Арамейская надпись Лагмана | |
---|---|
Арамейская надпись Лагмана | |
Материал | Натуральный камень. |
Письмо | арамейский |
Создан | около 260 г. до н.э. |
Период / культура | 3 век до н.э. |
Обнаружен | 34 ° 35′05 ″ с.ш. ° 11'00 ″ E / 34,5846 ° N, 70,1834 ° E / 34,5846; 70,1834 Координаты : 34 ° 35'05 ″ N 70 ° 11'00 ″ E / 34,5846 ° N 70,1834 ° E / 34,5846; 70.1834 |
Место | Провинция Лагман, Афганистан |
Текущее местоположение | Провинция Лагман, Афганистан |
Арамейская надпись Лагмана, также называемая надписью Лагмана I, чтобы отличить ее от обнаруженных позже, - это надпись на плите из природного камня в область Лагман, Афганистан, записано на арамейском индийским императором Ашокой около 260 г. до н.э. и часто относится к <318 г.>Малые рок-эдикты Ашоки. Эта надпись была опубликована в 1970 г. Андре Дюпон-Соммером. Поскольку арамейский был официальным языком империи Ахеменидов, а в 320 г. до н.э. после завоеваний Александра Македонского, он вернулся к своему просторечию, кажется что эта надпись была адресована непосредственно населению этой древней империи, все еще присутствовавшему на северо-западе Индии, или пограничным народам, для которых арамейский язык оставался языком повседневной жизни.
Случайное открытие двумя бельгийскими антропологами этой надписи в 1969 году является одним из множества похожие надписи на арамейском или греческом (или на обоих вместе), написанные Ашокой. В 1915 году сэр Джон Маршалл обнаружил арамейскую надпись Taxila, за которой в 1932 году последовала арамейская надпись Pul-i-Darunteh. В 1958 году была обнаружена знаменитая Двуязычная Кандагарская надпись, написанная на греческом и арамейском языках, а в 1963 году Греческие Указы Ашоки, снова в Кандагаре. В том же 1963 году и снова в Кандагаре была обнаружена надпись на «индоарамейском языке», известная как Кандагарская арамейская надпись или Кандагар II, на которой был найден индийский пракрит язык и Альтернативный арамейский язык, но с использованием только арамейского алфавита. Арамейские части переводят индийские части, записанные на арамейский алфавит. Через несколько лет после того, как это описание было обнаружено, в 1973 году, последовало следующее.
Текст арамейской надписи Лагмана был транслитерирован на латинский алфавит и переведен следующим образом:
BŠNT 10 | ḤZY | ПРИДРШ МЛК '| RQ DḤ '. MH MṢD BRYWT KWRY. MN ŠRYRYN DWDY MH' BD RYQ QŠTN. 200 ZNH TMH TDMR ŠMH ZNH 'RH' KNPTY SHTY. GNT 'YTRY 120' LT 'TNH. 'M W'ŠW DYN'
В год 10, вот, царь Приядаси изгнал тщеславие из числа преуспевающих людей,. друзей тщеславия, друзья тех, кто ловит рыбу существ.. На 200 "луках" там есть место под названием Тадмор.. Это дорога KNPTY, то есть (дорога) Сада:. больше чем 120 («лук»). В TRT ', здесь: 100. Выше: 80..
Сделано с судьей Васу
— Перевод Андре Дюпон-СоммераПеревод немного неполный, но содержит некоторые ценные указания. Сначала упоминается распространение моральных правил, которые Ашока назовет «Дхарма » в своих Указах Ашоки, состоящих в отказе от тщеславия и уважении к жизни людей и животных. (здесь, призывая людей отказаться от рыбной ловли).
Слово «Тадмор» в надписи Лагмана (вверху справа налево) по сравнению со словом «Тадмор» в имперском арамейском письме (в центре), и в современной еврейской письменности (внизу).Затем, по словам семитолога Андре Дюпон-Соммера, который провел подробный анализ письменности, наблюдаемой в нескольких наскальных надписях в в долине Лагман, а также в других арамейских надписях Ашоки, в надписи упоминается город Тадмор (Tdmr арамейским шрифтом в надписи, т.е. Пальмира ), место назначения великого коммерческая дорога, ведущая из Индии в г., расположенную на расстоянии 3800 км. Согласно прочтению Дюпон-Зоммера, Пальмира отделяется двумя сотнями «луков» от Лагмана. В надписи для обозначения лука используется слово «QŠTN», и Дюпон-Зоммер утверждал, что это арамейское слово, обозначающее единицу измерения расстояния от 15 до 20 километров, которая может обозначать день в пути для лучника.. Затем указываются другие расстояния, что позволяет интерпретировать надпись Лагмана как своего рода информационный терминал на главном торговом пути с Западом.
Франц Альтхайм и Рут Альтхайм-Штиль читают триста вместо двухсот поклонов. ; они приравняли ее к ведической единице измерения йоджона, c. 12 километров, что приведет к цифре, близкой к фактическому расстоянию в 3800 километров между Лагманом и Пальмирой. Лингвист Гельмут Хумбах критиковал чтение Дюпон-Зоммера и считал его утверждения относительно расстояния не имеющими подтверждения.
Другая проблема заключается в том, что в арамейском алфавите буквы «r» и «d» имеют одинаковый характер. Жан де Менас прочитал название города «Трмд» и отождествил его с Термезом на реке Окс. Лингвист Франц Розенталь также оспаривал чтение Дюпон-Зоммера и считал, что надпись относится к поместью под названием «Трмр». Историк Братиндра Нат Мукерджи отверг чтения как Дюпон-Соммера, так и де Менасса; он оспаривал большую ценность, приписываемую «луку», считая его маленькой единицей. Историк также отверг чтение Tdmr и Trmd как относящееся к городу; с точки зрения Мукерджи, имя, будь то Тдмр или Трмд, относится к камню, на котором была вырезана сама надпись.
Арамейская надпись Лагмана является самой старой из известных надписей Ашоки с Двуязычная надпись Кандагара, обе датированы 10 годом правления Ашоки.
Другая арамейская надпись, почти идентичная, была обнаружена неподалеку в долине Лагман и опубликована в 1974 году.
Указы Ашоки. (правил 269–232 гг. До н.э.) | |||||
Годы царствования. из Ашока | Тип Указ. (и расположение надписей) | Географическое положение | |||
Год 8 | Конец войны Калинги и переход в «Дхарму " | Бахапур Гуджарра Сару Мару Удеголам Ниттур Маски Сиддапур Брахмагири Джатинга Пакилгунду Раджула Мандагири Сасарам Рупнатх Байрат Байрат >Ахраура Барабар Таксила. (Арамейский )Лагман. (Арамейский )Маски. Палкигунду. Гавиматх. Джатинга / Рамешвара Раджула / Мандагири. Брахмагири. Удеголам. Сиддапур. Ниттур Ахраура. Сасарам Кандагар. (Греческий и арамейский )Кандагар Йеррагуди Гирнар Дхаули Халси Сопара Джаугада Шахбазгархи Мансехра Саннати Сарнатх Санчи Лумбини. Нигали Сагар. Нигали Сагар Нандангарх Косамби Топра Меерут Арарадж Арарадж, Рампурва Рампурва Ай Ханум. (греческий город) Паталипутра Удджайн Местоположение Малых рок-указов (Указы 1, 2 и 3). Другие надписи, часто классифицируемые как Малые рок-указы.. Местоположение Major Rock Указы.. Расположение Малых указов столпов.. Первоначальное местонахождение указов главных столпов.. столичных городов | |||
10-й год | малых указов рок | Связанные события: . Посещение дерева Бодхи в Бодх-Гая. Строительство Храма Махабодхи и Алмазного трона в Бодх-Гайе. Предубеждение по всей Индии.. Разногласия в Сангха. Третий буддийский совет. На индийском языке: Надпись Сохгаура. Возведение Столбов Ашоки | |||
Двуязычная каменная надпись Кандагара. ( в греческом и арамейском, кандагарском ) | |||||
малых рок эдиктах в арамейском :. надписи Лагмана, надписи Taxila | |||||
год 11 и позже | Малые рок-эдикты (№1, №2 и №3). (Пангурария, Маски, Палкигунду и Гавимат, Бахапур / Шриниваспури, Байрат, Ахраура, Гуджарра, Сасарам, Раджула Мандагири, Йеррагуди, Удеголам, Ниттур, Брахмагири, Сиддапур, Джатинга-Рамешвара ) | ||||
Год 12 и позже | Надписи в пещерах Барабар | Основные рок-указы | |||
Малые указы на колоннах | Основные рок-указы на греческом языке: Указы №12-13 (Кандагар ).. Основные рок-указы на индийском языке:. Указы №1 ~ №14. (в алфавите Харошти : Шахбазгархи, Мансехра Эдиктс. (в письме Брахми : Калси, Гирнар, Сопара, Саннати, Йеррагуди, Делийские указы ). Major Rock Edicts 1-10, 14, Отдельные указы 1 и 2 :. (Дхаули, Джаугада ) | ||||
Эдикт раскола, Эдикт Королевы. (Сарнатх Санчи Аллахабад ). Надпись в Лумбини, Надпись Нигали Сагар | |||||
Год 26, 27. и позже | Указы Главного Столпа | ||||
На индийском языке:. Указы Главного Столпа №1 ~ № 7. (Столп Аллахабада Столп Дели Топра Калан Рампурва Лаурия Нандангарх Лаурия-Арарадж Амаравати ). Производные надписи на арамейском на камне:. Кандагар, Указ № 7 и Пул -i-Darunteh, Эдикт №5 или №7 | |||||