Bogurodzica (Польское произношение: ; «Богородица / Богородица ») - старейший польский и мировой гимн. Он был составлен где-то между 10 и 13 веками. Хотя происхождение песни не совсем ясно, некоторые ученые согласны с тем, что вероятным автором является святой Адальберт Пражский.
Польские рыцари спели ее как гимн перед битвой при Грюнвальд. Богуродзица также сопровождал церемонии коронации первых ягеллонских королей.
Письменная запись в начале 15 века. К тому времени относятся две записи, сохранившиеся до наших дней:
Другие записи относятся ко второй половине пятнадцатого века, рубежу пятнадцатого и шестнадцатого веков и началу 16 века. В 1509 году песня была напечатана в Кракове в Статуте Яна Ласки.
Происхождение песни неясно, хотя Святой Адальберт является вероятным автором. Раньше он был связан либо с латинской литургией, либо с традицией церковных гимнов, либо с греческими или старославянскими влияниями, либо с западной, либо с восточной культурой. Две первоначальные строфы были созданы первыми - вероятно, в середине или в конце тринадцатого века, или, возможно, в самом начале четырнадцатого века.
Богуродзица - это молитвенный гимн, первая строфа которого содержит призыв ко Христу через заступничество Марии. Он начинается с апострофа к ней - Матери Христовой, Богородице, прославленной Богом, избранной. После апострофа Марии обращается к Марии с просьбой снискать благосклонность своего Сына.
Вторая строфа начинается с прямого обращения ко Христу (называемого Сыном Божьим) - с обращения к Иоанну Крестителю, который может поддерживать человеческие мольбы. Молитва, завершающая эту строфу, содержит просьбу о том, чтобы Христос дал людям блаженное пребывание на земле, а после смерти - вечное существование на небесах. В последующих строфах развиваются различные мотивы: Пасха, Страсти, ектения - с воззваниями к святым.
Богуродзица изначально была связана с мессой и процессией, но уже в пятнадцатом веке она стала боевым гимном рыцарей. Благодаря Яну Длугошу (историку, автору Annales seu Cronicae incliti Regni Poloniae) мы знаем, что его пели в Грюнвальде в 1410 году, а также перед другими битвами в последующие годы. Он также сопровождал церемонии коронации Владислава III Польского. Вот почему Длугош называл Богуродзицу «carmen patrium» (гимн отечества). В последующие века гимн потерял свое значение. В девятнадцатом веке он восстановил свое положение «кармен патриум» и удерживает его по сей день.
Польский. Bogurodzica dziewica, Bogiem sławiena Maryja!. U twego syna Gospodzina Matko zwolena, Maryja,. Zyszczy nam, spuści nam!. Кайри элисон! Twego dziela Krzciciela, bożycze,. Usłysz głosy, napełń myśli człowiecze!. Słysz modlitwę, jąż nosimy,. A dać raczy, jegoż prosimy:. A na świecie zbony pobyt,. Po ywocie rajski przebyt!. Кайри элисон! | Английский. Богородица, Богородица, Богославная Мария!. Проси Сына Твоего, Господа нашего, Богородицу Марию,. помиловать нас и передать ее нам!. Кайри Элисон ! (по-гречески) Сын Божий, ради Твоего Крестителя,. Слушай голоса, исполняй наши мольбы!. Послушайте молитву, которую мы говорим:. За то, о чем мы просим, дай нам сегодня:. Жизнь на земле, свободная от порока;. После жизни: рай!. Кайри элисон! |
![]() | На Викискладе есть медиафайлы, связанные с Bogurodzica. |
![]() | Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Bogurodzica |