Бельцкий язык

редактировать
Бэлць
بلتی. སྦལ་ འཐུས་
Balti.png
Родом изБалтистана и Ладакха
РегионаПакистана, Индии
Этнической принадлежностиБельц
Носителей языка(379,000 в Пакистан (2016) Общее количество пользователей во всех странах: 392800. (не считая носителей Пуриги), цитируется в 1992–2001 гг.)
Языковая семья Сино-тибетский
Письмо система персидско-арабский шрифт и тибетский алфавит
коды языков
ISO 639-3 bft
Glottolog balt1258
Файл: WIKITONGUES - Ризван говорит на Balti.webm Play media Rizwan, говорящий на бэлцском языке, записанный для Wikitongues

бэлць (скрипт насталик : بلتی, тибетское письмо : སྦལ་ ཏི །, Wylie : sbal ti) - тибетский язык, на котором говорят жители Бельц в Балтистане регионе Гилгит-Балтистан, Пакистан, долина Нубра в районе Лех и в районе Каргил в Ладакх, Индия. Он сильно отличается от стандартного тибетского. Многие звуки древнетибетского, утерянные в стандартном тибетском языке, сохранены в языке балти. Он также имеет простую систему тонального акцента только в многослоговых словах, в то время как в стандартном тибетском языке есть сложная и отчетливая система высоты тона, которая включает контур тона.

Содержание

  • 1 Демография и распределение
  • 2 Классификация
  • 3 Фонология
    • 3.1 Согласные
    • 3.2 Гласные
  • 4 Письмо
    • 4.1 Алфавит Йиге
    • 4.2 Персидско-арабский алфавит
  • 5 Эволюция
  • 6 Литература
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Библиография
  • 10 Внешние ссылки

Демография и распределение

На бэлти говорят во всем Балтистане в северном Пакистане и в некоторых частях Северной Индии в Ладакх, а также Джамму и Кашмир. Говорят, что диалект Пурки Пурги и долин Суру-Карце в какой-то степени лингвистически входит в группу Бельц. Тем не менее, на Балти говорят люди, живущие в Балтистане (Пакистан), различных частях штатов северной Индии, таких как Дехрадун, Масури, Калсигате, Чакротта, Амбади в Утраханде, и некоторых частях Джамму и Кашмира, таких как Джамму и Рамбан в регионе Джамму, Харипарбат, Далгейт и Трал в Кашмирской области. В районах-побратимах региона Ладакх (Каргил и Лех) на нем говорят в городе Каргил и окружающих его деревнях, таких как Хардасс, Лато, Каркичху и Балти Базар, а также в Лехе - Туртуке, Богданге, Тьякши, включая город Лех и близлежащие деревни.

В некоторых сельских районах люди сина все еще говорят на языке сина, но их очень мало. Кроме того, в их языке много заимствований из Бельц, поскольку Бельцы является основным языком в Балтистане.

Классификация

Турнадр (2005) считает, что Бельцы, ладакхи и пуги являются разными языками, потому что у них нет взаимной разборчивости. Как группа, они называются ладакхско-балтийскими или западными архаическими тибетскими языками, в отличие от западных новаторских тибетских языков, таких как Лахули-Спити.

Географическое распространение региона, говорящего на балтийском языке (включая диалект Пуриджи, который иногда рассматривается как другой с бельцкого языка)

Миссионер, востоковед и лингвист Генрих Август Яшке (1817–1883) классифицировал Бельцы как один из самых западных тибетских языков. В своем тибетско-английском словаре он определяет это как «Бал (Балти), самый западный из районов, где говорят на тибетском языке».

Фонология

Согласные

Губные Дентал /. Альвеолярный Ретрофлекс Пост-. альвеолярный Небный Велар Увулярный Глоттал
Стоп безмолвный ptʈkq
с аспирацией ʈʰ
озвученный bdɖɡɢ
Affricate безмолвный t͡st͡ʃ
атмосферный t͡sʰt͡ʃʰ
звонкий d͡zd͡ʒ
Fricative безмолвный s(ʂ)ʃχh
звонкий zʒ
назальный mnɲŋ
тап ɽ
боковой простойl(ɭ)
бормотал (lʱ)
Приблизительно wj
  • / l / может слышать аллофоны как [lʱ], [ɭ].
  • / ɖ / может иметь аллофон слышен как [].
  • / s / может слышать аллофон как [ʂ].

гласные

передний центральный задний
закрытый iu
средний eəo
Открытый (a)ɑ
  • Аллофон / ɑ / слышен как [a].

Письмо

Преобладающая система письма, которая в настоящее время используется для Бельц, - персидско-арабский скрипт т, хотя были попытки возродить тибетское письмо, которое использовалось между 8 и 16 веками. Кроме того, существуют две, в настоящее время возможно исчезнувшие, системы письменности коренных народов, и были предложения по принятию орфографии на основе римского, а также на основе деванагари, которые были скорректированы для написания бэлць. Центральным институтом индийских языков в 1970-х гг.

Основным письмом для написания балти является местная адаптация тибетского алфавита, который в Балтийюле называется иге Балтистан, но часто пишется персидским алфавитом, особенно в Пакистане.

В 1985 году Абади добавил четыре новых буквы к тибетскому письму и семь новых букв к персидскому письму, чтобы адаптировать их к потребностям бельтинского языка. Две из четырех добавленных букв теперь включены в тибетский алфавит Unicode.

Балти был написан с использованием версии тибетского алфавита с 727 года нашей эры, когда Балтистан был завоеван тибетцами, до последней четверти 14 века, когда балтицы обратились в ислам. С тех пор персидский шрифт заменил тибетский, но в первом не было букв для семи звуков бэлць, и он был в моде, несмотря на то, что он был дефектным. Добавление семи новых букв превратило его в полноценный сценарий для Бэлць.

В последнее время ряд бельцких ученых и общественных активистов попытались продвигать использование тибетского бэлцьского алфавита или «йиге» с целью помочь сохранить культуру и этническую самобытность коренных жителей Бэлць и Ладакхи. По запросу этого сообщества на собрании ISO / IEC 10646 WG2 в сентябре 2006 года в Токио было решено закодировать два символа, изобретенных Абади (U + 0F6B ТИБЕТСКАЯ БУКВА KKA и ТИБЕТСКАЯ БУКВА U + 0F6C RRA) в ISO 10646 Стандарты и Unicode для поддержки отображения заимствованных слов урду, существующих в современных Бельцах, с использованием алфавита йиге.

алфавит йиге

дополнительная буква балтийского йигероманизацияIPA
q/ q /
ɽ/ ɽ /
ཁ༹x/ χ /
ག༹ɣ/ ʁ /

персидско-арабский алфавит

дополнительная балтийская персидско-арабская букваIPA
ڃ/ ʒ /
ڇ/ ʈʂ /
ژ/ ts /
ڗ/ dz /
ݜ/ ʂ /
کٔ/ ɕ /
ݨ/ ŋ /
ݩ/ ɲ /

Эволюция

С тех пор, как Пакистан получил контроль над регионом в 1948 году, слова урду были введены в местные диалекты и языки, включая Бельцы. В наше время в Бэлць нет местных названий или словарного запаса для десятков вновь изобретенных и представленных вещей; вместо этого в Бельцах используются урду и английские слова.

Бэлти сохранил много почтительных слов, характерных для тибетских диалектов и многих других языков.

Ниже приведены несколько примеров:

Обычные БельцыНаписание текстаПочётностьЛадакхиЗначение
АтаاتاБава / бува / БабаАбаОтец
хоکھوхо-он
гашайگشےliakhmoliakhmoBeautiful
paynayپینےхумулpainayДеньги
bilaبلاBilabiloКот
suسُوsusouWho
Ano / Amoانو/اموZiziАмаМать
КакаککاКачоАчоБрат (старший)
БюстрингبُسترنگЗунгНамаЖенщина / жена
МомоموموДжангмочоАджангДядя по материнской линии
НенеنےنےНенечоАнеТетя
БуبُوBuchoTuguSon
FruفُروNonoBusaМальчик
АпоاپوАпохонМемДед
АпиاپیАпихонАбиБабушка
ЭшاشےАшчоСингмоСестра (старшая)
ЗоزوbjesZoЕшь
ThungتُھونگbjesThungНапиток
ОнгاونگШохсЙонгИди
СонгسونگШохсСонгГоу
ЗаирرKasal-byungZerSpeak / Say
Нгид тонгنِت تونگghzim tonНгид тонгСон (перейти к)
ЛагпаلقپاПхьяк-лак / гЛагпаРука / Рука
КхьянгکھیانگЯн / Яри-пьякпоКхёрангЮ
Кангмаنگماgzok-pokangLeg

Литература

Прозаической литературы, кроме сборников пословиц, в Бельцах не найдено. Некоторые эпосы и саги появляются в устной литературе, например, Эпос о царе Гесаре и рассказы о ргья лу чо ло бзанг и ргья лу шрас бу. Вся остальная литература написана в стихах. Литература Бэлць заимствовала многочисленные персидские стили стихов и речи, которые усиливают красоту и мелодичность ее поэзии.

Почти все языки и диалекты горного региона на севере Пакистана, такие как пушту, ховар и сина, индоарийские или иранских языков, но бэлць является одним из сино-тибетских языков. Таким образом, он не имеет ничего общего с соседними языками, за исключением некоторых заимствованных слов, усвоенных в результате языкового контакта. Бельцы и ладакхи тесно связаны между собой.

Основная проблема, с которой сталкивается развитие литературы Бельц, - это ее многовековая изоляция от Тибета из-за политических разногласий и сильных религиозных разногласий и даже от его ближайшего соседа Ладакха в течение последних 50 лет.. Бэлць, отделенная от своих лингвистических родственников, находится под давлением более распространенных языков, таких как урду. Это усугубляется отсутствием подходящих средств транскрипции языка после отказа от оригинального тибетского письма. Baltis не осведомлены о том, чтобы возродить свой оригинальный сценарий, и нет учреждения, которое могло бы восстановить его и убедить людей использовать его снова. Даже если сценарий будет восстановлен, его потребуется изменить, чтобы выразить определенные фонемы урду, которые встречаются в общих заимствованных словах в Бельцах.

Примеры стихов:

Youq fangsay thalang paqzi na mandoq na mabour na
Na drolbi laming yani si soq fangse chi thobtook
Насир Карими

См. Также

Список литературы

Библиография

  • Башир, Елена Л. (2016). «Персо-арабские адаптации для языков Южной Азии». In Hock, Ганс Генрих; Башир, Елена Л. (ред.). Языки и лингвистика Южной Азии: подробное руководство. Мир лингвистики. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 803–9. ISBN 978-3-11-042715-8. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Пандей, Аншуман (2010). Представляем еще один сценарий для написания бэлць (PDF) (Отчет). CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Мухаммад Юсуф Хуссайнабади, «Балтистан пер аик Назар». 1984.
  • Хуссайнабади, Мохаммад Юсуф. Балти Забан. 1990.
  • Мухаммад Хасан Хасрат, Тарих-э-Адбиат;
  • Мухаммад Хасан Хасрат, Балтистан Техзибо Сакафат.
  • Мухаммад Юсуф Хуссайнабади, «Тарих-и-Балтистан». 2003.
  • Инженер Вазир Калби Али, «Кадам Кадам Балтистан». 2006.
  • «Краткий очерк грамматики английского языка в Бельцах», автор Гулам Хасан Лобсанг, 1995.
  • Эверсон, Майкл. ISO / IEC JTC1 / SC2 / WG2 N2985: Предложение добавить четыре тибетских символа для Balti в BMP UCS. 2005-09-05
  • Прочитал, грамматика Бэлць. Лондон: Королевское азиатское общество, 1934.
  • Спригг, Ричард Кейт. Бэлць-английский англо-бэлцкий словарь. Ричмонд: RoutledgeCurzon, 2002.
  • Backstr ом, Питер К. Языки северных регионов (Социолингвистическое исследование Северного Пакистана, 2), 1992. 417 стр. ISBN 969-8023-12-7.

Внешние ссылки

Бельцкий языковой тест из Википедия в Инкубатор Викимедиа
Последняя правка сделана 2021-05-11 08:44:52
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте