ссылки

  • Адамс, Джеймс Н. (2007). Региональная диверсификация Латинской Америки 200 г. до н.э. - 600 г. н.э.. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-88149-4. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Чарльз-Эдвардс, Томас М. (2000). Раннехристианская Ирландия. Cambridge University Press. ISBN 0521363950. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Charles-Edwards, Thomas M. (2012)). Wales and the Britons, 350-1064. Oxford University Press. ISBN 978-0198217312. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Jackson, Кеннет Х. (1953). Гиллис, Уильям (редактор). Язык и история в ранней Британии: хронологический обзор бриттонских языков, с первого по двенадцатый век нашей эры (2-е изд.). Эдинбург: University Press. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Герман, Йожеф (2000) [1967]. Вульгарная латынь. Перевод Райт, Роджер. ISBN 0-271-02001-6. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Хайэм, Николас; Райан, Мартин (2013). Англосаксонский мир. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300125344. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Миллер, Д. Гэри (2012). Ex Терминальные влияния на английский язык: от его истоков до эпохи Возрождения. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0199654260. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Сойер, PH (1998). От Римской Британии до Нормандской Англии (2-е изд..). Рутледж. ISBN 0415178940. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Thomas, Charles (1981). Христианство в Римской Британии до нашей эры 500. HarperCollins. ISBN 0520043928. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Wollmann, Alfred (2007). «Ранние латинские заимствования в Древнеанглийский язык ». Anglo-Saxon England (22): 1-26.

См. Также

Дополнительная литература

  • Эшдаун, Ричард К.; Уайт, Каролинн, ред. (2017). Латинский язык в средневековой Британии. Труды Британской академии. 206 . Лондон: Издательство Оксфордского университета / Британская академия. ISBN 9780197266083.
  • Чарльз-Эдвардс, Томас (1995). «Язык и общество среди островных кельтов, 400–1000 гг. Нашей эры». Gr een, Миранда Дж. (ред.). Кельтский мир. Серия Routledge Worlds. Лондон: Psychology Press. С. 703–736. ISBN 0415146275.
  • Грэтвик, А.С. (1982). "Latinitas Britannica: Британская латинская архаика?". В ручьях, Николас (ред.). Латинский и народные языки в раннесредневековой Британии. Исследования по ранней истории Британии. Лестер: Издательство Лестерского университета. С. 1–79. ISBN 071851209X.
  • МакМанус, Дамиан (1987). «Linguarum Diversitas: латынь и диалекты в раннесредневековой Британии». Перития. 3: 151–188. doi : 10.1484 / J.Peri.3.62. ISSN 0332-1592.
  • Манн, Дж. К. (1971). «Разговорная латынь в Великобритании, о чем свидетельствуют надписи». Британия. Общество содействия римским исследованиям. 2 : 218–224. doi : 10.2307 / 525811. JSTOR 525811.
  • Шрайвер, Питер (2002). «Взлет и падение британской латыни». В Филппуле, Маркку; Клемола, Джухани; Питкянен, Хели (ред.). Кельтские корни английского языка. Изучение языков. 37 . Йоэнсуу: Университет Йоэнсуу. С. 87–110. ISSN 1456-5528.
  • Шил, Норман (1975). «Чеканка Караузия как источник вульгарной латыни». Британия. Общество содействия римским исследованиям. 6 : 146–149. DOI : 10.2307 / 525996. JSTOR 525996.
  • Смит, Колин (1983). «Вульгарная латынь в римской Британии: эпиграфические и другие свидетельства». Aufstieg und Niedergang der Römischen Welt. II. 29 (2): 893–948.
  • Снайдер, Кристофер А. (1996). Субримская Британия (400-600 гг. Н.э.): Географический справочник мест. Британские археологические отчеты Британская серия. 247 . Оксфорд: Tempus Reparatum. ISBN 0860548244.
Последняя правка сделана 2021-05-13 12:41:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте