Blason populaire

редактировать

Blason populaire - это зонтик жанр в области фольклористики используется для обозначения любого предмета любого жанра, который использует стереотипы, обычно, но не всегда, негативные стереотипы, определенного группы ». Эти стереотипы проявляются в широком спектре фольклорных жанров, включая пословицы, другие традиционные поговорки, прозвища, шутки, песни, рифмы и футбольные песнопения. Все они имеют общую функцию: они призваны подчеркивать положительные аспекты внутри группы путем явного автостереотипирования или, альтернативно, для выявления отрицательных характеристик чужих групп. Явные положительные стереотипы внутри группы часто могут неявно предполагать отрицательные характеристики конкурирующей чужой группы ». В blasons популяции наций однородны и имеют национальные особенности.

Такие элементы, как этнические анекдоты или анекдоты про блондинок, являются очень распространенными примерами blason populaire.

Содержание

  • 1 Blasons Populaires в ирландских пословицах
  • 2 Populaires Blasons в Валлонии и Люксембурге
  • 3 Populaires Blasons в Пикардии и Нор-Па-де-Кале
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Дополнительная литература
  • 7 Внешние ссылки

Blasons Populaires в материалах ирландских пословиц

В ирландских пословицах практически отсутствуют какие-либо национальные блистания populaires, за возможным исключением мультигрупповых международное сравнение. Эти сравнения часто проявляются в эпиграмматической форме в европейских языках, причем наиболее заметная и репрезентативная стереотипная черта приписывается вовлеченным нациям (то, что Биллиг (1995) называет «банальным национализмом»). Перечислительные структуры, обычно трех- или четырехчастные формулы, являются предпочтительным аппаратом. Синтаксическое и семантическое сопоставление отрицательных черт для целей сравнения затем уравновешивается положительным представлением одной нации, обычно в конечном положении, чаще всего внутри группы, которая вызывает сравнение. Ниже приведен немецкий пример девятнадцатого века (Reinsberg-Düringsfeld 1863, 5), в котором нет явной ин-группы.

Die Italiener fluchen, Die Franzosen schreien, Die Engländer essen, Die Spanier trotzen, Und die Deutschen betrinken sich.
(итальянцы проклинают, французы кричат, англичане едят, испанцы бросают вызов, а немцы напиваются.)

Blasons populaires в Валлонии и Люксембурге

в Валлонии (Бельгия ) и Люксембург, понятие «blason populaire» относится к демоническому -подобному прозвищу жителей. села или города.

«Blasons populaire» происходит от традиционных языков (валлонский, люксембургский ). Они никогда не переводятся на французский язык, в отличие от демонимов, которые существуют на французском и в валлонском, часто в двух разных конструкциях.

Некоторые, утратившие уничижительное значение, теперь используются для обозначения ресторанов, театральных коллективов, общественных домов и т. Д. Они также используются в псевдонимах писателей Валлонии.

ГородБлейсонанглийский
Ансарт (провинция Люксембург )Wardeûs d'oyes (Валлония )Стражи гусей
Ath (Hainault )Les Bourjoûs d'Ât (Picard )Бюргеры Ath
Sivry (Hainault )Chés gâtes ed Chevi (Picard )) Козы Сиври
Перувельс (Эно )Chés casseux d'Quinquets d'Piérwé (Пикар )Взломщики ламп Quinquet
Прозвище «Les grevîs». (Валлония) graevî ", minnow). в общинном доме Rimagne (Remagne ) Прозвище" Les maquets ". (французское переписывание названия walloon) maké ", ошеломлен), чтобы позвонить в общественный дом в Ver (Custinne )

Blasons populaires в Пикардии и Нор-Па-де-Кале

Жители всех деревень или городов в этих регионах имеют blason populaire (на языке Пикара : surpitchet).

Например, для города Амьен это основание is chés Maqueus d'gueugues d'Anmien (Пожиратели грецких орехов Амьена). В 1597 г. испанские солдаты совершили внезапную атаку. Они переоделись крестьянами и клали грецкие орехи у ворот города. Жители были голодны и открыли двери, вслед за которыми в город вошли испанские солдаты; со смертельными последствиями для жителей.

ГородДепартаментПикар Французский Английский
Суассон Эсн chés Béyeuxles bouches béesс открытым ртом
Лаон Эна chés glorieus d'Laonles fiers de Laonгордый [народ] Лаона
Сен-Кантен Эна chés cannoniers d'Saint-Quintinles querelleurs de Saint-Quentinскребки Сен-Кантена
Аррас Па-де-Кале chés boïaux rouches d'Aroles boyaux rouges d'Arrasкрасные кишки Арраса
Лилль Норд chés burgeos d'Lilleles bourgeois de Lilleбюргеры Лилля

См. Также

Ссылки

  1. ^Карл Линдал, Джон Макнамара, Джон Линдоу, ред. Средневековый фольклор: Путеводитель по мифам, легендам, сказкам, верованиям и обычаям. Оксфорд, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2002.
  2. ^Маркас МакКойнни. «The Blason Populaire: оскорбления и стереотипы в ирландских пословицах». Фольклор 124, 2 (2013): 157-177.
  3. ^Маркас МакКойни. An Blason Populaire: оскорбления и стереотипы в ирландских пословицах ». Фольклор 125 (2013): 1
  4. ^«Архивная копия». Архивировано с оригинального 14 февраля 2015 года. Проверено 20 марта 2011 г. CS1 maint: заархивированная копия в качестве заголовка (ссылка )
  5. ^(на французском языке): André Accart, Les sobriquets des livingants du Pas-de-Calais, 456 страниц, (2006) ISBN 2-915800-05-7
  6. ^(на французском) Жан-Пьер Семблат, Dictionnaire des noms de lieux - Aisne, Archives culture éd., Paris (2011)

Дополнительная литература

  • Отто фон Рейнсберг-Дюрингсфельд, International Titulaturen, (1863)
  • Альфред Канель, Blason populaire de la Normandie, (1859)
  • Анри Гайдос и Поль Себиллот, Blason populaire de la France, (1884)
  • Хью Роусон, Wicked Words, (1989)
  • Ганс Вальтер, Proverbia sentientiaeque latinitatis medii aevi, (1995)
  • Marcas Mac Coinnigh, «The Blason Populaire: оскорбления и стереотипы в ирландских пословицах», Folklore (2013)
  • Винсент Стаки Лин, Collectanea, (1902)
  • Blason populaire de la France, par Henri Gaidoz et Paul Sébillot, Ayer Publishing, 1884, ISBN 0-405-10093-0, ЯВЛЯЕТСЯ BN 978-0-405-10093-2.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-12 10:12:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте