Ариадна на Наксосе

редактировать
Опера Рихарда Штрауса
Ариадна на Наксосе
Опера Рихард Штраус
Salzburger Festspiele 2012 - Ариадна auf Naxos.jpg Эмили Маги в роли Ариадны и Йонас Кауфманн в роли Бахуса Зальцбургский фестиваль 2012
ЛибреттистГуго фон Хофманнсталь
ЯзыкНемецкий
Премьера25 октября 1912 года (1912-10-25). Staatsoper Stuttgart

Ариадна на Наксосе (Ариадна на Наксос ), Op. 60, это опера Рихарда Штрауса с немецким либретто Гуго фон Хофманнсталь. Необычное сочетание в опере элементов низкого commedia dell'arte с произведениями high opera seria указывает на одну из основных тем произведения: конкуренцию высокого и низкого искусства за внимание публики.

Содержание

  • 1 Первая версия (1912 г.)
  • 2 Вторая версия (1916 г.)
    • 2.1 История исполнения второй версии
    • 2.2 Спектакли в Вене и Зальцбурге
    • 2.3 Выступления в Метрополитен-опера
  • 3 роли
  • 4 Краткое содержание
    • 4.1 Пролог
    • 4.2 Opera
  • 5 Инструменты
  • 6 Различия между версиями 1912 и 1916 годов
  • 7 Записи
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки

Первая версия (1912)

Вокальная партитура 1916 года

Изначально опера была задумана как 30-минутный дивертисмент, который будет исполнен в конце адаптации Хофманнсталя Пьеса Мольера Le Bourgeois gentilhomme. Помимо оперы, Штраус предоставил случайную музыку для исполнения во время пьесы. В итоге опера заняла девяносто минут, а спектакль плюс опера заняли более шести часов. Впервые он был исполнен в Hoftheater Stuttgart 25 октября 1912 года под руководством Макса Рейнхардта. Комбинация пьесы и оперы оказалась неудовлетворительной для публики: пришедшие послушать оперу возмущались, что им приходится ждать окончания пьесы.

Версия для оперы и спектакля была поставлена ​​в <371 году.>Цюрих 5 декабря 1912 года и Прага 7 декабря 1912 года. Премьера Мюнхена состоялась 30 января 1913 года в старом Residenztheater, месте, где уступал по представлению оперы как по акустике, так и из-за нехватки места для музыкантов. Хофманнсталь отклонил предпочтение дирижера Бруно Вальтера Хофоперу на том основании, что меньший театр больше подходит для работы такого рода. В актерский состав вошли американка Мод Фэй в роли Ариадны, Отто Вольф в роли Вакха и Гермин Бозетти в роли Зербинетты.

Рихард Штраус, 1917 год, автор Эмиль Орлик

Штраус, будучи родным сыном, имел тесные связи с Мюнхеном и пользовался большим уважением, но ему пришлось пропустить выступление, поскольку он был в концертном туре в России. Публика открыто выразила свое неодобрение пьесе шипением после первого действия. Для последующих выступлений Уолтер внес сокращения и перенес постановку в Hoftheater, и посещаемость стала улучшаться. Версия 1912 года также была выпущена в Берлине, начиная с 27 февраля 1913 года, и в Амстердаме в 1914 году.

В Лондоне ранняя версия была представлена ​​восемь раз в Театре Его Величества начиная с 27 мая 1913 года. Гофманстальская адаптация пьесы Мольера была представлена ​​в английском переводе В. Сомерсет Моэм под названием «Идеальный джентльмен». Опера была исполнена на немецком языке с Евой фон дер Остен, Эрмине Бозетти и Отакаром Мараком, дирижер Томас Бичем. Рецензент в Musical Times счел музыку к пьесе более привлекательной, чем музыка к опере, которая, тем не менее, имела «много сильных эмоциональных импульсов». Однако оркестровка оперы считалась «своеобразной», а в финале любовные отношения Вакха и Ариадны утомительны.

В 2012 году Зальцбургский фестиваль возродился. первая версия в постановке Свена-Эрика Бехтольфа в исполнении Эмили Маги, Елены Моцук и Йонаса Кауфманна с дирижером Дэниелом Хардингом.

Вторая версия (1916)

Энн Шваневилмс (Ариадна) и Йохан Бота (Вакх), Гамбургская государственная опера 2012

После этих первых выступлений она стала Очевидно, что работа в том виде, в котором она была представлена, была непрактичной: для нее требовалась актерская труппа, а также оперная труппа, поэтому монтировать ее было очень дорого, а ее длина, вероятно, была проблемой для зрителей. Поэтому в 1913 году Хофманнсталь предложил Штраусу заменить пьесу прологом, который объяснил бы, почему опера сочетает в себе серьезную классическую историю с комедией в исполнении группы commedia dell'arte. Он также перенес действие из Парижа в Вену. Первоначально Штраус сопротивлялся, но он написал пролог (и изменил некоторые аспекты оперы) в 1916 году, и эта переработанная версия впервые была исполнена в Венской государственной опере 4 октября того же года. Это та версия, которая обычно ставится сегодня, хотя оригинальная пьеса плюс опера иногда исполнялась, например, на Эдинбургском международном фестивале 1997 года и Зальцбургском фестивале 2012 года.

Самая важная ария в любой версии - это Großmächtige Prinzessin Зербинетты (Великая и могущественная принцесса). Другими важными произведениями оперы являются арии Ариадны Военной? (Где я был?), Ein Schönes war (Было что-то прекрасное) и Es gibt ein Reich (Есть царство). Также следует отметить арию композитора Sein wir wieder gut! (Давай снова будем друзьями).

История исполнения второй версии

После премьеры в Вене вторая версия впервые была исполнена в Берлине 1 ноября 1916 года, а затем в Цюрихе 28 января 1917 года (в постановке Мангеймская опера ). Впервые он был представлен в Будапеште 19 апреля 1919 г. (в венгерском переводе З. Харшаньи), на немецком языке в Граце 12 марта 1920 г., в Амстердаме в январе 1924 г. и в Лондоне на Королевской Оперный театр 27 мая 1924 года с Лотте Леманн в роли Ариадны, Марией Ивогюн в роли Зербинетты (в ее дебюте с труппой), Элизабет Шуман в роли Композитор, Карл Фишер-Ниманн в роли Вакха и Карл Алвин дирижер. Несмотря на звездный состав актеров, постановка не имела успеха и принесла одни из самых низких кассовых сборов в сезоне. Он был повторен только один раз.

Впервые он был исполнен в Италии в Турине в Театро ди Турино 7 декабря 1925 г. (в итальянском переводе О. Шанцера); в Швеции в Стокгольме 27 ноября 1926 г. (на шведском языке); в Брюсселе 17 марта 1930 г. (во французском переводе П. Спаака); в Хельсинки 12 мая 1931 г. (в финском переводе А. аф Энехельма); в Риме в Teatro Reale 28 марта 1935 г. (на немецком языке); Антверпен 28 сентября 1935 г. (на фламандском ); и в Париже в Театре Елисейских полей 10 сентября 1937 г. (на немецком языке).

Премьера оперы в США была дана на немецком языке Филадельфийской городской оперой. Компания в Музыкальной Академии 1 ноября 1928 года. Под руководством Александра Смалленса в ролях были Альма Петерсон в роли Примадонны / Ариадны, Шарлотта Бойкин в роли Зербинетты, Ирен Уильямс в роли Композитор и Джадсон Хаус в роли Тенора / Бахуса. Он был представлен Джульярдской школой в Нью-Йорке на английском языке в переводе А. Калиша 5 декабря 1934 года с группой студентов, включая Жозефину Антуан в роли Зербинетты, Мак Харрелл в роли Труффальдино и Ризе Стивенс в роли Дриады. Опера была впервые исполнена в Канаде Нью-Йоркской городской оперой на гастролях Монреальских фестивалей в 1946 году.

Производства в Вене и Зальцбурге

Первоначальная постановка в Венской государственной опере с 1916 года до 1934 года исполнялась 93 раза. Среди прочего, главную партию исполнила Клэр Борн, 33 раза - <259.>Мария Джерица, 25 раз Лотте Леманн, Жермен Любин, Мария Немет, Вера Шварц, Люси Вайдт и.

В 1926 году опера была впервые представлена ​​на Зальцбургском фестивале, поставленном Лотаром Валлерстайном в Вене, дважды дирижировал Клеменс Краусс и однажды сам Рихард Штраус. Лотте Леманн была первой Ариадной Зальцбурга. Валлерстайн также был постановщиком второй венской постановки в 1935 году с декорациями Оскара Стрнада и костюмами Ладислава Четтеля. Йозеф Крипс вел. До сентября 1943 года было 38 спектаклей. Три месяца спустя была представлена ​​новая постановка Вильгельма Рейнкинга под управлением Карла Бема. В ролях Мария Рейнинг в роли Ариадны, Макс Лоренц в роли Вакха, Альда Нони в роли Зербинетты, Ирмгард Зеефрид в роли композитора, Пауль Шёффлер в роли музыклехрера Эрих Кунц в роли Харлекина и Эмми Луз в роли Наджаде. Из-за войны эту постановку можно было показать всего семь раз.

В 1947 году Лотар Валлерстайн, Роберт Каутский (декорации и костюмы) и Йозеф Крипс представили новую постановку Венской государственной оперы в Theater an der Wien. В ролях были Мария Рейнинг, Макс Лоренц, Ирмгард Зеефрид, Элизабет Шварцкопф, Альфред Поелл, Эрих Кунц, Питер Кляйн, [de ] и Эмми Луз. Этот спектакль был показан 20 раз, также с Марией Чеботари, Лизой Делла Каса, Анни Конецни и Хильде Задек в роли Ариадны, и с Питер Андерс, Йозеф Гостик, Юлиус Пацак и Хельге Росваенге в роли Вакха.

В 1954 году премьера оперы состоялась в Зальцбургском фестивальном зале, постановка с декорациями и костюмами. Карл Бём дирижировал Венской филармонией, Лиза делла Каса и Рудольф Шок пел Ариадну и Вакха Ирмгард Зеефрид был композитором, а Хильде Гюден представляла Цербинетту. Спектакль был повторен в течение следующего лета, а затем отправился в Вену, где в 1956 году был показан новый состав: Хильде Задек и Йозеф Гостик в роли Ариадны и Вакха, Криста Людвиг в роли композитора и Эрика Кёт в роли Зербинетты.

В 1964 году Гюнтер Реннер поставил новую постановку в Зальцбурге, опять же под руководством Карла Бема. Сена Юринац (композитор), Джесс Томас (Вакх), Рери Грист (Зербинетта) и Криста Людвиг (Ариадна) были самыми известные актеры, которых поддерживали Лиза Отто, Люсия Попп, Пол Шёффлер, Дэвид Тоу и Герхард Унгер в меньших ролях. Эту постановку повторили и следующим летом.

В 1976 году Карл Бём снова поставил новую постановку Венской государственной оперы, на этот раз спроектированную и поставленную с Гундулой Яновиц в роли Ариадны Джеймс Кинг как Бахус, Агнес Бальца как композитор и Эдита Груберова как Зербинетта, при поддержке Эриха Кунца, Уолтера Берри, Хайнц Зедник, Барри МакДэниел, Курт Эквилуз и Сона Газарян. Яновиц спел Ариадну 48 раз в Вене, за ней последовали Лиза Делла Каса (40 выступлений), Анни Конецни (34), Мария Джерица (33), Леони Ризанек (30), Лотте Леманн (25), Гвинет Джонс (14), Мария Рейнинг и Анна Томова-Синтов (оба По 12 выступлений), Кристель Гольц и Клэр Уотсон (оба по 10).

С 1979 по 1982 год Зальцбургский фестиваль показал новую постановку Дитера Дорна, декорации и костюмы, снова под управлением Карла Бема, с актерским составом во главе с Хильдегард Беренс и Джеймс Кинг, с Труделиз Шмидт, Эдитой Груберовой, Уолтером Берри, Куртом Эквилузом, Мюррей Дики и Оливерой. Милякович.

Спектакли в Метрополитен-опера

Опера была впервые представлена ​​в Метрополитен-опера в Нью-Йорке 29 декабря 1962 года с Леони Ризанек в роли Ариадны, Джесс Томас в роли Бахуса, Джанна Д'Анджело в роли Зербинетты, меццо-сопрано Керстин Мейер в роли композитора, Уолтер Кассель в роли музыкального мастера, и Карл Бём дирижирует. По состоянию на 20 февраля 2010 года он был показан здесь в общей сложности 88 раз, включая возрождение оригинальной постановки в 1963–1974, 1970, 1976, 1979, 1984–5 и 1987–198 годов, а также новую постановку под руководством <250 человек.>Элайджа Мошинский, впервые представленный в 1993 году, за ним последовали возрождения в 1994, 1996–7, 2001, 2003, 2005 и 2010 годах. Опера - фаворит музыкального руководителя Метрополитена Джеймс Левин, который провел его в общей сложности 44 раза с 1976 по 2003 год. Среди переводчиков роли Ариадны в Метрополитене были: Джесси Норман (22 появления с 1984 по 1993 год) и Дебора Фойгт (17 матчей с 1993 по 2003). Роль Композитора здесь чаще всего пела меццо-сопрано (не менее 64 раз), в том числе, помимо Керстин Мейер, исполнившей эту роль 6 раз, Татьяна Троянос (19 выступлений с 1976 по 1988), Сюзанна Ментцер (20 появлений с 1993 по 2003 год), Сьюзан Грэм (5 появлений осенью 2005 года), Сара Коннолли (5 появлений в зимой 2010 г.) и Джойс ДиДонато (3 появления весной 2011 г.). Среди сопрано-интерпретаторов композитора были Ирмгард Зеефрид, Тереза ​​Стратас (9 появлений: 4 в 1963–4; 1 в 1970 году и 4 весной 1994 года), Эвелин Лир (4 появления в марте 1970 г.) и Мария Юинг (8 появлений в 1984–1985 гг.). Среди исполнителей колоратурного сопрано роли Зербинетты, помимо Джанны Д'Анджело, которая пела ее 7 раз, Роберта Питерс (7 выступлений в 1963–194), Кэтлин Бэттл (9 появлений в 1987–8) и Натали Дессей (12 появлений: 7 осенью 1997 года и 5 весной 2003 года).

Роли

Мария Джерица в роли Ариадны, 1917
Роли, типы голоса, премьерные составы
РольТип голоса Штутгартская премьера,. 25 октября 1912 года. (дирижер: Рихард Штраус)Венская премьера,. 4 октября 1916 г.. (переработанная версия). (Дирижер: Франц Шальк )
ПрологОпера
ПримадоннаАриаднасопрано Мария Джерица Мария Джерица
ТенорВакхтенор Герман Ядловкер [hu ]
Зербинеттаколоратура сопрано Маргарет Симс Сельма Курц
Арлекин, игрокбаритон Альбин Свобода младший Ханс Духан
Скарамуччо, игроктенорГеорг МедерГерман Галлос
Труффальдино, игрокбас Рейнхольд Фриц Юлиус Бететто
Бригелла, игроктенорФранц ШвердтАдольф Немет
Композиторсопрано. (en travesti )Лотте Леманн, заменив. Мари Гютейл-Шодер
Его музыкальный мастербаритонХанс Духан
Мастер танцевтенорГеорг Майкл
ПарикмахербаритонГерхард Stehmann
ЛакейбасВиктор Мадин
ОфицертенорАнтон Арнольд
Майор-ДомоговорилАнтон Август Столл
Наяда, нимфа высокое сопраноМ. Юнкер-БурхардтШарлотта Дамен
Дриада, нимфаконтральто Сигрид Онегин Гермин Киттель
Эхо, нимфасопраноЭрна Эльменрайх Карола Йованович
Слуги

Сводка

Спящая Ариадна на Наксосе Джона Вандерлина

Ариадна на Наксосе состоит из двух частей, называемых Прологом и Опера. Первая часть показывает закулисные обстоятельства, ведущие ко второй части, которая на самом деле является опера в опере.

Пролог

В доме самого богатого человека Вены идет подготовка к вечеру музыки. Приехали две труппы музыкантов и певцов. Один из них - группа бурлеска, возглавляемая дерзкой комедийной актрисой Зербинеттой. Другой - оперная труппа, которая представит opera seria «Ариадна на Наксосе», произведение композитора. Члены двух компаний спорят о том, какой результат должен быть представлен первым. Однако приготовления были сбиты с толку заявлением мажордома. Ужин для собравшихся гостей продлился дольше запланированного. Следовательно, оба выступления должны состояться в то время, когда они были заказаны и оплачены. Спектакли не должны начинаться ни на минуту позже запланированного, несмотря на поздний старт, поскольку в девять часов в саду будет салют.

Поначалу стремительный молодой композитор отказывается обсуждать какие-либо изменения в своей опере. Но его учитель, Музыкальный Мастер, указывает, что его зарплата зависит от принятия ситуации, и советует ему быть осторожным, и Зербинетта обращает на него всю силу своего обаяния, поэтому он отбрасывает свои возражения. Актеры оперы seria интриги друг против друга, каждый требует, чтобы его арии не были вырезаны, а партии других исполнителей вместо этого были вырезаны. Мастер танцев вводит Зербинетту в сюжет, который она понимает с ее собственной точки зрения, и готовится к выступлению. Композитор понимает, на что он согласился, впадает в отчаяние и уходит прочь.

Опера

Ариадна на Наксосе в Гамбургской государственной опере 2012: актеры пытаются подбодрить Ариадну

Ариадну бросает ее бывший любовник, Тесей, на необитаемом острове Наксос, без компании, кроме нимф Наяд, Дриада и Эхо. Ариадна оплакивает свою судьбу, оплакивает потерянную любовь и жаждет смерти. Зербинетта и четыре ее спутницы из группы бурлеска входят и пытаются подбодрить Ариадну пением и танцами, но безуспешно. В продолжительном и ослепительном отрывке колоратурного пения Зербинетта говорит принцессе оставить прошлое в прошлом и настаивает на том, что самый простой способ преодолеть разбитое сердце - найти другого человека. В комической интермедии каждый из клоунов преследует Зербинетту. В конце концов, она выбирает Арлекина, баритона, и они вместе поют любовный дуэт, в то время как другие клоуны выражают разочарование и зависть.

Нимфы объявляют о прибытии на остров незнакомца. Ариадна думает, что это Гермес, посланник смерти, но это бог Вакх, который убегает от колдуньи Цирцеи. Сначала они не понимают, как ошибочно отождествляют друг друга. В конце концов, Бахус влюбляется в Ариадну, которая соглашается последовать за ним в царство смерти, чтобы найти Тесея. Вакх обещает установить ее на небесах как созвездие. Зербинетта ненадолго возвращается, чтобы повторить свою философию любви: когда приходит новая любовь, у человека нет другого выбора, кроме как уступить. Завершается опера страстным дуэтом в исполнении Ариадны и Вакха.

Инструментарий

Инструментарий работы необычен, поскольку его дополнение к «двойным деревянным духовым инструментам» сопровождается значительно уменьшенными медными и струнными силами, с одной стороны, и щедрой секцией перкуссии на другой.

Различия между версиями 1912 года и 1916 года

версия 1912 годаВерсия 1916 года
Опере предшествует Der Bürger als Edelmann, перевод Хофманстала из оперы Мольера «Невинный буржуа» с музыкой Штрауса; "Du Venus 'Sohn" (Ты, сын Венеры) поет безымянный певецОпере предшествует пролог; единственная музыка, сохранившаяся из Der Bürger als Edelmann, - это "Du Venus 'Sohn", которую поет композитор
Журден вставляет различные устные комментарии во время оперы, особенно во время открытияникаких комментариев во время опера
Grossmächtige Prinzessin: Конец «Noch glaub 'ich» (до «So wär es mit Pagliazzo») продолжается инструментальным повторением мелодии и заканчивается аккордом си мажор«Noch glaub 'ich "обрывается и заканчивается на аккорде ля мажор
Grossmächtige Prinzessin:« So war es mit Pagliazzo »начинается ми мажор« So war es mit Pagliazzo »начинается ре мажор
Grossmächtige Prinzessin: «Als ein Gott kam jeder gegangen» начинается ми мажор«Als ein Gott kam jeder gegangen» начинается ре мажор
Grossmächtige Prinzessin: после второго повтора «Als ein Gott» ария продолжает развиваться, включая длинную аккомпанемент каденции, оканчивающейся ми мажорАрия сокращена и заканчивается ре мажор
После Зерби Нетты "Wie er feurig sich erniedert!" есть короткий отрывок, продолжающий квартет для нее, Бригелла, Скарамуччо и Труффальдин, начинающийся словами «Wie der Druck den Druck erwidert»После «Wie er feurig sich erniedert!» Цербинетты. она продолжает "mach ich ihn auf diese neidig"
Перед тем, как Зербинетта и Харлекин споют вместе в октавах «Hand und Lippe, Mund und Hand!» есть короткий отрывок из 8 тактов, во время которого Харлекин поет «Wie der Druck den Druck erwidert!»Из высказывания Зербинетты «Hand und Lippe» sing «ai, ai, ai, ai "и сразу же переходит в дуэт между Зербинеттой и Харлекин
После того, как Зербинетта и Харлекин поют вместе октавами," Hand und Lippe, Mund und Hand! " есть несколько страниц, продолжающих квартетПосле того, как Зербинетта и Харлекин поют вместе, квартет продолжается
После того, как Ариадна поет «Die deiner lange harret, nimm sie dahin!» У Зербинетты есть ария «Prinzessin! Welchen Botenlohn hab ich verdient?»; Наяда, Дриада, а позже Ариадна имеют междометия во время арииПосле "Die deiner lange harret, nimm sie dahin!" Ариадны "Die deiner lange harret, nimm sie dahin!" она видит Тесея и выкрикивает его имя; для Зербинетты нет арии
После арии Зербинетты «Prinzessin! Welchen Botenlohn hab ich verdient?» у Ариадны есть несколько строк, в которых упоминается ее мать; после этого следует оркестровый отрывок, в конце которого она видит Тесея и выкрикивает его имяНет соответствующего отрывка
После финального дуэта между Ариадной и Вакхом, Зербинетта возвращается с арией, сочетающей мотивы из " Komm der neue Gott gegangen »и« So war's mit Pagliazzo und Mezzetin! »; Харлекин, Труффальдин, Бригелла и Скарамуччио в конце концов присоединяются кОпера заканчивается после дуэта Ариадна-Бахус большим оркестровым финалом
В конце финального номера Цербинетты и труппы входит лакей и рассказывает Журдену. что фейерверк начинается; он размышляет о том, что люди думают о нем и что он видит в себе; работа заканчивается музыкой, связанной с ЖурденомНет соответствующего отрывка

Записи

Ссылки

Примечания

Источники

Дополнительная литература

Внешние ссылки

Викискладе есть медиафайлы, связанные с Ариадна на Наксосе.
Последняя правка сделана 2021-06-12 02:57:25
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте