Кровавый

редактировать

Кровавый, как наречие, является часто используемым ругательным атрибутивным в британский английский, австралийский английский, индийский английский и ряд других стран Содружества. Он использовался как интенсив как минимум с 1670-х годов. Считавшийся респектабельным примерно до 1750 года, он был строго табуирован в течение c. 1750–1920 гг., Считается эквивалентом непристойной или непристойной речи. Общественное использование оставалось спорным до 1960-х годов, но с тех пор это слово стало сравнительно мягким ругательством или усилителем. В американском английском это слово используется почти исключительно в буквальном смысле и рассматривается американской аудиторией как стереотипный маркер британского английского языка без какой-либо значимой непристойной или непристойной коннотации.

Содержание

  • 1 Источник
  • 2 История использования
  • 3 Использование за пределами Великобритании
  • 4 Эвфемизмы
  • 5 В составе
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

Источник

Использование прилагательного кровавый как нечестивый усилитель относится к 18 веку. Его окончательное происхождение неясно, было выдвинуто несколько гипотез. Это может быть прямое заимствование голландского bloote (современное написание blote ), означающего «полный, полный или чистый», который, как предположил Кер (1837), был «преобразован в кровавый, в, следовательно, абсурдных фразах: кровавое добро, кровавое зло, кровавый вор, кровавый гнев и т. д., где это просто подразумевает полностью, полностью, чисто, очень, верно и не имеет никакого отношения ни к крови, ни к убийству, кроме искажения этого слова "

Слово «кровь» в голландском и немецком языках используется как часть измельченных клятв в сокращении выражений, относящихся к «Божьей крови», то есть страсти или Евхаристия. Эрнест Уикли (1921) связывает английское употребление с имитацией исключительно интенсивного использования голландского bloed и немецкого Blut в ранний современный период.

Популярная теория предполагает эвфемистическое происхождение фразы Богородицы. Сокращенная форма, написанная леди леди, часто встречается в пьесах Шекспира на рубеже XVII века, а Джонатан Свифт примерно 100 лет спустя пишет, что «она растет у леди». холодно »и« сегодня ходьба была чертовски жаркой », предполагая, что bloody and by'r Lady стали заменяемыми универсальными усилителями. Однако Эрик Партридж (1933) описывает предполагаемое происхождение слова bloody как дальнейшее сокращение слова by'r lady как «фонетически неправдоподобное». Согласно словарю эвфемизмов Роусона (1995), попытки вывести кровавый из измельченных клятв для слов «Богоматерь» или «кровь Бога» основаны на попытке объяснить необычайную ударную силу этого слова в 18-19 веках, но они игнорируют что самые ранние упоминания слова как усилителя в 17 - начале 18 века не отражают никаких табу или ненормативной лексики. По мнению Роусона, более вероятно, что табу на это слово возникло вторично, возможно, из-за связи с менструацией.

Оксфордский словарь английского языка предпочитает теорию о том, что оно возникло от аристократических хулиганов, известных как «кровные», следовательно, «кровавый пьяный» означает «пьян как кровь».

История использования

По крайней мере, до начала 18 века это слово использовалось безобидно. Он использовался как усилитель без явного подтекста ненормативной лексики такими авторами 18-го века, как Генри Филдинг и Джонатан Свифт («Сегодняшняя ходьба была чертовски жаркой» в 1713 году) и Сэмюэл Ричардсон («Он чертовски страстен» в 1742 году).

Примерно после 1750 года это слово приобрело более профанный оттенок. Джонсон (1755) уже называет это «очень вульгарным», а в оригинальной статье Оксфордского словаря английского 1888 года говорится, что это слово «постоянно звучит в устах низших классов, но респектабельные люди считали «ужасным словом» наравне с нецензурной лексикой ».

На премьере комедии Джорджа Бернарда Шоу Пигмалион в 1914 году миссис Патрик Кэмпбелл в роли Элизы Дулиттл, произвела фурор фразой «Иди! и это привело к увлечению использованием самого «Пигмалиона» в качестве псевдо-клятвы, как в «Вероятно, Пигмалион», а bloody в приличном обществе называли «шавианским прилагательным».

Персонаж Джеффри Фишер в пьесе Кейта Уотерхауса Билли Лжец (1959) известен тем, что постоянно использует слово «кровавый». В инструкциях Уотерхауса четко указано, что если это считается оскорбительным, это слово следует полностью опустить, а не Bowdlerized до ruddy или другого слова.

Использование слова «кровавый» в телерадиовещании для взрослых в Великобритании вызывало споры в 1960-х и 1970-х годах, но с тех пор оно стало мягким ругательством и используется более свободно.

Использование за пределами Великобритании

Кровавая кровь всегда была очень распространенной частью Австралийская речь и некоторое время не считалась там оскорбительной. Это слово было названо «австралийским прилагательным» в журнале The Bulletin 18 августа 1894 года. Один австралийский исполнитель, Кевин Кровавый Уилсон, даже сделал его своим вторым именем. Также в Австралии слово кровавый часто используется как словесный дефис или инфикс, правильно называемый tmesis, как в «фан-кровавый». В 1940-х годах судья австралийского суда по бракоразводным делам постановил, что «слово кровавый настолько распространено в современном языке, что не считается руганью». Между тем, правительство Невилла Чемберлена штрафовало британцев за использование этого слова в общественных местах.

Слово как ругательство редко используется в Соединенных Штатах Америки. В США этот термин обычно используется, когда намереваются имитировать англичанина. Поскольку в американском английском это не воспринимается как непристойное, слово "кровавый" не подвергается цензуре при использовании на американском телевидении и в кино, например, в фильме 1961 года Пушки Навароне актер Ричард Харрис в какой-то момент сказал: «Вы даже не можете увидеть кровавую пещеру, не говоря уже об окровавленных пушках. И в любом случае у нас нет кровавой бомбы, достаточно большой, чтобы разбить эту кровавую скалу... "- но кровавый был заменен на румяный для британской аудитории того времени.

Этот термин довольно часто используется в Канаде, особенно в провинциях Онтарио и Ньюфаундленд. Молодые канадцы обычно не считают этот термин оскорбительным; однако более старые канадцы британского происхождения могли бы.

В Сингапуре слово кровавый обычно используется как мягкое ругательство в сингапурском разговорном английском. Корни этого ругательства происходят из влияния и неформального языка, который британские офицеры использовали во время общения и обучения солдат в Сингапурском добровольческом корпусе и в первые дни Сингапурских вооруженных сил. Когда больше сингапурцев получили повышение в должности офицеров в вооруженных силах, большинство новых местных офицеров применили те же методы обучения, что и бывшие британские офицеры, когда они сами были курсантами или стажерами. Сюда входят некоторые аспекты жаргона британской армии, такие как «кровавый (что-то)». Когда недавно избранное правительство Сингапура ввело обязательный призыв, все 18-летние трудоспособные сингапурские мужчины должны были пройти обучение в вооруженных силах. Когда национальные военнослужащие закончили свой срок службы, некоторые принесли многочисленные ругательства, которые они подобрали во время службы, в гражданский мир и, таким образом, стали частью общей культуры в городе-государстве. Слово «кровавый» также распространилось на север в соседней Малайзии, куда распространилось влияние сингапурского английского. Использование слова «кровавый» в качестве замены более откровенной лексике возросло с ростом популярности британских и австралийских фильмов и телешоу, транслируемых по местным телевизионным программам. Термин «кровавый» в Сингапуре нельзя считать явным, но формально его использование не одобряется.

Этот термин часто используется среди южноафриканцев в их разговорном английском языке и является интенсификатором. Он используется как явным, так и неявным способами. Он также распространился на африкаанс как "bloedige" и популярен среди многих граждан страны. Он также используется несовершеннолетними и не считается оскорбительным. Этот термин также часто используется в Индии как мягкое ругательство или усилитель.

Эвфемизмы

Многие замены были придуманы, чтобы передать суть клятвы, но с меньшим оскорблением; они включали кровотечение, блеклость, грубый, грязный, мигающий, цветущий, болезненный, раненый, пылающий и красный.

В таких публикациях, как газеты, полицейские отчеты и т. Д., Вместо полной ненормативной лексики может быть напечатано нецензурное выражение. Разговорный эквивалент пустой или, реже, пустой или пустой; все произносимые слова представляют собой варианты пробела, который, как словесное представление тире, используется как эвфемизм для различных «плохих» слов.

В композиции

использование кровавого слова в качестве наречия или общего усиления следует отличать от его фиксированного употребления в выражениях «кровавое убийство» и «кровавый ад». В слове «кровавое убийство» используется буквальное первоначальное значение прилагательного. Версия Короля Иакова Библии часто использует кровавый как прилагательное по отношению к кровопролитию или насильственному преступлению, например, «кровавые преступления» (Иезекииль 22: 2), «Горе кровавому городу» (Иезекииль 24 : 6, Наум 3: 1). «кровавые люди» (26: 9, Псалтирь 59: 2, 139: 19) и т. д. Выражение «кровавое убийство» восходит, по крайней мере, к елизаветинскому английскому языку, как в Шекспире Тит Андроник (ок. 1591), «кровавое убийство или ненавистное изнасилование». Выражение «кричать кровавое убийство» (в переносном или десемантизированном смысле «громко возражать против чего-либо», засвидетельствованное с 1860 года) теперь считается американским английским, в то время как в британском английском эвфемистическое «синее убийство» заменило «кровавое убийство» "в период, когда" кровавый "считался табу.

Выражение" кровавый ад "теперь используется как общее выражение удивления или как общий усилитель; например «Кровавый ад» неоднократно используется в Гарри Поттер и Философский камень (2001, рейтинг PG ). В марте 2006 года национальная туристическая комиссия Австралии, Tourism Australia, запустила рекламную кампанию, ориентированную на потенциальных посетителей в нескольких англоязычных странах. Объявление вызвало споры из-за его окончания (в котором веселая, одетая в бикини представительница объявления призывает к действию, говоря: «… так где, черт возьми, ты? »). В Великобритании BACC требовал, чтобы в Соединенном Королевстве показывалась измененная версия объявления без слова «кровавый», но в мае 2006 года Управление по стандартам рекламы постановило, что слово «кровавый» не было неприемлемым маркетинговым инструментом, и исходная версия объявления была разрешена к показу.

Более длинные «чертовы адские псы», похоже, по крайней мере печатались в Британии начала 19 века. «Пламя кровавого ада», а также «кровавый ад» - это ненормативная лексика, предположительно использовавшаяся католиками против протестантов в 1845 году.

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-12 10:58:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте