Бергамский диалект

редактировать
Бергамский стиль
Бергамаш
Родом изИталии
РегионЛомбардия
Носители языка700000
Языковая семья индоевропейская
Официальный статус
Регулируется Ducato di Piazza Pontida (неофициально)
Коды языков
ISO 639-3
Glottolog berg1241
Bergamasque.gif

Бергамский диалект - это западный вариант восточной ломбардской группы ломбардского языка. В основном на нем говорят в провинции Бергамо и в районе Крема, в центральной Ломбардии.

Бергамасский не имеет официального статуса ни в Ломбардии. или где-либо еще: единственный официальный язык в Ломбардии - итальянский.

Содержание
  • 1 Классификация
  • 2 Географическое распределение
  • 3 Спикеры
  • 4 Образцы литературные произведения на бергамском языке
  • 5 Другой пример
  • 6 Библиография
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Классификация

Бергамский - это романский язык и принадлежит к ветвь Gallo-Italic. Его положение в языковой семье генетически ближе к окситанскому, каталонскому, французскому и т. Д., Чем к итальянскому.

Географическому распространению

На бергамском в основном говорят в провинции Бергамо и в районе Крема, в центральной Ломбардии.

Бергамский язык обычно понятен для носителей Варианты соседних областей Восточной Ломбардии (т.е. из Брешии ), но это не всегда верно для отдаленных периферийных областей, особенно в альпийских долинах. Различия включают в себя лексические, грамматические и фонетические аспекты. Бергамасский часто называют диалектом итальянского языка; это не совсем правильно, поскольку бергамский и итальянский языки не являются взаимно понятными.

После миграций XIX и XX веков диалект бергамо был трансплантирован и на нем говорят в различных общинах южной Бразилии, например, в муниципалитете Ботувера.

Спикеры

Одноязычные Бергамские колонки сейчас практически не существуют. Все носители ломбардского языка также говорят на итальянском, и их владение каждым из двух языков варьируется в зависимости от их географического положения, а также их социального - экономического ситуация, наиболее надежным предиктором которой является возраст говорящих.

Образцы литературных произведений в бергамском стиле

... Se bé cognosse, Chesto nost parlà. bergamasch no s'convè a lodà la zét,. gnè da fà pians, perché chi lès o sèt. al gà fà piotost gni vòia d'grignà...

— Джованни Брессани, (1489–1560)

[...] hec mulier id est la fomna et dicitur mulier, [...] hoc ignifer id est ol bernaz et dicitur ignifer [...]

E fì senorzat da Peter e incalzat da Martì, [...] cola pena mal temprata no po fì bona letra.

— Э. Zerbini, Note storiche sul dialetto bergamasco ex B. Belotti, op. соч. в примечании, Petrus dominatur mihi. Et Martinus Insequitur Me, [...] calamo quem quis male moderatus est non potest fieri bona littera

A nomo sia de Crist ol dì present. Di des comandament alegrament. I qua de pader onnipotent. A morsis per salvar la zent.. E chi i des comandament observarà. in vita eterna cum Xristo andarà [...]

— Ex B. Belotti, op.cit.

... Se bé cognosse, che sto nost parlà. bergamasch no s'convè a lodà la zét,. gnè da fà pians, perché chi lès o sèt. al gà fà pio tost gni vòia d'grignà...

— Джованни Брессани (1489-1560)

I armi, i fomni, i soldacc, quand che in amôr. I andava d 'Marz, af voi cuntà in sti vers,. Che fü in dol tèp che con tancc furôr. Al vign de za dol mar i Mor Pervers,. Condücc dal re Gramant, so car signôr,. Che voliva più Franza e l'univers. E destrüz sech Re Carlo ei Paladì. Per vendicà sò Pader Sarasì.

— Белотти. op. cit.

Che per spiegass bé e spert, sciassegh e stagn. a tate lengue ch'è montade in scagn,. al Fiorentì, al Franses. la nost lagh dà neuf per andà ai dès. 97>[...]. Mi per efett de ver amour, detima,. Lavori e pensi in prima. A i mè compatriogg ai mè terèr;. E dopo, se 'l men vansa, ai forestèr.

— ex Belotti, op. cit.

Al vé vià quacc diàvoi chi gh'è mai. Al segn de quel teribel orchesù.. De pura 'l sa sgörlè i mür infernai.. E serè fò Proserpina i balcù;. I è röse e fiur, borasche e temporai,. Tempeste e sömelèc, saete e tru,. E a par de quel tremàs là zo de sot,. L'è cöcagna balurda 'l teremòt.

— ex Belotti, op. cit.
Другой пример

The Lord's Prayer

English -

Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое. Твое царство пришло. Да будет воля Твоя на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам проступки наши, как мы прощаем согрешающим против нас и не вводим нас в искушение, но избавляем нас от лукавого.

Итальянский -

Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, иди в cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Аминь.

Бергамский -

Pader nòst che te sé in cél a'l sìes santificàt ol tò nòm, a'l végne 'l to régn, la sìes facia la tò olontà cóme в cél, isé' n tèra. Daga 'ncö ol nòst pà de töcc i de e pàghega i nòscc débecc cóme nóter m' ghi paga ai nòscc debitùr faga mìa börlà in tentassiù, ma sàlvega del mal. Аминь.

Библиография
  • Бортоло Белотти, Storia di Bergamo e dei bergamaschi.
  • Кармело Франсия, Эмануэле Гамбарини, Итальянско-бергамаско Dizionario, Бергамо, Grafital, 2001.
  • Кармело Франсия, Эмануэле Гамбарини, Dizionario bergamasco-italiano, Bergamo, Grafital, 2004.
  • Умберто Дзанетти, La grammatica bergamasca, Бергамо, Сестанте, 2004. ISBN 88- 87445-59-1.
  • Джулия Паганесси, бразильский Бергамаш: итальянский язык, на котором говорят в Ботувере (Санта-Катарина, Бразилия), магистерская работа, Лейденский университет, 2017 hdl : 1887 / 52581
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-12 12:50:06
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте