Бритениг

редактировать
Бритениг
Бритениг
СоздалЭндрю Смит
Дата1996
Настройка и использованиеA мысленного эксперимента в альтернативной истории, Ill Bethisad, если латынь заменила бриттонские языки
ЦельИндоевропейский
источникиапостериорный романский язык, построенный на кельтских языках
Коды языков
ISO 639-3 bzt
Список лингвистов bzt
Glottolog brit1244

Brithenig - это придуманный язык или сконструированный язык ("конланг"). Он был создан в 1996 году в качестве хобби Эндрю Смитом из Новой Зеландии, который также изобрел альтернативную историю Ill Bethisad, чтобы «объяснить» это.

Бритениг не был разработан для использования в реальном мире, как эсперанто или интерлингва, и не для детализации художественного произведения, как клингонский из франшизы Star Trek. Скорее, Бритениг начался как мысленный эксперимент по созданию романского языка, который мог бы развиться, если бы латынь вытеснила родной кельтский язык как разговорный язык людей. в Великобритании.

Результатом является искусственный родственный язык французскому, каталонскому, испанскому, португальскому, румынский, окситанский и итальянский, который отличается от них звуковыми изменениями, аналогичными тем, которые затронули валлийский, и слова, заимствованные из бриттонские языки и от английского на протяжении всей своей псевдоистории. Одно важное различие между британским и валлийским языком заключается в том, что, хотя валлийский язык является P-кельтским, латынь является Q-курсивом (в отличие от P-Italic, например Оскан ), и эта черта была передана Бритенигу.

Аналогичные попытки экстраполировать романские языки - это Breathanach (под влиянием другой ветви кельтского), Judajca (под влиянием иврита), Þrjótrunn (нездоровый бетисадский язык с влиянием исландского), Венедик (под влиянием польского языка) и клипонианского языка (который испытал сдвиг звука, подобный закону Гримма). Он также вдохновил Вессиск, гипотетический германский язык, на который оказали влияние контакты со старым кельтским языком.

Бритениг получил код BZT в рамках ISO 639-3.

Эндрю Смит был одним из участников выставки «Эсперанто, эльфийский и не только: мир искусственных языков» экспонировалась в Публичной библиотеке Кливленда с мая по август 2008 года. Создание Смитом Бритенига было названо причиной его включения в выставку (которая также включала Вавилонский текст на языке Смита).

Содержание
  • 1 Словарь
  • 2 Пример
  • 3 Примечания
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Словарь

Большая часть словарного запаса Бритенига носит исключительно романтический характер, хотя он замаскирован под валлийский. Следующий список из 30 слов дает представление о том, как выглядит британиг по сравнению с девятью другими романскими языками, включая венедик и валлийский. Сходство примерно четверти валлийских слов со словами британига (обозначено отсутствием квадратных скобок) связано с их общим индоевропейским происхождением, хотя некоторые другие, такие как ysgol, были заимствованы из латинского языка. на валлийский.

Бритениг в сравнении с романским и валлийским
английским британскимлатинским португальским галисийским испанским каталонским окситанским французским итальянским ретороманский фриульский румынский венедик валлийский
рукаbreichbrachiumbraçobrazobrazobraçbraçbrasbracciobratschbraçбюстгальтерbroczbraich
черныйnîrnĭger, nĭgrumнегрнегрнегрнегрнегрнуарнеронаирнериnegruniegry(du)
город, городciwdadcīvĭtās, cīvĭtātemcidadecidadeciudadciutatciutatcitécittàcitadcitâtoraş, cetateczytać(dinas)
смертьmorthmŏrs, mrtemmortemortemuertemortmòrtmortmortemortmuartмоартеmroć(marwolaeth)
собакаcancaniscão, cachorrocanperro, cangos, cagos, canchiencanechauncjancâinekań(ci)
earoriglauris, aurĭcŭlaorelhaorellaorejaorellaaurelhaoreilleorecchiouregliaoreleуречеurzykła(clust)
eggewovumovoovohuevoouuòuœufuovoovûfouówwy
eyeoglŏcŭlusolhoolloojoulluèlhœilocchioeglvoliochiokieł(llygad)
отецпадрпатер, патремпаипаипадрепарепараотецпадребабпариtatăpoterz(tad)
fireffogignis, fŏcusfogolume, fogofuegofocfuòcf eufuocofieufûcfocfok(tân)
рыбаpiscpĭscispeixepeixepez, pescadopeixpeisпуассонпешпешпешпештепешпысгодин
футpeddpĕs, pĕdempiepeupiedpiedepepîtpiciorpiedź(troed)
другefigamīcusamigoamigoamigoamicамикамиамикоамиамиамикомик(cyfaill)
greengwirddvĭrĭdisverdeverdeverdeverdverdvertverdeverdvertverdewierdzigwyrdd
лошадьcafallĕquus, cabălluscavalocabalocaballocavallкавалchevalcavallochavalcjavalcalkawałceffyl
Ieoĕgoeueuyojoieujeiojaujoeujo(mi)
islandyslīnsŭlailhaillaislaillaisclaîleisolainslaisuleinsulăizła( ynys)
язык, языкllinghedig, llingwlĭngualíngualingualenguallengualengalanguelingualinguatg, lieungalenghelimbălęgwa(iaith)
lifegwidvītavidavidavidavidavidavievitavitaviteviaţăwita(bywyd)
молокоllaethlac, lactisleiteleitelechelletlachlaitlattelatglatlaptełocllaeth
namenônnōmennomenomenombrenomnomnomnomenumnonnumenumię(enw)
ночьnoethnŏx, nŏctemнет itenoitenochenitnuèchnuitnottenotggnotnoaptenoc(nos)
oldgweglvĕtus, vĕtŭlusvelhovelloviejovellvièlhvieuxvecchioveglvielivechiwiekły(курица)
школаyscolschŏlaescolaescolaescuelaescolaescòlaécolescuolascolascueleşcoalăszkołaysgol
skycelcaelumcéuгенеральный директорcielocelcèlcielcielotschielcîlcerczał(awyr)
starystuilstēllaestrelaestrelaestrellaestelestelaétoilestellastailaстелаsteaścioła(seren)
зубdentdēns, dĕntemdentedentedienteвмятинадентдентдентедентдинтдинтедзенчdant
voicegwgvōx, vōcemvozvozvozveuvotzvoixvocevuschvôsvocewucz(llais)
wateragaquaáguaaugaaguaaiguaaigaeauacquaauaagheapăjekwa(dŵr)
ветерgwentvĕntusventoventovientoventventventventoventvintvântwiętgwynt
Пример

Молитва Господня :

Нустр Падр, ke sia i llo gel:
sia senghid tew nôn:
gwein tew rheon:
sia ffaeth tew wolont,
syrs lla der sig i llo gel.
Dun nustr pan diwrnal a nu h-eidd;
e pharddun llo nustr phechad a nu,
si nu pharddunan llo nustr phechadur.
E ngheidd rhen di nu in ill temp di drial,
mai lli fr nu di'll mal.
Per ill rheon, ill cofaeth e lla leir es ill tew,
per segl e segl. Аминь.
Примечания
Ссылки
  • «УРУК: построение многоязычия в электронном средстве управления знаниями». Геолингвистика. Американское общество геолингвистики. 25–26: 255. 1999. ISSN 0190-4671.
  • Гавлиш, Ян (март 2008 г.). "Výlet do Conlangey" (PDF). Интерком (на чешском языке). 243 : 17–21.
  • Фроули, Уильям Дж., Изд. (2003). Международная энциклопедия лингвистики. Издательство Оксфордского университета. п. 154. Отсутствует или пусто | title =()
  • Parkvall, Mikael (2008). Ограничения языка: почти все, что вы не знали, что не знали о языке и языки. Wilsonville: Battlebridge Publications. pp. 91–93, 131. OCLC 70894631.
Внешние ссылки

.

Последняя правка сделана 2021-05-13 12:25:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте