Библейская безошибочность

редактировать
Вера в то, что Библия безошибочна

Библейская непогрешимость - это вера в Библия «не содержит ошибок и недостатков во всех своих учениях»; или, по крайней мере, что «Писание в оригинальных рукописях не подтверждает, что противоречит действительности». Некоторые приравнивают безошибочность к библейской непогрешимости ; другие нет. Эта вера имеет особое значение в части евангелизма, где она сформулирована в «Чикагском заявлении о библейской непогрешимости ».

Формальное заявление в пользу библейской непогрешимости было опубликовано в Журнале Евангелического теологического общества в 1978 году. Подписавшие «Чикагское заявление о библейской безошибочности» признают, что «Вдохновение, строго говоря, относится только к автографическому тексту Священного Писания». Однако, даже если не существует сохранившихся оригинальных рукописей Библии, те, которые существуют, считаться безошибочными, потому что, как говорится в заявлении: «Автографический текст Священного Писания... по Божьему промыслу может быть установлен из других рукописи с большой точностью».

«Доктрина безошибочности Священного Писания», которой придерживается

Католическая церковь, как выражено Вторым Ватикан Собором, заключается в том, что, «Следует признать, что книги Священного Писания» »Твердо, верно и безошибочно проповедуют истину, которую Бог хотел вложить в священные писания ради спасения».

Безошибочность была гораздо большей проблемой для американского евангелизма, чем в британском евангелизме. По словам Стивена Р. Холмса, он «почти не играет никакой роли в британской евангелической жизни».

Меньшинство библейских инеррантистов идет дальше Чикагского заявления, утверждая, что исходный текст был полностью сохранен и передан через время. «Textus Receptus onlyism» утверждает, что греческий текст этого имени (латинское слово для принятого текста) является совершенной и вдохновенной копией оригинала и заменяет более ранние копии рукописей. Движение Только король Джеймс приписывает безошибочность только английскому переводу короля Джеймса, сделанному из Textus Receptus.

Содержание

  • 1 Термины и мнения
  • 2 История
  • 3 Безошибочность в автографических текстах и ​​современная версия
  • 4 Текстовая традиция Нового Завета
    • 4.1 Реакция инеррантистов
      • 4.1.1 Евангелие инеррантисты
      • 4.1.2 Textus Receptus
      • 4.1.3 Король Иаков Только инеррантисты
  • 5 Обоснования
    • 5.1 Дедуктивные обоснования
    • 5.2 Индуктивные обоснования
      • 5.2.1 Вдохновение
      • 5.2.2 Божественное авторитет
      • 5.2.3 Достаточность
  • 6 Пояснения
    • 6.1 Точность
    • 6.2 Ограничения
    • 6.3 Метафора и буквализм
  • 7 Критика
    • 7.1 Богословская критика
      • 7.1.1 Значение "Слово Божье »
    • 7.2 Перевод
      • 7.2.1 Непорочное зачатие
  • 8 См. Также
  • 9 Ссылки
    • 9.1 Цитаты
    • 9.2 Источники
  • 10 Дополнительная литература
  • 11 Внешние ссылки ссылки

Термины и мнения

Слово безошибочность образовано от слова безошибочный, от латинского inerrantem, (быть in- + errantem причастием настоящего времени errāre ошибаться или бл у ждать). В Оксфордском языке английского языка это определено как «Это не ошибочно; без ошибок; безошибочно ». Другое слово, часто используемое для характеристик Библии, - «непогрешимый». Исходя из словарных определений, Фрейм (2002) настаивает на том, что это более сильный термин, чем «безошибочный». «Безошибочный» означает, что ошибок нет; «Безошибочный» означает, что ошибок быть не может ». Тем не менее он согласен с тем, что «современные теологи настаивают на пересмотре этого слова, чтобы оно фактически говорило меньше, чем« безошибочность »». Линдселл (1978) утверждает, что «сама природа вдохновения делает Библию непогрешимой, что означает, что он не может обмануть нас. Он безошибочен в том смысле, что не является ложным, ошибочным или неполноценным ».

Согласно Х. Хаиму Шиммелю, иудаизм никогда не пропагандировал веру в буквальное слово еврейской Библии, отсюда сосуществование Устной Торы. В рамках христианства некоторые основные евангелические и протестантские группы придерживаются безошибочности Священного Писания, как оно читается сегодня. Однако некоторые отмечают, что «евангелисты... сомневаются, что принимают доктрины библейской непогреости - лучший способ заявить о своей вере в авторитет Библии».

Мнение католической церкви было авторитетно выражено Вторым Ватиканским собором, цитируя более ранние заявления, в следующих выражениях: «Все, что утверждается авторами или священными писателями, должно считаться утвержденным Святым Духом, следует считать, что считать книги Священного Писания твердо, верно и без ошибок учат той истине, которую Бог хотел вложить в священные писания ради спасения ». Совет добавил: «Бог сказал в Священном Писании через людей по-человечески, толкователь Священного Писания, чтобы ясно видеть, что Бог хотел сообщить нам. своих слов ».

Некоторые консервативные христиане учат, что в Библии нет ошибок во всех отношениях: в хронологии, истории, биологии, социологии, психологии, политике, физике, математике, искусстве и так далее. Другие христиане верят, что Священные Писания всегда правы (не ошибаются) только в том, что касается их основной цели: раскрытия Бога, Божьего видения, Божьих целей и Божьей благой вести человечеству.

Некоторые иудейские и христианские традиции утверждают, что Тора или Пятикнижие еврейской Библии было физически написано Моисеем, а не самим Богом, хотя в процессе транскрипции многие тысячи раз переписчики допускают ошибки или (некоторые предполагают) даже подделки в тексте. Согласно этой позиции Бог использовал избранного человека, чтобы раскрыть его цель, характер и план для человечества. Однако Библия действительно записывает некоторые прямые утверждения от Бога (например, «Так сказал Господь...», «И сказал Бог...» и т. Д.). Большинство фраз, их частей, грамматики, а иногда и отдельных слов, букв и даже произношения в еврейской Библии является предметом многих раввинских дискуссий в Талмуде.

История

Первые формулировки доктрины безошибочности не были установлены в соответствии с властью совета, вероисповедания или церкви до периода после Реформации. Ориген Александрийский считал, что между повествованиями Евангелий есть незначительные расхождения, но отклонил их из-за отсутствия богословской важности, написав: «Пусть эти четыре [Евангелия] согласились друг с другом относительно некоторых вещей, открытых им Духом и пусть немного расходятся во мнениях относительно других вещей »(Комментарий к Иоанна 10.4). Позже Иоанна Златоуста также не волновало мнение о том, что Священные Писания соответствуют всем историческим вопросам, не имеющим отношения к вопросам веры.

Но если есть что-то, касающееся времени или мест, о которых они рассказали по-разному, это ничто не нарушает правды того, что они сказали... [но те вещи], которые составляют нашу жизнь и составляют нашу доктрину, нигде не найдены. (Проповедь к Матфею 1.6)

В своем Комментарии к Галатам Иероним также утверждал, что упрек Павлом Петру в Послании к Галатам 2: 11-14 за то, что он вел себя как иудей, В отношении иудейской фракции ранней церкви царила неискренняя «белая ложь», поскольку сам Павел делал то же самое. В ответ Августин осудил толкование Иеронима и подтвердил, что в Священных Писаниях нет ошибок, и что признание единственной ошибки бросит сомнения на все Писание.

Как кажется, самые катастрофические последствия должны выполнить нашу вере в то, что в священных книгах можно найти что-то ложное: то есть, люди, которые имеют дано нам и поручено писать, записать в эти книги что-нибудь ложное.... Одно ложное утверждение не является стандартным ложным утверждением, которое не соответствует тому же самому фатальному правилу. быть объясненным, как утверждение, в котором намеренно... автор заявил то, что не было правдой (Письма Св. Августина 28.3).

Ко времени Реформации еще не существовало официальной доктрины безошибочности. Для Мартина Лютера (1483-1546), например, «вдохновение не обеспечивало безошибочности во всех деталях. Лютер признавал ошибки и несоответствия в Писании и относился к ним с возвышенным безразличием. Евангелие ». Когда Матфей путает Иеремию с Захарией в Матф. 27: 9, Лютер писал: «Такие моменты меня особо не беспокоят». христианский гуманист и один из ведущих ученых северного Возрождения, Эразм (1466-1536), также не обращал внимания на мелкие ошибки, не влияющие на теологию и в какой -то момент подумал, что Мэтью принял одно слово за другое. В письме к Иоганну Экку Эразм писал, что «и, на мой взгляд, авторитет всего Писания не будет немедленно поставлен под угрозу, как вы предполагаете, если бы евангелист из-за ошибки действительно поставил одно имя для другого., например, Исайя вместо Иеремии, потому что это не та точка, на которой что-либо вращается ». Та же точка зрения была верна и для Жана Кальвина (1509-1564), который писал: «Хорошо известно, что евангелисты не очень заботились о наблюдении за временными последовательностями». Однако доктрина безошибочности начала развиваться как ответ на эти протестантские взгляды. В то Трентский собор только постановил, авторитет Библии был «Вопросы морального духа», иезуит и кардинал Роберт Беллармин (1542 -1621) утверждал в своем 1586 De verbo Dei, первом томе его многотомных Disputationes de controversiis christianae fidei adversus hujus temporis haereticos, что «Не может быть ошибок в Писании, касается ли оно веры или с моралью / обычаями, или в нем. говорится что-то общее и общее для всей Церкви, или что-то конкретное и относящееся только к одному человеку »Взгляды Беллармина важны в его осуждении Галилея и католико-протестантских дебатов, поскольку протестантский ответ также должен подтвердить его повышенное понимание безошибочности.

В течение 18 и 19 веков и после Просвещение критика религии, различные эпизоды Библии (например, всемирный потоп, сотворение мира за шесть дней и создание женщин из ребро человека ) все чаще стали рассматривать как легендарные, без правдивые. Это привело к дальнейшим сомнениям в достоверности библейских текстов. Согласно статье в Theology Today, опубликованной в 1975 году: «В истории церкви были долгие периоды, когда библейская непогрешимость не была критическим вопросом. Фактически было принято, что только в последние два столетия мы можем законно говорить формальной доктрины безошибочности. Аргументы «за» и «против» наполнили многие книги, и почти каждый может присоединиться к дискуссии ».

Однако в 1970-х и 1980-х годах в теологических кругах велись споры, в центре внимания оказался вопрос о том, является ли Библия безошибочной или одновременно непогреой и непогреой. Некоторые известные христианские семинарии, такие как Принстонская духовная семинария и Фуллеровская духовная семинария, формально принимали доктрину непогреости, отвергая доктрину безошибочшим. Фуллер, например, объясняет:

Если безошибочность относится к тому, что Святой Дух говорит церквям через библейских авторов, мы поддерживаем его использование. Там, где акцент смещается на чрезмерный акцент на таких вопросах, как хронологические детали, точная последовательность событий и числовые аллюзии, мы будем вводить в заблуждение и неуместным.

Другая сторона этой дискуссии сосредоточена в основном вокруг журнала Христианство Сегодня и книга Гарольда Линдселла «Битва за Библию». Автор утверждал, что потеря доктрины безошибочности Священного Писания была той нитью, которая распутает церковь, и консервативные христиане сплотились вокруг этой идеи.

Это было среди разногласий во время консервативного возрождения Южной баптистской конвенции ; В конечном итоге SBC занял позицию, согласно которой Библия безошибочна и непогрешима, как указано в их издании 2000 года Баптистская вера и Послание.

Безошибочность в автографических текстах и ​​современных версиях

Те, кто придерживается непогрешимости Библии не все согласны с тем, относится ли безошибочность к современной Библии или только к оригинальным текстам с автографами. Существуют также разногласия по поводу того, можно ли считать современные тексты безошибочными, поскольку тексты с автографами больше не сохранились. Статья X чикагского заявления соглашается с тем, что вдохновение слов Библии может быть строго применено только к автографам. Однако в той же статье утверждается, что оригинальный текст «может быть установлен с большой точностью по доступным рукописям», так что отсутствие оригиналов не влияет на утверждение о библейской безошибочности таких восстановленных современных текстов. Роберт Соси, например, сообщается, что утверждают, что утверждают, что «99 процентов оригинальных слов в Новом Завете можно восстановить с высокой степенью уверенности».

Текстовая традиция Нового Завета

Существует более 5600 греческих рукописей, первую всю или часть Нового Завета, а также более 10 000 латинских рукописей и, возможно, 500 других рукописей на других языках. Кроме того, существуют святоотеческие писания, которые содержат обильные цитаты из Священных Писаний ранних веков.

Большинство этих рукописей к средневековью. Самая старая полная копия Нового Завета, Синайский кодекс, который включает две другие книги, не вошедшие сейчас в принятый канон Нового Завета, датируется 4 веком. Самый ранний фрагмент книги Нового Завета - это папирус Библиотеки Райлендса P52, который датируется 125–175 годами нашей эры, недавнее исследование указывает на близкую к 200 году нашей эры. Он имеет размер визитной карточки. Очень ранние рукописи редки.

Средняя рукопись Нового Завета составляет около 200 страниц, а всего около 1,3 миллиона страниц текста. Нет двух идентичных рукописей, за исключением мельчайших фрагментов, в которых хранятся тексты Нового Завета, различаются между собой во многих отношениях, причем по некоторым оценкам, между различными рукописями от 200 000 до 300 000 различных. По словам Барта Эрмана :

, большинство изменений - это небрежные ошибки, которые легко распознать и исправить. Христианские книжники часто совершали просто потому, что они устали, были невнимательны, а иногда и ошибки некомпетентны. В самом деле, единственная наиболее распространенная ошибка в наших рукописях с «орфографией », значимой для того, чтобы показать, что писцы в древности могли писать не лучше, чем большинство из нас может сегодня. Кроме того, у нас есть многочисленные рукописи, в которых переписчики вычеркнули целые слова, стихи или даже страницы книги, предположительно случайно. Иногда переписчики переставляли слова на странице, например, опуская слово, а затем вставляя его позже в предложении.

В серии дебатов Грир-Херд в 2008 году отметили исследователи Нового Завета Барт Эрман и Дэниел Б. Уоллес подробно обсудил эти различия. Уоллеснул, что понять влияние количества рукописей, типов и среди более серьезных несоответствий, какое влияние они оказывают или

На протяжении сотен лет исследователи Библии и текстов тщательно изучали рукописи. Они использовали методы текстологической критики, чтобы реконструировать, каким образом до нас рукописи текстов Нового Завета происходили события, восстановить более ранние редакции текстов. Тем не менее, версия короля Джеймса (KJV) - только инеррантисты часто предпочитают традиционные тексты (, Textus Receptus, использовались в их церквях, например современные реконструкции. (греческий текст) Nestle-Aland, который является существующим современных переводов), утверждая, что Святой Дух столь же активен в сохраненииященных Писаний, как и в их создании.

Иностранный сторонник KJV Джек Мурман говорит, что по крайней мере 356 отрывков доктрины противопуты различиями между Textus Receptus и греческим текстом Nestle-Aland.

Некоторые знакомые примеры отрывков Евангелия Считается, что Textus Receptus был добавлен более поздними интерполяторами и опущен в греческом тексте Nestle Aland, включая Pericope Adulteræ, Comma Johanneum и более длинный, оканчивающийся на Mark 16.

Многие современные Библии имеют сноски, указывающие на области, в которых есть разногласия между исходными документами. Комментарии к Библии сообщают обсуждение этих вопросов.

Реакция инеррантистов

Евангелические инеррантисты

евангельские христиане в целом принимают результаты текстовой критики и почти все современные переводы, включая Новый Завет Новой международной версии, основаны на «общепринятых принципах... текстуальной критики».

Текстуальная критика предполагает, что копии рукописей не идеальны, строгая безошибочность имеющаяся только к оригинальным автографам (рукописям, написанными первоначальными авторами), а не к копиям., Оспаривая эту точку зрения, евангелический богослов Уэйн Грудем пишет:

таким образом, для практических целей без опубликованных научных текстов Еврейского Ветхого Завета и Греческого Нового Завета такие же, как и оригинальные рукописи. Таким образом, когда мы говорим, что оригинальные рукописи были безошибочными, мы также подразумеваем, что более 99 процентов слов в наших нынешних рукописях также являются безошибочными, поскольку они являются точными копиями оригиналов.

"Чикагское заявление о библейской безошибочности" говорит: "Мы подтверждаем, что вдохновение, строго говоря, применимо только к автографическому тексту Священного Писания". Однако в нем также говорится: «Отсутствие автографов влияет на любой существенный элемент.

Меньше обычно некоторые группы придерживаются более консервативных взглядов.

Textus Receptus

Меньшинство Иногда это называют Textus Receptus Onlyism, считая, что греческий текст под этим именем (латинское слово «полученный текст»), - библейских инеррантистов идет дальше Чикагского заявления, утверждая, что исходный текст был полностью сохранен и передан во времени. Эта исходная позиция на идее, что только исходный язык, на кото, является совершенной и вдохновенной копией оригинала и заменяет более ранние позиции копии рукописей. ром Бог вдохновленным, и что Богу было угодно сохранить этот текст на протяжении всей истории руками разных писцов и переписчиков. Таким образом Textus Receptus действует как безошибочный исходный текст для переводов на современных языках. Например, в испаноязычных культурах общепринятым «эквивалентом KJV» является редакция Рейна-Валера 1909 г. (с различными группами, принимающими, в дополнение к 1909 г. или вместо него, редакции 1862 г. или 1960). Новая версия короля Якова также была переведена с Textus Receptus.

Только инеррантисты короля Иакова

Фракция тех, кто участвует в «движении только короля Иакова », отвергает всю дисциплину текстуальной критики и считает, что переводчики английской Библии версии Короля Иакова руководствовались Богом, и, таким образом, KJV следует рассматривать как авторитетную английскую Библию. Одним из самых ярых, видных и последовательных сторонников был Питер Ракман, последователи которого были широко известны как ракманиты. Обычно считалось, что он придерживался самой формы этой позиции.

Оправдания

Христианские богословы осуществляют ряд причин для оправдания библейской безошибочности. Норман Гейслер и Уильям Никс (1986) утверждают, что безошибочность Священных Писаний происходит рядом наблюдений и процессов, в том числе:

  • Историческая точность Библии
  • Библейские утверждения о своей собственной безошибочности
  • История и традиции церкви
  • Индивидуальный опыт общения с Богом

Луи Маркос писал:

Мне очень жаль Барта Эрмана. Похоже, что тот фундаментализм, на котором вырос христианин, ставший библейским разоблачителем, не подготовил его к трудностям, с которым он столкнется в колледже. Его учили, что в Библии нет противоречий, но он был натренирован, совершенно ошибочно, интерпретировать непротиворечивую природу Библии в современных, научных, постпросвещенческих терминах. Другими словами, ему было предложено проверить истинность Библии с помощью системы проверки, которая существует всего около 250 лет.

Дэниел Б. Уоллес, профессор Нового Завета в Далласской теологической семинарии, разделяет доказательства на два подхода: дедуктивный и индуктивный.

Дедуктивные оправдания

Первое дедуктивное оправдание состоит в том, что Библия утверждает, что вдохновлена ​​Богом (например, «Все Писание богодухновенно и полезно для обучения, упрека, исправления и воспитания в праведности»), и поскольку Бог совершенен, Библия также должна быть совершенной и, следовательно, свободной от ошибок. Например, в утверждении веры Евангелического теологического общества говорится: «Только Библия и Библия в целом являются Словом Божьим, написанным и, следовательно, непогрешимы в автографах».

Это подтверждает идею о том, что Бог не может лгать. У. Дж. Мкреа пишет:

Затем Библия делает два основных утверждения: она недвусмысленно утверждает, что Бог не может лгать и что Библия - это Слово. Аргумент в пользу безошибочности исходит главным образом из комбинации этих фактов.

И Гренц:

Так Бог не может лгать и поскольку Священные Писания вдохновлены Богом, Библия быть полностью истинной. Этот силизм может быть действителен для определения безошибочности, но он не может определять концепцию.

Также, от Гейслера:

Те, кто защищает безошибочность, являются чистыми дедуктивистами. Они начинают с предположений о Боге и Священных Писаниях, а именно, что Бог не может лгать и Свенные Писания являются Словом Божьим. Из этих предположений безошибочники делают вывод, что Библия не содержит ошибок.

Вторая предлагаемая причина состоит в том, что Иисус и апостолы использовали Завет таким образом, который предполагает, что это безошибочно.. Например, в Галатам 3:16, Павел основывает свой аргумент на том факте, что слово «семя» в Бытии, относящееся к «Аврааму и его семени», имеет скорее единственное, чем множественное число.. Это (как утверждается) создается прецедент для безошибочного толкования отдельных букв слов.

Теперь обетования были сказаны Аврааму и его семени. Он не говорит: «И семенам», поскольку (относится) ко многим, но (скорее) к одному: «И к твоему семени», то есть к Христу.

Подобным образом Иисус сказал, что каждая мельчайшая деталь Должен быть исполнен закон Ветхого Завета, указывающий (как утверждается), что каждая деталь должна быть правильной.

Ибо истинно говорю вам: пока не пройдут небо и земля, ни одна йота или ни одна черта ни в коем случае не выйдет из закона, пока все не исполнится.

Хотя в этих стихах Иисус и апостолы имеют в виду только Ветхий Завет, некоторые считают, что этот аргумент распространяется на Новозаветные писания, потому что 2 Петра 3:16 придает статус Священного Писания также и писаниям Нового Завета: «Он (Павел) пишет одинаково во всех своих письмах... которые невежественные и неуравновешенные люди искажают, как и они другие священные писания».

Индуктивные обоснования

Уоллес индуктивный подход, привлекая пресвитерианского теолога Бенджамина Брекинриджа Уорфилда :

В своей книге «Вдохновение и авторитет Библии» Уорфилд излагает в пользуется безошибочности, который сегодня практически игнорируется евангелистами. По сути, он приводит доводы в пользу безошибочности на основе индуктивных свидетельств, а не дедуктивных рассуждений. Большинство евангелистов сегодня следуют дедуктивному подходу Э. Дж. Янга к библиологии, забывая о великом артикуляторе безошибочности. Но Варфилд начинает доказательство того, что Библия является историческим документом, что она вдохновлена.

Вдохновение

В Никейском символе веры христиане признают свою веру в то, что Святой Дух «говорил через пророков». Этот символ веры был нормативным для католиков, православных, англиканцев, лютеранов и всех основных протестантских деноминаций, за исключением тех, кто произошел от некредитного движения Стоуна-Кэмпбелла. Как отмечает Алистер Э. МакГрат : «Важным представлением любого обсуждения того, как вдохновлено Священное Писание, и значения, этим придается, 2 Тимофею 3: 16–17, в котором говорится Священного Писания как« Богодухновенный »(theopneustos)». По словам МакГрата, «реформаторы не считали, что проблема вдохновения с абсолютной исторической достоверностью или фактической безошибочностью библейских текстов». Он говорит: «Развитие идей« библейской непогрешимости »или« безошибочности »в протестантизме можно проследить до Соединенных Штатов в середине девятнадцатого века».

Люди, которые верят в безошибочность, думают, что Библия не просто содержит Слово Божье, но каждое его слово, благодаря словесному вдохновению, является прямым, непосредственным словом Божьим. Лютеранская Апология Аугсбургского вероисповедания отождествляет Священное Писание со Словом Божьим и называет Святого Духа автором Библии. Из-за этого лютеране признаются в Формуле согласия, «мы принимаем и принимаем всем своим сердцем пророческое и апостольские Писания Ветхого и Нового Заветов. как чистый, ясный источник Израиля ». Лютеране (и другие протестанты) считают, что апокрифические книги не были вдохновлены и не написаны пророками, что они содержат ошибки и никогда не были включены в «Палестинский канон», который, как говорят, использовали Иисус и Апостолы, и поэтому они являются своим Священным писание. Пророческие и апостольские Священные Писания аутентичны, как написано Пророками и Апостолами. Правильный перевод их писаний - Слово Божье, потому что оно имеет то же значение, что и древнееврейский и греческий текст. Неправильный перевод - это не слово Бога, никакой человеческий авторитет не может наделить его божественной властью.

Однако англиканский библеист XIX века С. Р. Драйвер придерживается противоположной точки зрения, говоря, что «как вдохновение не подавляет индивидуальность библейских авторов, так оно не полностью нейтрализует их человеческие немощи и не дает им иммунитета от ошибок». Аналогичным образом Дж. К. Мозли, англиканский теолог начала 20 века, утверждал:

То, что Библия вдохновлена, действительно является основным христианским убеждением; Именно из этого были выведены источники следствия, такие как непогрешимость и безошибочность, которые сохраняют свое место в христианской мысли, потому что они связаны с утверждением вдохновения. Выводы относительно факта вдохновения. Здесь нельзя следовать ни «фундаменталистам», ни скептикам... Библия вдохновлена, потому что она является адекватным и незаменимым средством откровения; но вдохновение не сводится к диктовке Бога.

Божественная власть

Для верующего в библейскую непогрешимость Священное Писание Словом Божьим и несет в себе полную власть Бога. Каждое утверждение Библии требует немедленного и безоговорочного принятия. Каждое учение Библии - это учение Бога и поэтому требует полного согласия. Каждое обетование Библии требует непоколебимой веры в его исполнение. Каждая заповедь Библии является указанием самого Бога и поэтому требует добровольного соблюдения.

Достаточность

По мнению некоторых верующих, Библия содержит все, что им нужно знать, чтобы обрести спасение и жить достойной жизнью. Необходимо заполнить традицией, высказываниями Папы , новыми откровениями или современными развитием доктрины.

Разъяснения

Точность

Гарольд Линдселл указывает, что утверждение о том, что люди, которые верят в безошибочность, полагают, что утверждение, сделанное в Библии, истинно (в отличие от точного), «грубым искажением». Он говорит, что в Библии есть явно ложные утверждения, но они переданы точно. Он отмечает, что «все, что делает Библия, например, в случае с сатаной, - это сообщает, что на самом деле сказал сатана. Было ли то, что он сказал, было правдой или ложью - другой вопрос. Христос заявлено, что дьявол - лжец ».

Ограничения

Многие, кто верит в вдохновение Священных Писаний, учат, что оно непогрешимо, но не безошибочно. Те, кто придерживается непогрешимости, верят, что то, что Священные Писания говорят о веры и христианской практики, полностью и верно. Некоторые деноминации, которые учат непогрешимости, считают, что исторические или научные подробности, которые могут иметь отношения к вопросам веры и христианской практики, могут содержать ошибки. Те, кто верит в безошибочность, считают научные, географические и исторические детали текстов Священных Писаний в их оригинальных рукописях полностью верны и не содержат ошибок, хотя научные утверждения Священного Писания следует интерпретировать в свете его феноменологической природы, не только со строгой клинической буквальностью, что было чуждо историческим повествованием.

Сторонники библейской безошибочности обычно не учат, что Библия была продиктована непосредственно Богом, но что Бог использовал «отличительные личности и литературные стили писателей» Священного Писания и то, что Божье вдохновение вело их проецировать его послание через свой собственный язык и личность.

Безошибочность и безошибочность относятся к оригинальным текстам Библии. Ученые, которые являются сторонниками библейской безошибочности, признают возможность человеческой ошибки при передаче и переводе и поэтому только утверждают как переводы Слова Божьего, которые «точно представляют оригинал».

Метафора и буквализм

Даже если Библия безошибочна, ее, возможно, придется интерпретировать, чтобы различать, какие утверждения являются метафорическими, и которые буквально верны. Джеффри Рассел пишет, что «Метафора - правильный способ интерпретировать реальность. «Буквальное» значение слов - которое я называю открытым чтением - недостаточно для понимания реальности, потому что оно никогда не исчерпывает действительность ». Он добавляет:

Фундаменталисты, берущие свое начало в евангелизме, утверждали, что Библию следует читать« буквально ». или открыто, что побудило некоторых отвергнуть не только физикалистскую эволюцию, но даже науку об эволюции и отрицать, что жизнь развивалась на протяжении миллиардов лет. Евангелисты были склонны верить в «безошибочность» Библии (хотя они определяли этот термин по-разному), точка зрения, что иногда можно было бесполезно превратить Библию в авторитетный источник в области науки и истории.

Кроме того, такие фигуры, как Скот Макнайт, утверждали, что Библия явно выходит за рамки нескольких жанров и еврейской прозы Стихи не могут быть оценены читателем так же, как наука учебник.

Критика

Богословская критика

Сторонники библейской безошибочности часто цитируют 2 Тимофею 3 : 16 как доказательство того, что Священное Писание безошибочно. В качестве аргумента они предпочитают переводы, в которых стих звучит так: «Все Священные Писания даны по вдохновению от Бога», и интерпретируют это так, что вся Библия должна быть безошибочной. Однако критики этой доктрины считают, что Библия не претендует на безошибочность или непогрешимость. С. Х. Додд утверждает, что это же предложение можно также перевести: «Каждое боговдохновенное писание также полезно», и этот стих не определяет библейский канон, к которому относится «писание». Кроме того, Майкл Т. Гриффит, апологет мормонов, пишет:

Нигде на своих страницах Библия не учит или логически не подразумевает доктрину безошибочности Писания. [Относительно] 2 Тимофею 3:16... этот отрывок просто говорит, что «все Писание» полезно для учения, обличения и т.д. В нем ничего не говорится о том, чтобы Писание было «совершенным», или «непогрешимым», или «непогрешимым» или «самодостаточный». Во всяком случае, слова Павла представляют собой опровержение идеи непогрешимости Священных Писаний... Что там действительно говорится, так это то, что Священные Писания полезны, приносят пользу для нужд пастырского служения. Единственными «священными писаниями», которые Тимофей мог знать с детства, были еврейские писания, Ветхий Завет. И все же, может ли какой-нибудь христианин утверждать, что, по мнению Павла, Ветхий Завет был последним и полным словом Бога к человеку? Конечно, нет. В любом случае, стих 15 проясняет, что, говоря «обо всем Священном Писании», Павел имел в виду еврейские писания и, возможно, некоторые из своих собственных посланий. Нового Завета в том виде, в каком мы его знаем, просто еще не существовало. Более того, вполне очевидно, что канон Павла включал некоторые еврейские отрывки из Священных Писаний, которые больше не встречаются в Ветхом Завете, например, книга Еноха.

Католическая Библия Нового Иерусалима также имеет примечание, что это Отрывок относится только к ветхозаветным писаниям, которые на момент написания считались Священными Писаниями. Более того, веб-сайт Католической Veritas Bible, чтобы отмечает, что «Вместо того, чтобы характеризовать Священные Писанияхого Завета как обязательные для чтения, Павел просто продвигает их как что-то полезное или полезное для изучения...» это далеко не соответствует требованиям спасения или теологической системе. Более того., четыре цели (учить, исправлять и т. д.), для которых Священные Писания объявлены «полезными», являются исключительно функциями служения. В конце концов, Павел обращается к одному из своих новых епископов («человеку Божьему»). Ни одно слово не обращается к использованию Священных Писаний мирянами »Другое примечание в Библии предполагает, что есть указания на то, что писания Павла рассматривались, по крайней мере, автором Второго послания Петра, как сопоставимые с Ветхим Завещание.

Мнение о том, что библейская безошибочность может быть оправдана обращением к доказательствам, которые называют его божественное вдохновение, критиковалось как циркулярное рассуждение, потом у что эти утверждения считаются истинным только в том случае, если Библия уже считается безошибочной.

Во введении к своей книге «Достоверное христианство» англиканский епископ Хью Монтефиоре комментирует:

Доктрина библейского безошибочность кажется невероятной по своей сути по двум причинам. Во-первых, Священное Писание содержит очевидные ошибки и противоречия (хотя для их применения применена большая изобретательность). Во-вторых, книги Ветхого и Нового Заветов не получили своего места. в "каноне" или списке Проверенные книги, как только они были написаны. Канон Ветхого Завета не был закрыт до конца апостольского века, а канон Нового Завета не был окончательно закрыт до четвертого века. Если бы все содержание Библии было безошибочным, можно было бы подумать, что это стало бы очевидным в более короткие сроки.

Значение «Слова Божьего»

Много споров по поводу того, какой авторитет должен быть Приведенные библейские тексты сосредоточены на, что подразумевается под «Словом Божьим». Этот термин может относиться к самому Христу, а также к провозглашению его служения керигма. Однако библейская безошибочность отличается от этой ортодоксии в том, что под Словом Божьим понимается весь текст Библии при дидактическом толковании как учение Бога. Сама идея Библии как Слова Божьего, как самого откровения Бога, подвергается критике в неоортодоксии. Здесь Библия как уникальное свидетельство людей и дел, составляющих Слово Божье. Однако это полностью человеческий свидетель. Все книги Библии были написаны людьми. Таким образом, неясно, является ли Библия - полностью или частично - Словом Божьим. Однако некоторые утверждают, что Библия все еще может быть истолкована как «Слово Божье» в том смысле, что утверждения этих авторов могли быть репрезентативными и, возможно, даже находящимися под непосредственным знанием Бога.

Там это только один случай в Библии, где фраза «Слово Божье» относится к чему-то написанному. Ссылка на Декалог. Сохранившейся в Библии. Новый Завет также содержит ряд утверждений, которые относятся к отрывкам из Ветхого Завета как к словам Бога, например, Римлянам 3: 2 (в котором говорится, что евреям «доверены сами слова Бога»)), или книгу Евреям, которая часто предваряет цитаты из Ветхого Завета такими словами, как «Бог говорит». Библия также содержит слова, сказанные люди о Боге, такие как Елифаз (Иов 42: 7 ), а также молитвы и песни Псалтири. То, что это слова Бога, адресованные нам, лежало в основе оживленных средневековых споров. Идея слова Божьего больше заключается в том, что Бог встречается в Священном Писании, чем в том, что каждая строчка Священного Писания утверждена, сделанным Богом.

Хотя фраза «Слово Божье» никогда не пользуется авторитетом среди современных Библия внутри самойи, сторонники безошибочности утверждают, что это происходит, потому что библейский канон не был закрыт. В 1 Фессалоникийцам 2:13 апостол Павел написал церковь в Фессалониках : «Когда вы приняли слово Божье, которое вы услышали от нас, вы приветствовали его не как человеческое

Перевод

Перевод вызвал ряд проблем, поскольку исходные языки часто совершенно разные по разным языкам, а также по значению слов. Одна такая группа верующих известна как движение Только короля Иакова. Для удобства чтения, ясности или других возможностей переводчики могут выбрать формулировку или преобразовать предложения, некоторые переводы могут перефразировать отрывки.

Критика иногда возникает между различными переводами еврейского или греческого текста, поскольку в них возникают двусленные или труднопереводимые значения, возникают споры по поводу правильной интерпретации. случае непорочного зачатия.

Непорочное зачатие

Одна проблема перевода утверждения утверждения Нового Завета о том, что Иисус Христос был рожден от девственницы. Если бы Библия была безошибочной, тогда это было бы правдой. Однако критики предположили, что использование слова девственница могло быть просто ошибкой перевода.

Матфей 1: 22–23 гласит: «Все это произошло во исполнение того, что Господь сказал через пророка:« Дева будет беременна и родит сына, и они назовут его. Эммануил »- что означает« с нами Бог »». Здесь Матфей цитирует пророка Исаию, но Септуагинта, греческий текст еврейской Библии, который он использовал, был ошибочным при переводе слова almah («עלמה») в Исаии 7:14 :

Господь даст вам знамение. Вот, дева [(almah)] зачнет и родит сына и назовет его имя Иммануил.

По этому поводу в Библейском районе Браунинга говорится, что в Септуагинте (датированной концом II века) До н.э.), «греческий парфенос использовался для перевода еврейского языка, что означает« молодая женщина »». В частности, отмечается, что «самые ранние авторы [Нового Завета] (Марк и Павел) не знают о таком девственном зачатии». Более того, Encyclopedia Judaica называет это «недоразумением двух тысячелетий из Исайи 7:14», что «ничего не говорит о целомудрии данной женщины».

Другой писатель, Давид Штраус в «Жизни Иисуса» пишет, что вопрос «должен быть решен тем фактом, что это слово не означает безупречную, а молодую женщину на выданье». Он предполагает, что Исайя имеет в виду события своего времени и рассматриваемая молодая женщина могла быть «возможно, собственная женой пророка».

См. Также

  • значок Книжный портал
  • Библейский портал
  • значок Портал христианства
  • Портал евангельского христианства

Ссылки

Цитаты

Источники

Дополнительная литература

  • J. Бентон Уайт (1993). Серьезное отношение к Библии: честные различия в толковании Библии. Первое изд. Луисвилл, Кентукки: Вестминстер / John Knox Press. xii, 177 с. ISBN 0-664-25452-7

Внешние ссылки

Поддерживающие

Критический

Последняя правка сделана 2021-05-12 03:47:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте