Яблочный пирог ABC - это старая и устоявшаяся английская азбука для детей, которая с 17 века претерпела несколько вариаций.
Apple Pie ABC - это простая рифма, означающая научить детей порядку в алфавите и рассказать о том, как дети реагируют на яблочный пирог. После первой строки A было яблочный пирог, остальные буквы относятся к глаголам. Самые ранние печатные версии, датируемые 18 веком, имеют следующую форму: «А был яблочный пирог; Б откусил его; С разрезал; D сдал; E съел; боролся за это; G получил его; H имел он; J присоединился к нему; K сохранил его; L тосковал по нему; M оплакивал его; N кивнул; O открыл; P заглянул в него; Q разрезал его; R побежал за ним; S украл его; T взял его ; V просмотрел это; W хотел это; X, Y, Z и амперсанд, Все хотели получить кусок в руки ". В то время написание заглавных букв I и J, а также U и V не дифференцировалось, что объясняет отсутствие двух гласных. Более поздние версии добавляли I и U со словами «Я проверял это» и «U расстроил».
Самое раннее упоминание рифмы было в религиозном произведении, датированном 1671 годом, но оно охватывает только буквы A – G. Впервые он появился в печатной форме в «Новой игрушке для детей»: это орфографическая книга, предназначенная для обучения чтению отвлекающего маневра, а не задания (Лондон, 1742 г., Бостон, 1750 г.), за которым вскоре последовала «Пособие Тома Палца», чтобы научить детей буквам как как только они научатся говорить, что является новым и приятным методом увлечь малышей первыми принципами обучения (Лондон 1747; Бостон 1764). К концу века последний был переиздан восемь раз в США. Но к тому времени почти такая же рифма появилась под мрачным названием «Трагическая смерть А., яблочного пирога, который был разрезан на части и съеден двадцатью пятью джентльменами, с которыми все маленькие люди должны были быть очень хорошо знакомы» (Лондон, 1770; Вустер, Mass. 1787) - также много раз переиздавался в обеих странах.
Было высказано предположение, что фраза «в порядке яблочного пирога» относится к регулярному развитию этой алфавитной рифмы.
Вариации в формулировках начали появляться с начало 19 века. История ЯБЛОЧНОГО ПИРОГА, алфавита для маленьких мастеров и промахов, написанная Z (Лондон, 1808 г.), гласит: «B укусил его, C плакал, D танцевал, E смотрел на него, F играл для этого, G проглотил его, H спрятал, я осмотрел его, J перепрыгнул через него, K пнул его ногой, L смеялся над ним, M оплакивал это, N кивнул, O открыл его, P заглянул в него, Q содрогнулся, R поехал за это, S пропустил это, T принял это, U расстроил его, V посмотрел на это, W запел за это, X Ксеркс обнажил свой меч, Y зевнул за это, Z ревностно, чтобы все хорошие мальчики и девочки были познакомился с семьей, сел и написал ее историю ». В Библиотеке редких книг и рукописей Бейнеке есть две американские версии; английская версия, немного отличающаяся от 1835 года, хранится в Открытой библиотеке. Самым популярным иллюстрированным более поздним изданием стихотворения была книга Кейт Гринуэй «Яблочный пирог: старомодный алфавит» ( London, 1886), который непрерывно переиздается до настоящего времени. Вместо жалобной тоски по куску пирога, которым заканчивается оригинальная версия, она заменяет более выполненным «UVWXYZ, у всех был большой кусок, и они пошли спать», позволяя себе уйти только с двадцатью иллюстрациями.
Рифма также стала изменяться другими способами, как, например, в «Настоящей истории яблочного пирога», у которой есть расширенная кодировка:
Страница из «Азбуки яблочного пирога братьев Маклафлин», 1888 г.В конце концов полностью оригинальные работы были созданы, взяв начало от рифмы. В 1871 году Эдвард Лир высмеял это в своей бессмысленной пародии «А когда-то был яблочный пирог», которая вскоре перешла в детский язык, а затем рассмотрела другие предметы для остальной части алфавита. Иллюстрации в «Apple Pie ABC» (Нью-Йорк, 1888 г.) на бельевой обложке братьев Маклафлин, похоже, в значительной степени зависят от оригинальной работы, но стихи разные:
Однако в 1899 году фирма напечатала оригинальный стишок под названием «Азбука яблочного пирога». Между тем, Рафаэль Так и сыновья публиковали свою собственную «Азбуку яблочного пирога» отца Такка (Лондон, 1899 г.), в которой снова звучит совершенно другая рифма:
Несмотря на популярность пересмотренных и новых версий в 19 веке, первоначальная рифма не выпала из тираж. Поздний викторианский яблочный пирог Кейт Гринуэй был в значительной степени основан на старинной рифме, как и некоторые образцы ХХ века. Однако прилагаемые иллюстрации сместили акцент с использования детей в качестве главных героев на более причудливый подход этого века, начиная с причудливых зверей Этьена Делессера (Aa was an Apple Pie, Mankato, Minn. 2005 г.) к анимированному алфавиту английского Люка Фарухи.
Детские стишки, кажется, особенно понравились английскому писателю Чарльзу Диккенсу, который упоминает об этом в трех работах. Первое упоминание содержится в эссе «Рождественская елка» (1850 г.), на котором развешаны столь популярные в то время иллюстрированные детские книги. «Сначала тонкие книги сами по себе, но их много, и с восхитительно гладкими обложками ярко-красного или зеленого цвета. Какие жирные черные буквы для начала!» А был лучником и стрелял в лягушку ». Конечно, был. Он тоже был яблочным пирогом, и вот он! В свое время он был отличником, был отличником, как и большинство его друзей, за исключением X, у которого было так мало универсальности, что я никогда не знал, что он сможет выйти за пределы Ксеркса или Ксантиппа. "
Его роман Холодный дом (1852) вводит намек в описание судебного процесса в суде канцелярии : "Справедливость ставит вопросы к закону, закон возвращает вопросы к справедливости; закон считает, что не может этого сделать, справедливость считает, что не может этого сделать; никто не может даже сказать, что не может ничего сделать, без указания этого солиситора. и этот адвокат появляется для А, и этот адвокат дает наставления, и этот адвокат появляется для В, и так далее по всему алфавиту, как история яблочного пирога ».
Наконец, есть его история« Итальянец » Заключенный »(1860 г.), в котором подробно описаны трудности перевозки огромной бутылки вина через Италию. "Подозрения, связанные с этой невинной Бутылкой, сильно усугубили мои трудности. Это было похоже на яблочный пирог в детской книжке. Парма надулась на нее, Модена издевалась над ней, Тоскана взялась за нее, Неаполь откусил ее, Рим отказался от нее, Австрия обвинила ее в этом, Солдаты подозревали это, иезуиты это использовали ».
Ссылка на Ксеркса в первой из этих цитат и на« историю яблочного пирога »во второй предполагает, что это версия« Z » с которым знаком Диккенс.
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Apple Pie ABC. |