Бэлць | |
---|---|
بلتی. སྦལ་ འཐུས་ | |
Родом из | Балтистана и Ладакха |
Региона | Пакистана, Индии |
Этнической принадлежности | Бельц |
Носителей языка | (379,000 в Пакистан (2016) Общее количество пользователей во всех странах: 392800. (не считая носителей Пуриги), цитируется в 1992–2001 гг.) |
Языковая семья | Сино-тибетский
|
Письмо система | персидско-арабский шрифт и тибетский алфавит |
коды языков | |
ISO 639-3 | bft |
Glottolog | balt1258 |
бэлць (скрипт насталик : بلتی, тибетское письмо : སྦལ་ ཏི །, Wylie : sbal ti) - тибетский язык, на котором говорят жители Бельц в Балтистане регионе Гилгит-Балтистан, Пакистан, долина Нубра в районе Лех и в районе Каргил в Ладакх, Индия. Он сильно отличается от стандартного тибетского. Многие звуки древнетибетского, утерянные в стандартном тибетском языке, сохранены в языке балти. Он также имеет простую систему тонального акцента только в многослоговых словах, в то время как в стандартном тибетском языке есть сложная и отчетливая система высоты тона, которая включает контур тона.
На бэлти говорят во всем Балтистане в северном Пакистане и в некоторых частях Северной Индии в Ладакх, а также Джамму и Кашмир. Говорят, что диалект Пурки Пурги и долин Суру-Карце в какой-то степени лингвистически входит в группу Бельц. Тем не менее, на Балти говорят люди, живущие в Балтистане (Пакистан), различных частях штатов северной Индии, таких как Дехрадун, Масури, Калсигате, Чакротта, Амбади в Утраханде, и некоторых частях Джамму и Кашмира, таких как Джамму и Рамбан в регионе Джамму, Харипарбат, Далгейт и Трал в Кашмирской области. В районах-побратимах региона Ладакх (Каргил и Лех) на нем говорят в городе Каргил и окружающих его деревнях, таких как Хардасс, Лато, Каркичху и Балти Базар, а также в Лехе - Туртуке, Богданге, Тьякши, включая город Лех и близлежащие деревни.
В некоторых сельских районах люди сина все еще говорят на языке сина, но их очень мало. Кроме того, в их языке много заимствований из Бельц, поскольку Бельцы является основным языком в Балтистане.
Турнадр (2005) считает, что Бельцы, ладакхи и пуги являются разными языками, потому что у них нет взаимной разборчивости. Как группа, они называются ладакхско-балтийскими или западными архаическими тибетскими языками, в отличие от западных новаторских тибетских языков, таких как Лахули-Спити.
Географическое распространение региона, говорящего на балтийском языке (включая диалект Пуриджи, который иногда рассматривается как другой с бельцкого языка)Миссионер, востоковед и лингвист Генрих Август Яшке (1817–1883) классифицировал Бельцы как один из самых западных тибетских языков. В своем тибетско-английском словаре он определяет это как «Бал (Балти), самый западный из районов, где говорят на тибетском языке».
Губные | Дентал /. Альвеолярный | Ретрофлекс | Пост-. альвеолярный | Небный | Велар | Увулярный | Глоттал | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Стоп | безмолвный | p | t | ʈ | k | q | |||
с аспирацией | pʰ | tʰ | ʈʰ | kʰ | |||||
озвученный | b | d | ɖ | ɡ | ɢ | ||||
Affricate | безмолвный | t͡s | t͡ʃ | ||||||
атмосферный | t͡sʰ | t͡ʃʰ | |||||||
звонкий | d͡z | d͡ʒ | |||||||
Fricative | безмолвный | s | (ʂ) | ʃ | χ | h | |||
звонкий | z | ʒ | |||||||
назальный | m | n | ɲ | ŋ | |||||
тап | ɽ | ||||||||
боковой | простой | l | (ɭ) | ||||||
бормотал | (lʱ) | ||||||||
Приблизительно | w | j |
передний | центральный | задний | |
---|---|---|---|
закрытый | i | u | |
средний | e | ə | o |
Открытый | (a) | ɑ |
Преобладающая система письма, которая в настоящее время используется для Бельц, - персидско-арабский скрипт т, хотя были попытки возродить тибетское письмо, которое использовалось между 8 и 16 веками. Кроме того, существуют две, в настоящее время возможно исчезнувшие, системы письменности коренных народов, и были предложения по принятию орфографии на основе римского, а также на основе деванагари, которые были скорректированы для написания бэлць. Центральным институтом индийских языков в 1970-х гг.
Основным письмом для написания балти является местная адаптация тибетского алфавита, который в Балтийюле называется иге Балтистан, но часто пишется персидским алфавитом, особенно в Пакистане.
В 1985 году Абади добавил четыре новых буквы к тибетскому письму и семь новых букв к персидскому письму, чтобы адаптировать их к потребностям бельтинского языка. Две из четырех добавленных букв теперь включены в тибетский алфавит Unicode.
Балти был написан с использованием версии тибетского алфавита с 727 года нашей эры, когда Балтистан был завоеван тибетцами, до последней четверти 14 века, когда балтицы обратились в ислам. С тех пор персидский шрифт заменил тибетский, но в первом не было букв для семи звуков бэлць, и он был в моде, несмотря на то, что он был дефектным. Добавление семи новых букв превратило его в полноценный сценарий для Бэлць.
В последнее время ряд бельцких ученых и общественных активистов попытались продвигать использование тибетского бэлцьского алфавита или «йиге» с целью помочь сохранить культуру и этническую самобытность коренных жителей Бэлць и Ладакхи. По запросу этого сообщества на собрании ISO / IEC 10646 WG2 в сентябре 2006 года в Токио было решено закодировать два символа, изобретенных Абади (U + 0F6B ТИБЕТСКАЯ БУКВА KKA и ТИБЕТСКАЯ БУКВА U + 0F6C RRA) в ISO 10646 Стандарты и Unicode для поддержки отображения заимствованных слов урду, существующих в современных Бельцах, с использованием алфавита йиге.
дополнительная буква балтийского йиге | романизация | IPA |
---|---|---|
ཫ | q | / q / |
ཬ | ɽ | / ɽ / |
ཁ༹ | x | / χ / |
ག༹ | ɣ | / ʁ / |
дополнительная балтийская персидско-арабская буква | IPA |
---|---|
ڃ | / ʒ / |
ڇ | / ʈʂ / |
ژ | / ts / |
ڗ | / dz / |
ݜ | / ʂ / |
کٔ | / ɕ / |
ݨ | / ŋ / |
ݩ | / ɲ / |
С тех пор, как Пакистан получил контроль над регионом в 1948 году, слова урду были введены в местные диалекты и языки, включая Бельцы. В наше время в Бэлць нет местных названий или словарного запаса для десятков вновь изобретенных и представленных вещей; вместо этого в Бельцах используются урду и английские слова.
Бэлти сохранил много почтительных слов, характерных для тибетских диалектов и многих других языков.
Ниже приведены несколько примеров:
Обычные Бельцы | Написание текста | Почётность | Ладакхи | Значение |
---|---|---|---|---|
Ата | اتا | Бава / бува / Баба | Аба | Отец |
хо | کھو | хо | - | он |
гашай | گشے | liakhmo | liakhmo | Beautiful |
paynay | پینے | хумул | painay | Деньги |
bila | بلا | Bila | bilo | Кот |
su | سُو | su | sou | Who |
Ano / Amo | انو/امو | Zizi | Ама | Мать |
Кака | ککا | Качо | Ачо | Брат (старший) |
Бюстринг | بُسترنگ | Зунг | Нама | Женщина / жена |
Момо | مومو | Джангмочо | Аджанг | Дядя по материнской линии |
Нене | نےنے | Ненечо | Ане | Тетя |
Бу | بُو | Bucho | Tugu | Son |
Fru | فُرو | Nono | Busa | Мальчик |
Апо | اپو | Апохон | Мем | Дед |
Апи | اپی | Апихон | Аби | Бабушка |
Эш | اشے | Ашчо | Сингмо | Сестра (старшая) |
Зо | زو | bjes | Zo | Ешь |
Thung | تُھونگ | bjes | Thung | Напиток |
Онг | اونگ | Шохс | Йонг | Иди |
Сонг | سونگ | Шохс | Сонг | Гоу |
Заир | ر | Kasal-byung | Zer | Speak / Say |
Нгид тонг | نِت تونگ | ghzim ton | Нгид тонг | Сон (перейти к) |
Лагпа | لقپا | Пхьяк-лак / г | Лагпа | Рука / Рука |
Кхьянг | کھیانگ | Ян / Яри-пьякпо | Кхёранг | Ю |
Кангма | نگما | gzok-po | kang | Leg |
Прозаической литературы, кроме сборников пословиц, в Бельцах не найдено. Некоторые эпосы и саги появляются в устной литературе, например, Эпос о царе Гесаре и рассказы о ргья лу чо ло бзанг и ргья лу шрас бу. Вся остальная литература написана в стихах. Литература Бэлць заимствовала многочисленные персидские стили стихов и речи, которые усиливают красоту и мелодичность ее поэзии.
Почти все языки и диалекты горного региона на севере Пакистана, такие как пушту, ховар и сина, индоарийские или иранских языков, но бэлць является одним из сино-тибетских языков. Таким образом, он не имеет ничего общего с соседними языками, за исключением некоторых заимствованных слов, усвоенных в результате языкового контакта. Бельцы и ладакхи тесно связаны между собой.
Основная проблема, с которой сталкивается развитие литературы Бельц, - это ее многовековая изоляция от Тибета из-за политических разногласий и сильных религиозных разногласий и даже от его ближайшего соседа Ладакха в течение последних 50 лет.. Бэлць, отделенная от своих лингвистических родственников, находится под давлением более распространенных языков, таких как урду. Это усугубляется отсутствием подходящих средств транскрипции языка после отказа от оригинального тибетского письма. Baltis не осведомлены о том, чтобы возродить свой оригинальный сценарий, и нет учреждения, которое могло бы восстановить его и убедить людей использовать его снова. Даже если сценарий будет восстановлен, его потребуется изменить, чтобы выразить определенные фонемы урду, которые встречаются в общих заимствованных словах в Бельцах.
Примеры стихов:
Бельцкий языковой тест из Википедия в Инкубатор Викимедиа |