Ашрамавасика Парва

редактировать
Видура успешно приносит Кауравов и Пандавы вместе (показаны). Юдхиштхира правит империей 15 лет. Ашрамвасик парва описывает эти 15 лет, за которыми следуют 2 года санньясы в Кунти, Дхритараштра и Гандхари в Вьяса.

Ашрамвасик Парва (Санскрит : आश्रमवासिक पर्व), или «Книга Эрмитажа», является пятнадцатой из восемнадцати книг индийского эпоса Махабхарата. Он традиционно состоит из 3 дополнительных книг и 39 глав. Критическое издание состоит из 3 под-книг и 47 глав.

Ашрамвасик Парва описывает 15 лет процветающего правления Юдхиштхира после великой войны. Пандавы и Кауравы жили в мире, а Юдхиштхира консультировался с Дхритараштрой по вопросам управления. Драупади подружился с Гандхари, Вьяса и другие мудрецы посещают королевство со своими баснями и мудростью. Парва читает следующие два года, когда Дхритараштра и Гандхари принимают Санньясу и живут жизнью отшельника в лесу.

Содержание

  • 1 Структура и главы
  • 2 Английский перевод
  • 3 Цитаты и учения
  • 4 См. также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки

Структура и главы

Кунти, ведущая Дхритараштру и Гандхари, когда они направляются к Санньясе

Ашрамвасик Парва (книга) традиционно имеет 3 подпарвы (под-книги или маленькие книжки) и 39 адхьяй (разделы, главы). Подпарвас:

1. Ашрамаваса Парва
В этой под-книге описываются 15 лет процветающего правления Юдхиштхиры, за которым последовал отъезд Кунти, Дхритараштры и Гандхари в обитель Вьясы для санньясы.

В ней также упоминается Видура и его смерть.

2. Путрадаршана Парва

В этой под-книге рассказывается, как Пандавы встретили Кунти, Дхритараштру и Гандхари в обители. В лесу по просьбе Гандхари, Кунти и других женщин, мудрец Вьяса со своими силами воскресил мертвых воинов войны Курукшетра на одну ночь.
3. Нарадагамана Парва
Эта под-книга описывает смерть Кунти, Дхритараштры и Гандхари. Нарада приходит, чтобы утешить скорбящих. Юдхиштхира выполняет обряды кремации для всех.

Парва описывает 15-летнее правление Пандавов с Юдхиштхирой в качестве царя. Дхритараштра, который был лишен всех своих детей, мог не чувствовать себя несчастным ни в чем, был Юдхиштхирой своим братьям. Все они проявляли покорность старому королю. Однако было одно исключение: злые дела Дхритараштры, связанные с игрой в кости, не исчезли из сердца Бхимы. Врикодара втайне совершил много действий, которые не нравились старому королю, и через лживых слуг заставил своего дяди не подчиняться приказам. Разъяренный Врикодара, однажды тайно вспомнив о своих противниках, издевался над ним резкими словами, напоминая ему, как он отправил всех своих могучих сыновей в другие миры. Услышав эти слова, царь Дхритараштра впал в безрадостность и печаль. После 15 лет мирного сосуществования Дхритараштра и его жена просят у царя разрешения на санньясу (отказ от домашней жизни ради мокши). Юдхиштхира сначала не соглашается, но со словами Вьясы соглашается. Перед отъездом Дхритараштра отправил Видуру к царю, прося немного денег для проведения шраддхи для его покойного Куру. И Юдхиштхира, и Арджуна обрадовались этим словам. Бхима, однако, не принял это за то, что отдал свое богатство врагам. Юдхиштхира упрекнул его и велел молчать. Арджуна читает лекции Бхиме. Совершив Шраддху, они покидают королевство и направляются в лес, в обитель Вьясы. Юдхиштхира пытается отговорить их, но они настаивают на завершении своего четвертого периода в ашраме жизни. Кунти, Санджая и Видура присоединяются к ним в обители. Через год Пандав со своими войсками отправляется на встречу с ними. Юдхиштхира встречается с ними и просит, чтобы Видура был здоров. Юдхиштхира идет дальше, чтобы увидеть Видуру, совершающего суровые аскезы, обнаженный, его тело покрыто грязью и пылью. Без еды в течение длительного времени были видны его артерии и нервы. Царь Юдхиштхира преследует его, и он убежал глубже в лес. Достигнув уединенного места в лесу, он остановился, прислонившись к дереву. Юдхиштхира обращается к нему, но Видура, глядя на царя, остановился. Затем энергия вырвалась из тела Видуры и вошла в тело царя. Царь увидел, что жизнь покинула тело Видуры. В то же время он чувствовал, что стал сильнее, чем раньше, и приобрел множество дополнительных достоинств и достижений. Юдхиштхира пытается кремировать его тело, но невидимый голос останавливает его. Вернувшись, он представил все другим, наполнив их изумлением. Позже приходит Вьяса и рассказывает ему о Видуре, божестве праведности, рожденном в мире смертных из-за проклятия Мандавьи. Он говорит ему, что тот, кто есть Дхарма, есть Видура; и это Видура, старший сын Панду.

В следующей парве Вьяса, понимая горе Дхритараштры, Гандхари и Кунти, говорит им, что после долгого года аскезы он приобрел гораздо большие способности, которые могли поразить даже божеств, гандхарвов и риши. После того, как его попросили взглянуть на своих сыновей, Вьяса велел им подождать ночи возле Бхагиратхи. Вечером, когда все приняли омовение и завершили свои священные обряды, они подошли к Вьясе. Вьяса, уходящий в воду, призвал всех умерших воинов, сражавшихся в битве с обеих сторон. Все они поднялись из вод Бхагиратхи с небесными телами, свободными от всякой вражды, гордости, гнева и зависти. Вьяса дал слепому Дхритараштре небесное видение, чтобы он увидел этих героев. Все герои встречаются со своими семьями. Пандавы, полные радости, встретились с могучим лучником Карной, а также с Абхиманью и сыновьями Драупади. С счастливыми сердцами сыновья Панду подошли к Карне и примирились с ним. Через некоторое время это большое призрачное войско исчезло и отправилось в свои регионы. Услышав эту историю о повторном появлении и уходе своих предков, царь Джанамеджая сомневается в Вьясе и просит милости показать ему своего убитого отца. При этом Вьяса на время принес Парикшита из другого мира вместе с другими, развеяв его сомнения. Через месяц Пандавы, согласно словам Дхритараштры, возвращаются в свое царство.

Через два года после возвращения Пандавов небесный риши, Нарада, пришел к Юдхиштхире и сообщил ему, что все трое - старый Дхритараштра, Гандхари и Кунти - погибли в лесном пожаре по своей собственной воле. По их словам, Санджая сбежал оттуда. Известие об их смерти огорчает Пандавов и граждан королевства. Мудрец Нарада утешает их, говоря, что Дхритараштра со своей женой приобрели регион Кувера, а Юдхиштхира совершает обряды Шраддхи для тех, кто умер в обители.

английский перевод

Ашрамвасик Парва был составлен на санскрите. Доступны несколько переводов книги на английский язык. Два перевода XIX века, которые сейчас находятся в открытом доступе, - это переводы Кисари Мохана Гангули и Манматхи Натха Датта. Переводы различаются в зависимости от интерпретации каждого переводчика.

Деброй в 2011 году отмечает, что обновленное критическое издание Ашрамвасик Парвы, после удаления примерно 30% стихов, общепринятых, поскольку они являются ложными и вставлены в оригинал, имеет 3 дополнительных книги, 47 адхьяй (глав) и 1061 шлок (стихи).

Цитаты и учения

Ашрамвасика парва, Глава 5:

Пусть твои судебные исполнители, о Юдхиштхира, налагают наказания на нарушителей, в соответствии с законом, после тщательного определения тяжести преступления правонарушения.

— Дхритараштра, Ашрамвасика Парва, Махабхарата Книга XV.5

Путрадаршана парва, Глава 34:

Тот, кто знает себя, достигает высочайшего понимания и освобождается от ошибок,. Все существа появляются из невидимого состояния и снова исчезают в невидимости... Он наслаждается или переносит плоды всех своих действий там, где он их совершает,. Если действие является умственным, его последствия испытываются или переносятся мысленно;. Если это делается с телом, его последствиями нужно наслаждаться или переносить в теле.

Вайшампаяна, Ашрамвасика Парва, Махабхарата Книга xv.34

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-11 23:38:27
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте