Эдикт Бьерсо

редактировать
Эдикт Августа из Эль-Бьерсо - противоречивый документ, датированный 15 г. до н.э., найденный в Испании в 1000 г. н.э.

Bronce de Bembibre.png

Эдикт Бьерсо, также известный как Эдикт Августа из Эль-Бьерсо, и Бембибре Бронза - противоречивый документ, датированный 15 г. до н. Э., Найденный в Эль Бьерсо в Испании в 1000 году. Документ представляет собой бронзовую табличку размером 24,15 см x 15,6 см. Вверху у него формованное кольцо диаметром 3 см.

Это было описано как один указ Августа и два указа: один от 14 февраля и другой - 15 февраля.

Содержание
  • 1 Текст
    • 1.1 Перевод
  • 2 Подлинность
  • 3 Примечания
  • 4 Внешние ссылки
Текст
Imp (erator) · Caesar · Divi · fil (ius) · Aug (ustus) · trib (unicia) · pot (недвижимость) ·
VIIII · et · pro · co (n) s (ule) · dicit · Castellanos · Paemeiobrigenses · ex ·
gente · Susarrorum · desciscentibus ·
ceteris · permansisse · in officio · cog
novi · ex omnibus · legatis · meis · qui ·
Transdurianae · provinciae · prae / fuerunt · itaque · eos · Universos · im
munitate · perpetua · dono · quosq (ue)
agros · et quibus · finibus · possede
runt · Lucio · Sestio · Quirinale leg (ato) ·
meo · eam · provinciam · optinente {m} ·
eos · agros · sine · полемика · возможности
dere · iubeo
Castellanis · Paemeiobrigensibus · ex
gente · Susarrorum · quibus · ante · ea ·
immunitatem · omnium · rerum · dede
ram · eorum · loco · restituo castellanos
Allobrigiaecinos · ex gente · Gigurro
ром · volente · ipsa · civitate · eosque
castellanos · Allobrigiaecinos · om
ni · munere · sizes · iubeo · cum ·
Susarris ·
Actum · Narbone · Martio ·
XVI · et · XV · k (alendas) · Martias · M (arco) · Druso · Li
кость · Lucio · Calpurnio · Pisone
co (n) s (ulibus) »

Перевод

« Император Цезарь Август, сын Божественного, в его девятой трибунитальной власти и проконсул, говорит: от моих легатов, которые председательствовали в Трансдурийской провинции [заметьте, эта провинция исчезает также во время Августа], я знал, что жители Пэмейобригенсского городища [= castellum, это могло означать просто общину в целом], принадлежащую народу Сусарри, остались верными, в то время как остальные стали диссидентами. Поэтому я дарую им постоянный иммунитет и право владения их землей [поэтому она не стала ager publicus], с теми же границами, которые у них были, когда мой легат Луций Секст Квириналис правил этой провинцией [историческая справка, эта область якобы была умиротворена после Кантабрийские войны, 29-19 гг. до н. э., и этот указ от 15 г. до н. э.]. Жителям городища Пемейобриган [опять же, castellum] из народа Сусарри, которым я даровал полную неприкосновенность, я возвращаю на их место жителей холма Алиобриджиэциан [castellum] из народа гигурри, в те же civitas, и прикажите, чтобы они с холма Alobrigiaecino выполняли все обязательства вместе [в пределах] Susarrans. Сказано в Нарбо Мартиусе (Нарбонне) за 16 и 15 дней до календ марта, будучи консулами М. Друз Либо и Л. Кальпурний Писо. "

Подлинность

В 2001 году городской музей Леона, Испания организовал международный симпозиум, на котором обсуждались надписи и различные аномалии, включая содержание бронзы, различные текстовые вопросы, две даты и название, данное Августу.

Примечания
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-12 04:10:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте