Biak | |
---|---|
Biak-Numfor | |
wós Vyak, wós kovedi | |
Родом из | Индонезии |
Регион | Остров Биак и окрестности |
Носители языка | 30,000 (2000) |
Языковая семья | Австронезийцы |
Система письма | Латинский |
Коды языков | |
ISO 639-3 | bhw |
Glottolog | biak1248 |
Биак расположение острова Биак Показать карту Западной Новой Гвинеи Биак Биак (Индонезия) Показать карту Индонезии Биак Биак (Юго-Восточная Азия) Показать карту Юго-Восточной Азии | |
Координаты: 0 ° 57'S 135 ° 53'E / 0,95 ° S 135,88 ° E / -0,95; 135.88 |
Биак (wós Vyak или «язык биак»; wós kovedi или «наш язык»; индонезийский : bahasa Biak), также известный как Biak-Numfor, Noefoor, Mafoor, Mefoor, Nufoor, Mafoorsch, Myfoorsch и Noefoorsch, является австронезийским языком из южной Хальмахеры - Западной Новой Гвинеи подгруппы восточно-малайско-полинезийских языков.
. около 30 000 человек в Биак и Нумфор и на многочисленных небольших островах островов Схоутен архипелаг, расположенных в провинции Папуа Западная Новая Гвинея, северо-восток Индонезия.
Существует ряд диалектов биакского языка, на которых говорят на разных островах, самый известный из которых - биак-Нумфор, на котором говорят на острове Нумфор. Эти диалектные различия незначительны и в основном сводятся к незначительным регулярным изменениям звука. Подавляющее большинство носителей языка биак также свободно владеют местным малайским языком, но не все из них владеют стандартным индонезийским.
Географическое распространение диалектов биака в пределах Регентства Раджа Ампат (Ronsumbre 2020):
Несмотря на сравнительно большое количество носителей по сравнению с некоторыми другими австронезийскими языками, Биак все еще находится в опасности вымирание. В крупных городах поколение говорящих в возрасте от 20 до 50 лет имеет только пассивное знание языка и редко использует язык активно, вместо этого предпочитая использовать малайский. Молодое поколение вообще не имеет пассивного знания языка. Биак активно используется в качестве разговорного языка только членами сообщества старше 50 лет или около того, и даже они регулярно переключаются на малайский. Однако в деревнях подальше от города все еще есть дети, которые свободно говорят на биаке. Песни в Биаке также очень популярны на всех островах.
Существует сильная инициатива по продвижению использования биакского языка, при этом переводы различных книг и учебных пособий, а также радиостанция и ряд церковных служб в течение года проводятся исключительно в Биаке. С 2002 года также существует инициатива по введению биака, который ранее преподавался в школах на островах.
Биак имеет список фонем, состоящий из 13 согласных и 5 гласных, в которых гласные длина фонематическая. В орфографии долгие гласные пишутся с острым ударением. Фонема / t / очень редко используется, и некоторые старые носители до сих пор понимают ее как [s] в заимствованных словах..
Двугубные | Лабиодентальные | Альвеолярные | Небные | Велар | |
---|---|---|---|---|---|
Стоп | bp | dt | k | ||
Носовой | m | n | |||
Фрикативный | β | f | s | ||
Боковой | l | ||||
Трель | r | ||||
Приближенный | w | j |
Передний | Центральный | Задний | |
---|---|---|---|
Закрыть | i iː | u uː | |
Mid | e eː | ɤ ɤː | |
Открыть | a aː |
Гласная / u / - единственная округленная гласная в биаке; остальные четыре не обоснованы.
В Биаке местоимения и артикли связаны морфологически, с обоими позициями данного участника, указав их относительный дискурс или пространственный (например, направленный или двигательный) статус. Это не редкость для австронезийских языков. Местоимения в биаке помечены для число и кластеризации.
Человек | число | |||
---|---|---|---|---|
сингулярное | двойное | паукал | Множественное число | |
1INC | ku | ko | ||
1EXCL | aya | nu | inko | |
2 | aw | mu | mko | |
3 | i | su | sko | si (отчуждаемый). na (неотчуждаемый) |
Свободные личные местоимения в Биаке разделяют свои основные распределительные свойства с существительными; однако они несколько более ограничены. Их можно использовать как дополнение к сказуемому или предлогу, но нельзя использовать как подлежащие. В приведенном ниже примере мы можем увидеть использование личного местоимения 1-го лица aya для дополнения глагола, в то время как второй пример показывает, как бесплатное личное местоимение в этом предложении 3-го лица i не может использоваться в качестве подлежащего:
(1) | Бадир | i | ve | айа | ||
2SG.announce | 3SG | to | 1SG | |||
«Расскажи мне об этом». |
.
(2) | * | i | d-ores | ||||
3SG | 3SG-stand | ||||||
«Он встал». |
В Biak местоименные аффиксы могут сочетаться с глаголами в трех возможных формах перегиба (приведенных в таблице ниже), которые частично фонологически обусловлены.
Набор 1 | Набор 2 | Установить 3 | |
---|---|---|---|
1SG | ya- | y- | ya- |
2SG | wa- | w- | ⟨w⟩ |
3SG | i- | d- | y⟩ |
1ДУ.И | ку- | ку- | ку- |
1ДУ.Э | ну- | ню - | nu- |
2DU | mu- | mu- | mu- |
3DU | su- | су- | су- |
3PC | sko- | sk- | sko- |
1PL.I | ko- | k- | ko- |
1PL.E | (i)nko- | (i)nk- | (i) nko - |
2PL | mko- | mk- | mko- |
3PL.AN | si- | s- | s- |
3PL.INAN | na- | n- | n- |
. Из-за того, что человек маркирует эти аффиксы, необходимость присутствия основной именной фразы в том же предложении отпадает. Таким образом, следующее предложение остается грамматическим без NP Rusa nanine, так как у глагола есть местоименный аффикс, который дает ту же информацию.
(1) | (Rusa | nan- i -ne) | d-ores | |||
олень | GIV-3SG.SPC- этот | 3SG-стенд | ||||
«Этот олень стоял». |
Эти местоименные маркеры являются маркерами личности и находятся в последней позиции именной группы, которую они определяют. Они присоединяются к глаголам вместе со спецификатором, который ставится после местоименного аффикса; из-за их свойств распределения эти маркеры следует рассматривать как клитики. Есть два маркера специфичности, -ya и –i, где –ya может использоваться во всех позициях, а -i ограничивается позициями перед паузами. В приведенном ниже примере статья присоединяется к глаголу vebaya, а не к глаголу ifrúr, потому что это последний глагол в существительной фразе, озаглавленной for.
(2) | i-frúr | для | ve-ba = ya | |||
3SG-make | fire | REL.big = 3SG.SPC | ||||
«Он устроил большой пожар». |
Неспецифичность, которая относится к сущностям, которые еще не существуют в этом мире, или используется, чтобы поставить под сомнение или отрицать существование сущности, отмечена артиклями –o для словосочетаний в единственном числе и –no для существительных во множественном числе. Это показано в примерах ниже:.. Неспецифический
(3) | I-fúr | yuk =o | fa | y-ún | i | ve | Waranda. | |
3SG-make | укулеле = nonSP.SG | МИНУСЫ | 1SG-take | 3SG | to | Нидерланды | ||
«Он делает / сделает укулеле, чтобы я мог отвези его в Нидерланды » |
. Конкретный
(4) | И-фур | юк = я | fa | и-úн | i | ve | Варанда. | |
3SG-make | гавайская гитара = nonSP.SG | МИНУСЫ | 1SG-take | 3SG | to | Нидерланды | ||
«Он сделал укулеле, так что я могу брать его Нидерланды " |
Подобно другим австронезийским языкам, Биак проводит грамматическое различие между отчуждаемым и неотчуждаемым для владения.
В отчуждаемом владении притяжательное местоимение образуется с притяжательным маркером «ве» для обозначения личности, числа и пола владельца, за которым следует местоименный артикль. пол и количество одержимых. Местоименный артикль содержит маркеры специфичности "-i" и "-ya", причем "-i" используется только в предпаузах. Следующая таблица иллюстрирует притяжательную местоименную конструкцию.
Обладающий-> Владелец: | SG | DU | TR | PL.AN | PL.INAN |
---|---|---|---|---|---|
1SG | (a) ye = ди / = д-я | (а) йе = су-я / -и | (а) йе = ско-я / -и | (а) йе = с-я / -и | (a) ye = na |
2SG | be = di / = d-ya | be- = su-ya / -i | be = sko-ya / -i | be = s-ya / -i | be = na |
3SG | v | v | v | v | v |
1DU.INC | Ku-ve = di / = d-ya | ku-ve = su-ya / -i | ку-ве = ско-я / -i | ку-ве = с-я / -и | ку-ве = на |
1DU.EXC | ню-ве = ди / = д- я | ню-ве = су-я / -и | ню-ве = ско-я / -и | ню-ве = с-я / -и | ню-ве = на |
2DU | mu-ve = di / = d-ya | mu-ve = su-ya / -i | mu-ve = sko-ya / -i | mu-ve = s- ya / -i | mu-ve = na |
3DU | su-ve = di / = d-ya | su-ve = su-ya / -i | su-ve = sko -ya / -i | su-ve = s-ya / -i | su-ve = na |
3PC | sko-ve = di / = d-ya | sko-ve = су-я / -i | ско-ве = ско-я / -i | ско-ве = с-я / -и | ско-ве = на |
1PL.INC | ко -ve = di / = d-ya | ko-ve = su-ya / -i | ko-ve = sko-ya / -i | ко-ве = s-ya / -i | я ko-ve = na |
1PL.EXC | (i) nko-ve = di / = d-ya | (i) nko-ve = su-ya / -i | (i) nko -ve = sko-ya / -i | (i) nko-ve = s-ya / -i | (i) nko-ve = na |
2PL | mko-ve = di / = d-ya | mko-ve = су-ya / -i | mko-ve = sko-ya / -i | mko-ve = s-ya / -i | mko-ve = na |
3PL.AN | se = di / = d-ya | se = su-ya / -i | se = sko-ya / -i | se = s-ya / -i | se = na |
3PL.INAN | nbe = di / d-ya | nbe = su-ya / -i | nbe = sko-ya / -i | nbe = s -ya / -i | nbe = na |
Как правило, Biak следует структуре владения-обладателя для отчуждаемой притяжательной конструкции с притяжательным местоимением в адноминальной позиции:
(5) | ikak | an-i-ne | snonsnon | v | Kormsamba |
snake | GIV-3SG.SPC-this | name | <3SG>POSS = 3SG-SPC | Кормсамба | |
Змею звали Кормсамба | |||||
Однако отчуждаемое владение также может быть сформировано в порядке обладателя-обладателя, хотя это встречается гораздо реже:
(6) | ромава | инаи | мансерен | v | |
сын | дочь | лорд | <3SG>PO SS = 3PL.AN-SPC | ||
Сыновья и дочери Господа |
Неотчуждаемое притяжательное построение отличается от отчуждаемого тем, что здесь нет системы местоименных притяжательных форм, есть только набор аффиксов, расположенных на владение. В отличие от отчуждаемого владения, неотчуждаемое владение может иметь только порядок владения-владения. Биак содержит три подгруппы неотчуждаемости: части тела, родство и местоположение.
Не все части тела считаются неотчуждаемыми. Те, что образуют основные слова, из которых можно получить другие части тела методом сложения. Например, отчуждаемое «колено» образуется через неотъемлемую основу «мы» (нога) и составное «pur» (спина), образуя «wepur». Притяжательное построение отчуждаемых частей тела следует той же схеме, что и другие отчуждаемые термины. Флективная система для неотчуждаемых частей тела:
Вру 'голова' | СГ | ДУ | ТР | ПЛ |
---|---|---|---|---|
1СГ | Вру- ri | - | - | - |
2СГ | Вру- м-ри | - | - | - |
3SG | Вру- ri | - | - | - |
1ДУ.ИНЦ | - | ку- вру- с-на | ||
1ДУ.EXC | - | ню- vru- s-na | ||
2DU | - | mu- vru- ms-na | ||
3DU | - | su- vru- s- на | ||
3ТР | - | ско- вру- с-на | ||
1PL.INC | - | ко- вру- с-на | ||
1PL.EXC | - | нко- вру- с-на | ||
2PL | - | мкко- вру- мс-на | ||
3PL.AN | - | si- вру - s-na |
Необычный для австронезийских языков региона, Биак содержит частичную префиксную систему для склонения неотъемлемых частей тела. Для форм множественного числа суффикс «-s» отражает множественность и одушевленность обладателя, а суффикс «на» выражает множественность и бессознательность обладателя. Как указано выше, неотчуждаемое владение формируется через структуру обладатель-обладатель:
(7) | sne-ri | i-ba | |||
belly-POSS.SG | 3SG-big | ||||
Она была беременна (у нее был большой живот) |
Как и в случае с частями тела, не все условия родства неотчуждаемы. Термины отчуждаемого родства образуются с помощью того же метода составления, что и отчуждаемые части тела, и следуют тем же правилам притяжения, что и другие отчуждаемые термины. Эта таблица иллюстрирует флективную систему слов неотчуждаемого родства:
Me 'кросс-дядя' | SG | DU | TR | PL |
---|---|---|---|---|
1SG | imem (= i) | imem (= su) | imem (= sko) | - |
2SG | me- m (= i) | me- m (= su) | me- m (= sko) | - |
3SG | me- r (= i) | me- r (= su) | me- r (= sko) | - |
1DU | - | - | - | - |
2DU | - | - | - | - |
3DU | - | - | - | - |
3TR | - | - | - | - |
1PL | - | - | - | - |
2PL | - | - | - | - |
3PL | - | - | - | - |
Все существительные, которые следуют процедуре таблицы, имеют идиосинкразическую форму для первого лица, используя более короткие термины для второго и третьего лица. (REF стр. 244) Вот пример использования интонации неотъемлемого родства:
(8) | s | kma-r = i | |||
<3SG>искать | отец-POSS.3SG = 3SG | ||||
Он искал своего отца |
Местные существительные являются последним отличием неотчуждаемости, обнаруженным в Биаке. Местные существительные относятся к местам, которые являются "по своей сути связано с объектом". Например, дерево в biak называется имеющим "верхнюю часть" и "нижнюю часть", а ac аное "перед", "середина" и "спина". В следующей таблице показана флективная система для неотчуждаемых локальных существительных:
bo 'верхняя часть / область над' | SG | DU | TR | PL.ANIM | Pl.INAN |
---|---|---|---|---|---|
1 | - | - | - | - | - |
2 | bo- m-ri | - | - | - | - |
3 | bo- ri | bo-n-su | bo- n-sko | bo- n-si | bo- n-na |
Суффикс «-n» выражает множественность и неодушевленность владения (REF стр. 250). В этом примере проиллюстрирована притяжательная структура существительного места:
(9) | bal | i-ne | v | ro | karui = su-ya | bonsu |
мяч | 3SG.SPC-this | <3SG>ложь | LOC | камень = 3DU-SPC | upside-nonSG.INAM-3DU | |
Этот мяч лежит на двух камнях |
Биак различает фактическое и императивное отрицание (запретительное). Маркер фактического отрицания - va. Для непомерно опасно.
Негатор va встречается в конечном итоге в непереходных и транзитивных предложениях.
Непереходный
(10) | Isyor | va. |
i -syor | va | |
3SG-low.tide | NEG | |
«Это не отлив» |
. Transitive
(11) | Дэн | (i) mbyefya | va. |
d-an | (i) mbyef = ya | va | |
3SG-eat | банан = 3SG.SPC | NEG | |
'Он / он не ест банан' |
.
(12) | Яфар | кам | i | va. |
йа-фар | кам | i | ва | |
1SG-tell | all | 3SG | NEG | |
«Я не рассказал все». |
.
(13) | Рома | вьянин | dóve | bapak | isne | va, | yakramu | сено | va. |
ромава | v | д-уве | бапак | ис-не | ва | йа-крам = и | сен = о | ва | |
сын | <3SG>POS = GIV-3SG.SPC-this | 3SG-say | отец | 3SG.PRED-this | NEG | 1SG-store = U | cent = nonSP.SG | NEG | |
'Его сын сказал «отца здесь нет, у меня нет ни гроша». ' |
. В предложениях с неосновными аргументами va следует непосредственно за аргументом, который он отрицает.
(14) | Денф | ро | дайн | va. |
д-энф | ро | ди-нэ | va | |
3SG-sleep | LOC | place-this | NEG | |
«Он не спит здесь» (а где-то еще). |
.
(15) | Денф | va | ро | обедать. |
d-enf | va | ro | di-ne | |
3SG-sleep | NEG | LOC | место - это | |
«Он не спит здесь» (но делает здесь кое-что еще). |
Va также используется для отрицания номинальных предложений.
(16) | Гуруно | va. |
гуру = нет | ва | |
учитель = nonSP.nonSG | NEG | |
'Учителей нет. ' |
В сложных предложениях с fa, союзом, выражающим результат, кажется, что отрицание va всегда встречается в предложении последним. В корпусе спонтанной речи, собранном ван ден Хеувелем, нет примеров с va в конце первого предложения..
(17) | Mansren | Yesus | ипок | фа | выефарандер | ко | va. |
Мансерен | Йесус | и-пок | fa | v | ko | va | |
Господь | Иисус | с поддержкой 3SG | МИНУС | <3SG>VBLZ-забудьте | 1PL.INC | NEG | |
'Господь Иисус не может забыть нас.' |
В других сложных предложениях отрицатель может следовать за первым или последним предложением.
(18) | Дар | ве | randip | va | voi, | dár | ve | снонкаку. |
d-ár | ve | randip | va | voi | d-ár | ve | снонкаку | |
3SG-cry | as | pig | NEG | но | 3SG-cry | как | человек. Существо | |
«Он плакал не как свинья, а как человек». |
.
(19) | Сансун | vyena | naisya | voi, | dáknayu | sarako | va. |
sansun | v | na -is-ya | voi | d-ák-na-yu | sarak = o | va | |
одежда | <3SG>POS = 3PL.INAN.SPC | 3PL.INAN-PRED-that | but | 3SG-also-have-YU | браслет = nonSP.SG | NEG | |
«Его одежда была там, но у него (также) не было браслета». |
(20) | Vyeurus | pyum | бакн | vyedine | va | rao | isofro | dármaker. |
v | pyum | bakn | v | va | rao | isofro | d-ármakr | |
<3SG>VBLZ-аранжировка | хорошо | body | <3SG>VBLZ = 3SG-SPC-this | NEG | до | до | 3SG-чесотка | |
«Он не очень хорошо заботился о своем теле, пока не заболел чесоткой» |
Букан - это заем от малайского / индонезийского языка. В индонезийском языке использование bukan, помимо отрицания существительных, выражает ударение. Использование bukan в Biak также, кажется, выражает акцент - в примерах, приведенных van den Heuvel, оно используется, когда дается контраст. Букан употребляется в сочетании с ва. Букан предшествует первому глаголу, а va стоит на своем обычном месте в конце предложения..
(21) | Indya | bukan | kokain | kofafyár | biasa | va. |
indya | bukan | ko-kain | ko-fafyár | biasa | va | |
поэтому | NEG | 1PL.INC-sit | 1PL.INC-tell | обычный | NEG | |
'Итак, мы не (просто) сидят и рассказывают здесь (а хотят серьезной встречи) ' |
(22) | Pendeta | dóve | "a, | bukan | якофн | ве | ко |
пендета | д-уве | a | букан | я-кофн | ve | ko | |
министр | 3SG-say | a | NEG | 1SG-talk | to | 1PL.INC |
.
вейп | якофн | ве | варга | джемааци. | ||
вейп | якофн | ve | warga | jemaat = si | ||
но | 1SG- поговорите | с | участником | church = 3PL.ANIM-SPC | ||
Служитель сказал: «Ах, я сказал это не нам, а членам церкви! " |
Запрещающий маркер awer используется для опровержения аргументов в 1-м, 2-м и 3-м лице.
1-е лицо
(23) | Вои | комёф | сетенгах | авер | i |
вои | ко-миоф | сетенгах | авер | i | |
но | 1PL.INC-защита | половина | PROHIB | 3SG |
voi | komyof | каку | i | кам | фа… |
вои | ко-миоф | каку | i | кам | фа |
но | 1PL.INC- защитить | true | 3SG | все | ПРОТИВ |
'И давайте не будем защищать половину этого, но давайте действительно защитим все это, так что... ' |
2-е лицо
(24) | Венф | авер ! |
в-энф | авер | |
2SG-sleep | NEG | |
'Не спи!' |
3-е лицо
(25) | Ипок | вьюнк | авер | минор | вена. |
i-pok | v | awer | mnor | v | |
3SG-can | <3SG>wipe.off | нет | слизь | <3SG>POS = 3PL.INAN.SPC | |
«Ему не разрешено вытирать слизь» |
Чтобы выразить «еще нет», Биак использует маркер vanim / vaim. Вместо «больше нет» используется wer va.
(26) | Ono | sibur | ve | movo | movo | vaím | kám | vo (…) |
ono | si-bur | ve | mov = o | mov = o | vaím | kám | vo | |
INDEF.PL | 3PL.ANIM-leave | на | место = nonSP.SG | место = nonSP.SG | нет. Пока | все | SIM | |
«Еще не было людей, которые уехали в другие места и (….)» |
.
(27) | Sikafkif | fa | sséwar | sarak | ini. | Ма | сисроу | i | ваним . |
си-каф ~ киф | фа | с-севар | сарак | i-ne | ma | si-srow | i | vanim | |
3PL.AN-RED ~ pick | CONS | 3PL.AN-seek | браслет | 3SG.SPC-this | и | 3PL.AN-find | 3SG | нет. Пока | |
«Они (куры) собирают этот браслет. И они его еще не нашли ». |
.
(28) | Bukuno | vaíme. |
buku = no | vaím-e | |
book = nonSP.nonSG | нет. Пока | |
«Книг еще нет». |
.
(29) | Исйор | был | ва. |
И-сёр | был | va | |
3SG-low.tide | снова | не | |
«Отлив больше не идет» |
В австронезийских языках отрицатель обычно предшествует сказуемому. Таким образом, Биак, с окончательным отрицанием пункта, в этой особенности нетипичен. Однако окончательное отрицание клаузулы является общей чертой в регионе Восточного полуострова Птичья Голова как в австронезийском, так и в папуасском языках. Похоже, он имеет папуасское происхождение.
ANIM | оживить |
GIV | с |
INAN | неодушевленным |
INC | включительно |
INDEF | неопределенный |
LOC | локативный |
NEG | отрицательный |
non.SG | не единственное число |
не.SP | неспецифическое |
PL | множественное число |
POS | притяжательный маркер |
PRED | предикат |
SG | единственное число |
SIM | одновременный |
SPC | специфический |
U | 'наполнитель' |
VBLZ | вербализатор |
языковой тест Биак из Википедии в Инкубатор Викимедиа |