Берлинская игра

редактировать
Шпионский роман 1983 г. Лен Дейтон
Берлинская игра
BerlinGame.JPG Первое издание (Великобритания)
АвторЛен Дейтон
СтранаВеликобритания
ЯзыкАнглийский
ЖанрШпионский роман
ИздательХатчинсон (Великобритания). Кнопф (США)
Дата публикации1983 (Великобритания)
Тип носителяPrint (Hardcover )
Pages301 pp
ISBN 0-09-154190-5
OCLC 10125712
FollowedMexico Set

Berlin Game - шпионский роман 1983 Лена Дейтона. Это первый роман в мире. Первая из трех трилогий о Бернарде Самсоне, немолодом и несколько измученном офицере разведки, работающем на британскую секретную разведывательную службу (MI6). Berlin Game является частью трилогии Game, Set and Match, за которой следуют Mexico Set и London Match, за которой следуют трилогия Hook, Line и Sinker и финальная Вера, Надежда и благотворительная трилогия. Роман Дейтона Зима (1987) является приквелом к ​​девяти романам, охватывающим 1900-1945 годы и обеспечивающим предысторию некоторых персонажей.

Содержание
  • 1 Краткое описание графика
  • 2 Адаптации
  • 3 Другое
  • 4 Интересные факты
  • 5 Примечания
  • 6 См. Также
Краткое описание графика

Время пришло начало 1980-х гг. Высокопоставленный агент в Восточной Германии под кодовым названием «Четверка Брамса» хочет приехать на Запад. Брамс Четвертый - один из самых надежных и ценных агентов Великобритании, стоящих за железным занавесом, и то, что он должен срочно потребовать безопасного прохода на Запад, вызывает волну паники в SIS. Бернарду Самсону, бывшему полевому агенту, а теперь работающему за лондонским бюро, поручено предпринять решающее спасение. В конце концов, именно Брамс Четвертый однажды, почти двадцать лет назад, спас ему жизнь.

Но еще до того, как Самсон приступил к своей миссии, он сталкивается с неопровержимыми доказательствами того, что среди его коллег, работающих на КГБ, есть предатель. Ясно, что это кто-то приближенный к вершине, близкий к самому Самсону. Это мог быть Дики Круер, его некомпетентный начальник, которого Самсон презирает. Это может быть американец Брет Ренсселер, который построил всю свою карьеру вокруг работ Брамса Четвертого - и который проводит чрезмерное количество времени с женой Самсона Фионой (также офицером разведки). Это мог быть Фрэнк Харрингтон, «резидент» (руководитель) Берлинского полевого отряда. Фактически, это может быть любой член высшего руководства London Central - даже сам Генеральный директор.

Бернард отправляется в Восточный Берлин, чтобы помочь побегу Брамса Четвертого, и в последний момент решает отправить Брамса Четвертого вместо него. Его подозрения в предательстве оказались вполне обоснованными, когда он был схвачен и впоследствии столкнулся с женой, которая дезертировала и предала операцию.

Адаптации

Бернарда Самсона играл Ян Холм, а Фиона Самсон Мел Мартин в адаптации 1988 Granada Television трилогии «Игра, сет и матч», озаглавленной Игра, сет и матч, переданной в виде двенадцати 60-минутных эпизодов. Снятый в Берлине и Мексике, проект включал в себя большой международный актерский состав с 3000 статистов и бюджетом в 8 миллионов долларов. Несмотря на признание критиков, рейтинги сериала были катастрофическими. Он был адаптирован Джоном Хоулеттом и направлен Кеном Гривом и Патриком Лау. Он не был официально выпущен на VHS или DVD.

Прочее

Роман содержит раннее распространение мифа о знаменитом высказывании президента Джона Ф. Кеннеди «Ich bin ein Berliner » фактически переводится как «Я пончик с джемом». В «Берлинской игре» персонажу Бернарду Самсону говорят, что он berlinerisch:

«Ich bin ein Berliner», - сказал я. Это была шутка. Берлинер - это пончик. На следующий день после того, как президент Кеннеди произнес свое знаменитое заявление, берлинские карикатуристы устроили полевой день с говорящими пончиками.

— Лен Дейтон, Берлинская игра, сборник (1986), стр. 85

В предисловии к переизданию Дейтон отмечает, что роман рассказывается весьма субъективным голосом персонажа Бернарда Самсона, «который склонен жаловаться и преувеличивать, так что мы должны интерпретировать мир вокруг него». Автор добавляет, что «читатели, которые воспринимают слова Бернарда буквально, теряют большую часть предполагаемого содержания».

В приквеле к трилогии «Зима» (1987) Дейтон напомнил своим читателям, что взгляды персонажей не обязательно совпадают с взглядами писателя. эпиграф к книге - это цитата из Джеймса Джонса : «... читатели должны помнить, что мнения, выраженные персонажами, не обязательно совпадают с мнениями автора...»

Общая информация

В фильме Квентина Тарантино Джеки Браун персонаж Роберта Форстера, Макс Черри, можно увидеть с копией этого романа.

В фильме Артура Пенна Мишень персонаж Джина Хэкмана, Уолтер Ллойд / Дункан (герцог) Поттер, можно увидеть с копией этого романа.

Примечания
См. Также
  • значок Портал романов
Последняя правка сделана 2021-05-12 13:06:55
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте