Бехистунская надпись

редактировать
Древняя многоязычная каменная надпись в Иране
Бистун
Всемирное наследие ЮНЕСКО
Бехистунская надпись рельеф.jpg Наказание плененных самозванцев и заговорщиков: Гаумата лежит под сапогом Дария Великого. Последний человек в очереди, одетый в традиционную скифскую шляпу и костюм, идентифицирован как Скунха. Его изображение было добавлено после того, как надпись была завершена, что потребовало удаления части текста.
Местоположение Гора Бехистун, Провинция Керманшах, Иран
Критерии Культурные : ii, iii
Ссылка1222
Надпись2006 (30-я сессия )
Площадь187 га
Буферная зона361 га
Координаты 34 ° 23′26 ″ N 47 ° 26′9 ″ E / 34,39056 ° N 47.43583 ° E / 34,39056; 47,43583 Координаты : 34 ° 23′26 ″ с.ш., 47 ° 26′9 ″ в.д. / 34,39056 ° с.ш. 47.43583 ° в.д. / 34.39056; 47.43583
Надпись Бехистуна находится на западе и в центре Азия Бехистунская надпись Расположение надписи Бехистун в Западной и Центральной Азии Показать карта Западной и Средней Азии Надпись Бехистуна находится в Иране Бехистунская надпись Надпись Бехистуна (Иран) Показать карту Ирана

Надпись Бехистуна (также Бисотун, Бистун или Бисутун ; персидский : بیستون, древнеперсидский : багастана, что означает «место бога») является многоязычной надписью и большой скальный рельеф на утесе на горе Бехистун в провинции Керманшах е из Ирана, недалеко от города Керманшах на западе Ирана, основанный Дарием Великим (r. 522–486 гг. До н.э.). Это было очень важно для дешифровки клинописи, поскольку надпись включает три версии одного и того же текста, написанные на трех разных клинописных языках языках: старый Персидский, эламский и вавилонский (разновидность аккадского ). Надпись соответствует клинописи, чем Розеттский камень египетским иероглифам : документу, наиболее важному в дешифровке ранее утраченного сценарий.

Автор Дарий Великий где-то между его коронацией в качестве царя Персидской империи летом 522 г. до н.э. и его смертью осенью 486 г. до н.э., надпись начинается с краткой автобиографии Дария, включая его происхождение и происхождение. Позже в надписи Дарий приводит длинную последовательность событий, последовавших за смертью Кира Великого и Камбиза II, в которых он участвовал в девятнадцати сражениях в течение одного года (закончившегося в декабре 521 г. до н.э.), чтобы подавить несколько восстаний в Персидской империи. В надписи подробно говорится, что восстания, возникшие в результате смерти Кира Великого и его сына Камбиза II, были организованы несколькими самозванцами и их сообщниками в разных городах по всей империи, каждый из который ложно провозгласил царство во время потрясений, последовавших за смертью Кира. Дарий Великий провозгласил себя победителем во всех битвах периода потрясений, объясняя свой успех «милостью Ахура Мазды ».

Высота надписи составляет примерно 15 м (49 футов) в высоту, 25 м (82 футов) в ширину и 100 м (330 футов) вверх по известняковой скале от древней дороги, соединяющей столицы Вавилония и Медиа (Вавилон и Экбатана соответственно). Текст Староперсидский содержит 414 строк в пяти столбцах; эламский текст состоит из 593 строк в восьми столбцах, а вавилонский текст состоит из 112 строк. Надпись была проиллюстрирована барельефом в натуральную величину Дария I Великого, держащего лук в знак царской власти, и левой ногой на груди человека. лежа на спине перед ним. Лежащая на спине фигура считается самозванцем Гауматой. Слева Дария сопровождают два слуги, а справа стоят девять метровых фигур со связанными руками и веревкой на шее, представляющими покоренные народы. Фаравахар плывет вверху, благословляя короля. Одна фигура, похоже, была добавлена ​​после того, как были завершены другие, как и борода Дария, которая представляет собой отдельный каменный блок, прикрепленный железными булавками и свинцом.

Содержание
  • 1 История
  • 2 Переводческие работы
  • 3 Более поздние исследования и деятельность
  • 4 Содержание надписи
    • 4.1 Происхождение
    • 4.2 Территории
    • 4.3 Конфликты и восстания
  • 5 Другие исторические памятники в комплексе Бехистун
  • 6 Подобные рельефы и вдохновение
  • 7 См. Также
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки
  • 10 Внешние ссылки
История
Дарий в Бехистуне Полная фигура Дария, топчущего соперника Гаумата. Голова Дария с зубчатой ​​короной

После падения Персидской империи династии Ахеменидов и ее преемников, а также прекращения использования древнеперсидской клинописи, характер надписи был изменен. забыли, а фантастические объяснения стали нормой. На протяжении веков, вместо того, чтобы приписывать его Дарию Великому, считалось, что он происходил из периода правления Хосрова II из Персии - одного из последних сасанидских царей., живший более чем через 1000 лет после Дария Великого.

Надпись упоминается Ктесием Книдом, который отметил ее существование около 400 г. до н.э. и упомянул колодец и сад под надписью. Он ошибочно пришел к выводу, что надпись была посвящена «царицей Семирамидой Вавилонской Зевсу ». Тацит также упоминает об этом и включает описание некоторых давно утерянных вспомогательных памятников у подножия утеса, включая алтарь «Гераклу ». То, что было извлечено из них, включая статую, посвященную 148 г. до н.э., согласуется с описанием Тацита. Диодор также пишет о «Багистаноне» и утверждает, что он был начертан Семирамидой.

Путь к надписи вверху справа.

Легенда началась около горы Бехистун (Бисотун), о которой писал персидский поэт и писатель Фирдоуси в его Шахнаме (Книга царей) ок. 1000 г. н.э., о человеке по имени Фархад, который был любовником жены короля Хосрова, Ширин. Легенда гласит, что Фархаду, изгнанному за свой проступок, было поручено срезать гору, чтобы найти воду; если ему это удастся, ему разрешат жениться на Ширин. После многих лет и удаления половины горы он действительно нашел воду, но Хосров сообщил, что Ширин умерла. Он сошел с ума, бросил топор с холма, поцеловал землю и умер. В книге Хосрова и Ширин сказано, что его топор был сделан из гранатового дерева, и, когда он бросил топор, на гранатовом дереве росли плоды, которые могли исцелять больных. Согласно легенде, Ширин не была мертва и оплакивала эту новость.

В 1598 году англичанин Роберт Шерли увидел надпись во время дипломатической миссии в Персию от имени Австрии, и обратил на это внимание западноевропейских ученых. Его партия ошибочно пришла к выводу, что она была христианской по происхождению. Французский генерал Гардан думал, что он показывает «Христа и его двенадцать апостолов », а сэр Роберт Кер Портер думал, что он представляет затерянные племена Израиля и Салманасар Ассирийский. В 1604 году итальянский исследователь Пьетро делла Валле посетил надпись и сделал предварительные чертежи памятника.

Переводы
Колонка 1 (DB I 1–15), эскиз автора Фридрих фон Шпигель (1881). Папирус с арамейским переводом текста надписи Бехистун

немецкий геодезист Карстен Нибур посетил окрестности 1764 для Фридриха V из Дании, опубликовав копию надписи в отчете о своих путешествиях в 1778 году. Транскрипции Нибура использовались Георгом Фридрихом Гротефендом и другими в их попытках расшифровать Древнеперсидская клинопись письменность. Гротефенд расшифровал десять из 37 символов древнеперсидского языка к 1802 году, после того как понял, что в отличие от семитских клинописных шрифтов, древнеперсидский текст является алфавитным, и каждое слово отделено вертикальным наклонным символом. скопированы и расшифрованы до того, как были предприняты попытки восстановления и копирования эламских и вавилонских надписей, что оказалось хорошей стратегией дешифрования, поскольку древнеперсидский шрифт было легче изучать из-за его алфавитной природы и потому, что язык, который он представляет, естественным образом эволюционировал через Среднеперсидский до живого современного персидского языка диалекты, а также был связан с авестийским языком, использованным в зороастрийской книге Авеста.

В 1835 году сэр Генри Роулинсон, офицер Британской Ост-Индской компании армии, прикомандированный к войскам шаха Ирана, начал всерьез изучать надпись. Поскольку в это время город Бисотун переводился на английский язык как «Бехистун», памятник стал известен как «Бехистунская надпись». Несмотря на его относительную недоступность, Роулинсон смог взобраться на утес с помощью местного мальчика и скопировать древнеперсидскую надпись. Эламиты находились через пропасть, а вавилоняне - на четыре метра выше; оба были недоступны, и их оставили на потом.

Имея персидский текст и около трети слогового словаря, предоставленного ему благодаря работе Георга Фридриха Гротефенда, Роулинсон приступил к расшифровке текст. Первый раздел этого текста содержал список тех же персидских царей, что и в Геродоте, но в их оригинальных персидских формах, в отличие от греческих транслитераций Геродота ; например, Дарий представлен как оригинальный Dâryavuš вместо эллинизированного Δαρειος. Сопоставив имена и символы, Роулинсон расшифровал тип клинописи, использовавшейся для древнеперсидского языка к 1838 году, и представил свои результаты Королевскому азиатскому обществу в Лондоне и Société Asiatique. в Париже.

Тем временем Роулинсон провел короткую командировку в Афганистане, вернувшись на это место в 1843 году. На этот раз он пересек пропасть между персидским и эламским письмом. заделав щель досками, впоследствии скопировав эламскую надпись. Он нашел предприимчивого местного мальчика, который взобрался на трещину в скале и подвесил веревки через вавилонскую письменность, чтобы можно было сделать слепки надписей из папье-маше. Роулинсон и несколько других ученых, в первую очередь Эдвард Хинкс, Джулиус Опперт, Уильям Генри Фокс Талбот и Эдвин Норрис, либо работая по отдельности или в сотрудничестве, в конечном итоге они расшифровали эти надписи, что привело в конечном итоге к способности прочитать их полностью.

Перевод древнеперсидских разделов Бехистунской надписи проложил путь к последующей способности расшифровывать эламские и вавилонские части текста, что в значительной степени способствовало развитию современной ассириологии.

Позднее исследования и деятельность
Крупный план надписи с указанием повреждений

Это место посетил американский лингвист А. В. Уильямс Джексон в 1903 году. Более поздние экспедиции, в 1904 году спонсируемые Британским музеем и возглавляемые Леонардом Уильямом Кингом и Реджинальдом Кэмпбеллом Томпсоном и в 1948 г. Джорджем Кэмероном из Мичиганского университета были получены фотографии, слепки и более точные транскрипции текстов, включая отрывки, которые не были скопированы Роулинсоном. Также стало очевидно, что дождевая вода растворила некоторые участки известняка, на которых был написан текст, оставив новые отложения известняка над другими участками, покрывающими текст.

В 1938 году эта надпись стала интересной для нацистской Германии аналитического центра Аненербе, хотя планы исследований были отменены из-за начала Вторая Мировая Война.

Памятник позже был поврежден солдатами союзников, использовавших его для стрельбы во время Второй мировой войны и во время англо-советского вторжения в Иран.

В 1999 году иранские археологи начали документирование и оценку повреждений, нанесенных этому месту в течение 20 века. Малие Мехдиабади, которая была менеджером проекта в этой работе, описала фотограмметрический процесс, с помощью которого были сделаны двухмерные фотографии надписей с помощью двух камер, а затем преобразованы в трехмерные изображения.

В последние годы иранские археологи проводят работы по консервации. В 2006 году это место было внесено в список ЮНЕСКО Всемирного наследия ЮНЕСКО.

В 2012 году Центр культурного наследия Бисотун организовал международную инициативу по пересмотру надписи.

Содержание надписи
Основная статья: Полный перевод надписи Бехистун
Линия передачи Дария Великого согласно надписи Бехистуна.

Линия

В первом разделе надписи Дарий Великий заявляет о своем происхождении и происхождении:

Царь Дарий говорит: Мой отец - Гистасп [Виштаспа]; отцом Гистаспа был Арсамес [Аршама]; отцом Аршама был Ариарамнес [Ариярамна]; отцом Ариарамнеса был Тейспес [Цишпиш]; отцом Тейспеса был Ахемен [Хаксаманиш]. Царь Дарий говорит: Вот почему нас называют Ахеменидами; с древности мы были благородны; с древних времен наша династия была царской. Царь Дарий говорит: Восемь из моей династии были царями до меня; Я девятый. Девять подряд мы были королями.

Царь Дарий говорит: Милостью Ахурамазды я царь; Ахурамазда даровал мне царство.

Территории

Империя Ахеменидов в наибольшей степени

Дарий также перечисляет территории, находящиеся под его властью:

Царь Дарий говорит : Это страны, которые подчиняются мне, и по милости Ахурамазды я стал их царем: Персия [Парса], Элам []vja], Вавилония [Bâbiruš], Ассирия [Athurâ], Аравия [Arabâya], Египет [Mudrâya], страны у моря [Tyaiy Drayahyâ], Лидия [Sparda], греки [Yauna (Ionia )], Media [Mâda], Армения [Армина], Каппадокия [Катпатука], Парфия [Партхава], Дрангиана [Зрака], Ария [ Хараива], Хоразмия [Уваразмий], Бактрия [Бакстриш], Согдия [Сугуда], Гандхара [Гадара], Скифия [Сака], Саттагидия [Татагуш], Арахозия [Харауватиш] и Мака [Мака]; всего двадцать три земли.

Конфликты и восстания

Позже в надписи Дарий приводит свидетельство очевидца сражений, в которых он успешно участвовал в течение года, чтобы подавить восстания, возникшие в результате смерть Кира Великого и его сына Камбиза II:

Другие исторические памятники в комплексе Бехистун

Участок занимает площадь 116 гектаров. Археологические данные показывают, что этот регион стал убежищем для людей 40 000 лет назад. Помимо надписи Дария Великого в комплексе Бехистун, в иранском национальном списке исторических памятников зарегистрировано 18 исторических памятников. Вот некоторые из них:

Подобные рельефы и вдохновение
Рельеф на скале Анубанини, датируемый 2300 г. до н.э., сделанный доиранским правителем Луллуби Анубанини, очень похож по содержанию на рельефы Бехистуна (ксилография).

Рельеф на скале Анубанини, также называемый Сарпол-и Зохаб, царя Луллуби Анубанини, датируемый ок. 2300 г. до н.э. и расположенный недалеко от рельефов Бехистуна в Сарпол-э Захаб, очень похож на рельефы в Бехистуне. Позиция правителя, топтание врага, ряды пленников - все очень похоже, до такой степени, что было сказано, что скульпторы Бехистунской надписи, вероятно, заранее видели рельеф Анубанини и были вдохновлены им. Луллубианские рельефы были моделью для бехистунских рельефов Дария Великого.

. Считается, что традиция надписей Ахеменидов, начиная с Дария I, произошла из традиций Элама, Луллуби, вавилонян и ассирийцев.

См. также
Примечания
Ссылки
  • Адкинс, Лесли, Империи равнины: Генри Роулинсон и утерянные языки Вавилона, St. Martin's Press, Нью-Йорк, 2003.
  • Блейксли, JW Попытка очертания раннего мидо-персидского языка История, основанная на наскальных надписях Бехистуна, взятых в совокупности со счетами Геродота и Ктесия. (Тринити-колледж, Кембридж) в Proceedings of the Philological Society.
  • Rawlinson, H.C., Archaeologia, 1853, vol. xxxiv, стр. 74.
  • Томпсон, Р. Кэмпбелл. «Скала Бехистун». Чудеса прошлого. Под редакцией сэра Дж. А. Хаммертона. Vol. II. Нью-Йорк: Уайз и Ко., 1937. (стр. 760–767) «Бехистун». Members.ozemail.com.au. Архивировано из оригинала 13 января 2010 г. Дата обращения 23 апреля 2010 г.
  • Кэмерон, Джордж Г. «Дариус вырезал историю на нестареющей скале». Журнал National Geographic. Vol. XCVIII, Чис. 6 декабря 1950 г. (стр. 825–844)
  • Рубио, Гонсало. «Написание на другом языке: Аллоглоттография на Древнем Ближнем Востоке». In Margins of Writing, Origins of Cultures (ред. Сет Сандерс. 2-е издание с приписками и исправлениями. Семинары Восточного института, 2. Чикаго: University of Chicago Press, 2007), стр. 33–70. " Институт Востока | Семинары Института Востока (OIS) ". Oi.uchicago.edu. 2009-06-18. Проверено 23 апреля 2010 г.
  • Луи Х. Грей, Заметки о древнеперсидских надписях Бехистуна, Журнал Американского восточного общества, т. 23, стр. 56–64, 1902
  • А. Т. Олмстед, Дариус и его бехистунская надпись, Американский журнал семитских языков и литературы, т. 55, нет. 4, pp. 392–416, 1938
  • Пол Дж. Космин, Новая гипотеза: Бехистунская надпись как имперский календарь, Иран - Журнал Британского института персидских исследований, август 2018 г.
  • [3] Сабер Амири Париан, Новое издание эламской версии надписи Бехистун (I), Бюллетень цифровой библиотеки клинописи 2017: 003
Внешние ссылки
На Викискладе есть материалы, связанные с Бехистуном Надпись.
Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Полный перевод надписи Behistun
Последняя правка сделана 2021-05-12 09:53:20
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте