Арабский алфавит чата, Арабизи (عربيزي, Arabīzī), Фалафель-арабский (قلافل آراب, faláfele-arabe, или عرنسية), арабский, арабский (арабский : عربي, Arabī) и Му'арраб (معرب), относится к романизированным алфавитам для неофициальных арабских диалектов, в которых арабское письмо транскрибировано или закодировано в комбинацию латинского алфавита и арабских цифр. Эти неформальные алфавиты чата первоначально использовались молодежью в арабском мире в очень неформальной обстановке - особенно для общения через Интернет или для отправки сообщений через сотовые телефоны - хотя использование больше не обязательно ограничивается возрастом, и эти алфавиты чата использовались в других средствах массовой информации, таких как реклама.
Эти алфавиты чата отличаются от более формальной и академической арабской транслитерации системы, в которых используются цифры и мультиграфы вместо диакритических знаков для букв, таких как qāf (ق ) или ād (ض ), которые делают не существует в базовом латинском алфавите (ASCII ), и в нем транскрибируется неформальный диалект, а не стандартный арабский. Эти арабские алфавиты чата также отличаются друг от друга, поскольку на каждый из них влияет определенная фонология транскрибируемого арабского диалекта и орфография доминирующего европейского языка в этом районе - обычно язык бывших колонистов, обычно французский или английский.
Из-за их широкого использования, в том числе в публичной рекламе крупными транснациональными компаниями, крупными игроками онлайн-индустрии, такими как Google и Microsoft представили инструменты, которые преобразуют текст, написанный на арабском языке, в арабский (Google Translate и Microsoft Translator ). Также существуют надстройки для Mozilla Firefox и Chrome (Panlatin и ARABEASY Keyboard). Арабский алфавит в чате никогда не используется в формальной обстановке и редко, если вообще используется, для длительного общения.
В течение последних десятилетий 20-го века западные текстовые коммуникационные технологии, такие как обмен текстовыми сообщениями на мобильных телефонах, World Wide Web, электронная почта, системы досок объявлений, IRC и обмен мгновенными сообщениями становились все более распространенными в арабском мире. Большинство из этих технологий изначально допускали использование только латинского алфавита, а некоторые до сих пор не поддерживают отображение арабского алфавита. В результате, говорящие по-арабски пользователи часто транслитерируют арабский текст в латинский алфавит при использовании этих технологий для общения.
Для обработки тех арабских букв, которые не имеют приблизительного фонетического эквивалента в латинском были присвоены буквы, цифры и другие символы. Например, цифра «3» используется для обозначения арабской буквы ⟨ع ⟩ (ayn) - обратите внимание на выбор визуально похожего символа, с цифрой, напоминающей зеркальную версию арабской буквы. Многие пользователи мобильных телефонов и компьютеров используют арабский язык, хотя их система поддерживает арабский алфавит. Это может быть связано с отсутствием соответствующей раскладки клавиатуры для арабского или тем, что пользователи уже более знакомы с раскладкой клавиатуры QWERTY или AZERTY ..
Системы онлайн связи, такие как IRC, системы досок объявлений и блоги, часто работают в системах или по протоколам, которые не поддерживают кодовые страницы или альтернативные наборы символов. Таким образом, арабский чат-алфавит стал обычным явлением. Это можно увидеть даже в доменных именах, например, Qal3ah.
Из-за неформального характера этой системы не существует единого «правильного» или «официального» " Применение. Транслитерация различных букв может частично совпадать.
Большинство символов в системе используют латинский символ (используемый в английском и французском языках), который фонетически лучше всего приближается к арабской букве, которую можно было бы использовать в противном случае (например, ب соответствует б). Региональные различия в произношении арабской буквы также могут вызывать некоторые различия в ее транслитерации (например, ﺝ может транслитерироваться как j говорящим на левантийском диалекте, или как g говорящим на египетском диалекте ).
Те буквы, которые не имеют близкого фонетического приближения в латинском сценарии, часто выражаются с помощью цифр или других символов, так что число графически приближается к арабской букве, которая в противном случае можно было бы использовать (например, ع представлен с использованием цифры 3, потому что последнее выглядит как вертикальное отражение первого).
Поскольку многие буквы отличаются от другие - только точкой над или под основной частью символа, транслитерации этих букв часто используют ту же букву или число с апострофом, добавленным до или после (например, '3 используется для обозначения غ ).
Буквы | Арабский алфавит чата | IPA |
---|---|---|
ء أ ؤ إ ئ آ آ | 2 | ʔ |
ا | ae è | æ (ː) a (ː) ɑ (ː) ɛ (ː) ɐ |
ب | bp | b p |
ت | t | t t̪ t͡s |
ث | s th | s θ |
ج | j dj g | ʒ d͡ʒ ɟ ɟ͡ʝ ɡ |
ح | 7 | ħ ʜ |
خ | kh 7 '5 | x χ |
د | d | d d̪ |
ذ | z th dh | z ð |
ر | r | ɾ r rˤ |
ز | z | z |
س | s | s |
ش | sh ch 4 $ | ʃ |
ص | s 9 | sˤ sˠ |
ض | d dh 9' | dˤ d̪ˤ d̪ˠ |
ط | t 6 | tˤ t̪ˤ t̪ˠ |
ظ | z th dh 6 ' | zˤ ðˤ ðˠ |
ع | 3 | ʕ ʢ |
غ | gh 3' 8 | ɣ ʁ |
ف | fv | f v |
ق | 2 g 8 9 q | ʔ ɡ ɢ q |
ك | кг | k ɡ |
ل | l | l ɫ |
م | m | m |
ن | n | n |
ه | хе ах эх é | h, / ae / |
ة | ае эх в et é | / ае в эт / |
و | wo ou oo u | w o (ː) u (ː) |
ي ى | yi ee ei ai a é | j i(ː) e (ː), / a / |
Дополнительные буквы | Арабский алфавит чата | IPA |
---|---|---|
پ | p | p |
چ | j tsh ch tch g | ʒ t͡ʃ ɡ |
ڜ | ch tch | t͡ʃ |
ڤ ڥ | v | v |
ڨ گ ݣ | g | ɡ |
На каждую из разновидностей арабского алфавита для чата влияет особая фонология транскрибируемого арабского диалекта и орфография доминирующего европейского языка в этом районе - обычно языка бывшие колонисты. Ниже приведены несколько примеров разновидностей арабского чат-алфавита.
Частое использование y и w для обозначения ي и و демонстрирует влияние английской орфографии на латинизацию египетского арабского. Как и в других частях региона, английский стал основным европейским языком в Египте в результате британского колониализма в первой половине XX века.
Кроме того, буква qāf (ق ) обычно произносится как глоттальная остановка, как Hamza (ء ) в египетском арабском Metropolitan (Cairene) - в отличие от Стандартный арабский, в котором он представляет собой глухую увулярную остановку. Следовательно, в египетском арабизи цифра 2 может обозначать либо хамзу, либо каф, произносимый как голосовую остановку.
Египетский арабский | انا رايح الجامعه الساعه 3 العصر | الجو عامل ايه النهارده فى إسكندرية؟ |
---|---|---|
арабская транскрипция ana gamma elas | >el gaw 3amel а элнахарда ф эскендерея? | |
IPA | ||
Английский язык | Я иду в колледж в 15:00. | Какая сегодня погода в Александрии? |
ливанский, сирийский, иорданский, палестинский
левантийский арабский | . كيف صحتك ، شو عم تعمل |
---|---|
Арабская транскрипция | kif / keef se7tak, chou / shu 3am ti3mel? |
ALA-LC | kīf atak, shūʻam tiʻmel? |
IPA | |
Английский | Как ваше здоровье, что вы делаете? |
Использование ch для обозначения ش демонстрирует влияние французской орфографии на латинизацию марокканского языка. Арабский или Дариджа. Французский стал основным европейским языком в Марокко в результате французского колониализма.
марокканского арабского | كيفاش داير فالقراية؟ |
---|---|
арабской транскрипции | kifach dayer fle9raya? |
арабская транскрипция | шлоуник? Shnu ga3d tsawe al7een? |
Английский | Как у вас дела с учебой? |
арабский залив | شلونك؟ شنو قاعد تسوي الحين؟ |
---|---|
арабская транскрипция | шлуник? Shnu ga3d tsawe al7een? |
Английский | Как дела? Что ты сейчас делаешь? |
иракский арабский | عليمن يا گلُب تعتب عليمن؟ |
---|---|
арабская транскрипция | 3alayman ya galub ti3tib 3alayman? |
Английский | Кого вы вините, сердце мое, кого? |
Суданский арабский | ولاي مشتاق ليك شديد يا ول كيفك إنتا؟ انا الحمدلله اكنت داير امشي المحل داك فوق النيل ، المكان قريب من بيتك. حاستناك في الكبري. |
---|---|
арабская транскрипция | уоллэй моштаг утечка шадид я зол кефак инта? Ана Альхамдолиллах Конта Дайир Амши Ле Аль Ма7ал Дак Фум Аль Нил, Аль Макан Гариб Мужчины Бетак. 7astanak fi al kubri. |
Английский | О, Боже, я очень скучал по тебе, мужик! Как поживаешь? Слава Богу. Итак, я хочу поехать в то место на берегу Нила, рядом с вашим домом! Я буду ждать тебя у моста. |
чадский арабский | بوه ياخي ، إتَ عفة؟ ولله سمح انا ماشي للسوبرمارشة ديك بي وسط نجامينا لو تدور تمشي يعني ، تعال معاي يلا ياخي |
---|---|
afi19>арабская транскрипция, Валлах семех, ана маше ле супермарше дик би ousut n'djamena lô tidoura tamshi yani, ta'al maa'ai yalla yakhi. | |
Английский | О, привет, мой брат. Как поживаешь? Хороший. Я собираюсь в тот супермаркет в центре Нджамены, так что, если хочешь пойти, поторопись и пойдем со мной, мой брат! |
Феномен написания арабского языка с помощью этих импровизированных чат-алфавитов вызвал резкие упреки со стороны ряда различных сегментов арабоязычных сообществ. В то время как педагоги и представители интеллигенции оплакивают ухудшение и деградацию стандартного литературного, академического языка, консервативных мусульман, а также панарабистов и некоторых арабов-националистов, Арабский чат-алфавит как вредная форма вестернизации. Арабские алфавиты для чатов появились на фоне растущей тенденции среди арабской молодежи, от Марокко до Ирака, включать бывшие колониальные языки, особенно английский и французский, в арабский посредством переключения кода или в качестве формы сленг. Эти импровизированные алфавиты чата используются для замены арабского алфавита, и это вызывает опасения относительно сохранения качества языка.