Аполлон и Дафна

редактировать
Аполлон и Дафна приписываются Пьеро дель Поллайоло

Аполлон и Дафна - это рассказ из античной греческой мифологии, пересказанной эллинистическими и римскими авторами в виде любовной виньетки.

Содержание

  • 1 Миф
  • 2 Аполлон и Дафна в искусстве
  • 3 темы
    • 3.1 Целомудрие против похоти
    • 3.2 Хищник против жертвы
  • 4 Эмоции Аполлона и Дафны
    • 4.1 Дафна
    • 4.2 Аполлон
  • 5 Литературный анализ
  • 6 Ссылки

Миф

Аполлон, греческий бог музыки, поэзии, искусства, солнца и великий воин, высмеивал бога любви Эроса, за то, что он использует лук и стрелы, поскольку Аполлон также является покровителем стрельбы из лука. «Что ты делаешь с мощным оружием, непослушный мальчик?» он сказал. "Это ваше снаряжение соответствует нашим плечам, которые способны нанести определенные раны диким животным и врагам, я недавно убил опухшего Питона, который давил своим болезненным животом так много акров земли бесчисленным множеством стрелы! Ты будешь доволен тем, что возбуждаешь любовь своим огнем, а не претендуешь на мою честь ". Это контекст истории.

Затем оскорбленный Эрос приготовил две стрелы: одну из золота и одну из свинца. Он выстрелил в Аполлона золотой стрелой, внушив богу страстную любовь к речной нимфе Дафне. Он выстрелил в Дафну свинцовой стрелой, внушив ей ненависть к Аполлону. Приняв образ сестры Аполлона, Артемиду (Диана ), Дафна отвергла многих своих потенциальных любовников, предпочитая вместо этого лесные спортивные состязания и изучение леса. Из-за того, что она была «эмулой Фебес» (соперницей или подражательницей Артемиды), она посвятила себя вечной девственности. Ее отец, бог реки Пеней, требовал этого она вышла замуж и родила ему внуков. Однако она умоляла отца позволить ей остаться незамужней; в конце концов он подчинился.

Аполлон постоянно следовал за ней, умоляя ее остаться, но нимфа продолжала отвергать его. были равны в гонке, пока не вмешался Эрос, помогая Аполлону догнать Дафну. Она должна была добраться до нее, она призвала своего отца: «Помоги мне, Пеней! Откройте землю, чтобы окружить меня, или измените мою форму, которая привела меня в эту опасность! Позволь мне быть свободным от этого человека с этого момента! »И с этим Пенеус ответил на ее просьбу, и« сильное онемение охватывает ее конечности; ее мягкие груди окружены тонкой корой, ее волосы превращаются в листву, ее руки превращаются в ветви; ее нога, только что быстрая, теперь цепляется за вялые корни ». Она превратилась в лавровое дерево.

Несмотря на ужас Дафны и страстное желание оставить ее в покое, Аполлон поклялся вечно чтить ее: «Всегда в моих волосах ты, в моих лирах, в моих колчанах. желаю тебя, лавровое дерево. Ты будешь присутствовать перед латинскими лидерами, когда счастливый голос будет торжествовать, а на Капитолийском холме будут проходить длинные процессии ».

Аполлон также использовал свои силы вечной молодости и бессмертия, чтобы сделать Дафну вечнозеленой («вы также всегда носите вечные почести вашей листвы!»). По этой причине листья лаврового дерева залива не растут.

Аполлон и Дафна в искусстве

Джан Лоренцо Бернини Аполлон и Дафна.

Между 1622 и 1625 годами Джан Лоренцо Бернини создал Барокко мраморная статуя в натуральную величину под названием Аполлон и Дафна. Аполлон сжимает бедро Дафны, преследуя ее, когда она убегает, чтобы спастись от него. Аполлон носит лавровую корону, а Дафна изображена на полпути через ее метаморфозы в лавровое дерево с ее руками, уже превращающимися в его ветви, когда она бежит и взывает к своему отцу спасти ее от Аполлона.

Художник XVIII века Джованни Баттиста Тьеполо в 1743 году - 1744 написал маслом, похожим образом изображающим Дафну на полпути через метаморфозу с преследующим Аполлоном. Сейчас она висит в Лувре в Париже.

Такие художники, как Антонио дель Поллайоло и его брат Пьеро часто манипулировали сценами из греческой мифологии в контексте своих периодов времени. На картине Поллайоло Аполлон и Дафна оба изображены в одеждах эпохи Возрождения, а Дафна превращается в лавровое дерево. Он висит в Национальной галерее в Лондоне.

. Утверждалось, что Поцелуй Густава Климта - это картина, символизирующая поцелуй Дафны Аполлоном в данный момент. она превратилась в лавровое дерево.

Темы

Целомудрие против похоти

Миф об Аполлоне и Дафне рассматривался как битва между целомудрием (Дафна) и сексуальное желание (Аполлон). Когда Аполлон страстно преследует Дафну, она спасается через метаморфозу и заключение в лавровое дерево, что можно рассматривать как акт вечного целомудрия. Дафна вынуждена принести в жертву свое тело и стать лавровым деревом как единственной формой спасения от давления постоянных сексуальных желаний Аполлона. Аполлон делает себе венок из ее лавровых ветвей и превращает ее символ целомудрия в культурный символ для себя и других поэтов и музыкантов.

Хищник против добычи

В Метаморфозах Овидия, Книга I: Аполлон и Дафна, Овидий использует животных, чтобы сделать эмоции персонажей более понятными для читателя. Овидий характеризует стремление Аполлона к Дафне как более животное, чем человеческое, и создает метафору хищника и его жертвы, чтобы показать связь между ними. Овидий пишет: «sic agna lupum, sic cerva leonem, sic aquilam penna fugiunt trepidante columbae», что означает: «Так молодой ягненок убегает от волка, таким образом лань убегает от льва, таким образом голубь убегает от орла с дрожащими крыльями». Каждое животное, на которое охотятся, убегает от своего хищника, и в каждом случае хищник является более сильным животным. Слово «fugere» указывает на настойчивость и неподдельный страх перед хищником. Овидий использует слово «fugiunt» в настоящем времени, показывая, что жертва все еще убегает от своего хищника.

Использование животных Овидием позволяет нам по-настоящему понять, что происходит в моменты между Дафной и Аполлоном. Он умеет соотносить характеристики животных с персонажами своего рассказа. Овидий пишет: «hostēs quaeque suōs», что означает «каждый бежит от своих врагов». Это показывает нам серьезность ситуации, в которой она находится; Дафна рассматривает Аполлона не просто как влюбленного в нее человека, а как врага. Овидий также продолжает писать: «amor est mihi causa sequendi», что означает «любовь - причина моего следования». Продолжая тему использования животных Овидием для изображения отношений Аполлона и Дафны, эта цитата позволяет нам увидеть, как Аполлон следует за Дафной. Слово «преследование» вызывает ощущение преследования, как если бы животное преследовало свою добычу. Аполлон утверждает, что причина его следования - любовь, но тон, который мы получаем от этого, подобен животному, преследующему свою добычу из-за голода, как будто, не схватив эту добычу, они умрут.

Аполлон выражает свою озабоченность Дафни пытается сбежать. Овидий показывает это, когда пишет: «moderatius, oro, curre fugamque igne», что означает: «Я прошу вас бежать помедленнее и сдерживать бегство». Овидий использует здесь анималистические термины, говоря «бегство». Он хочет, чтобы Дафна «сдерживала полет», что перекликается с голубем и орлом в предыдущих строках.

Эмоции Аполлона и Дафны

Дафна

В сказке об Аполлоне и Дафне можно было увидеть Аполлона как человека, обезумевшего от желания чего-то, чего он не может достичь: Дафны. Из-за того, что он преследует ее со злым умыслом, Дафна не может достичь своего желания вечной девственности. Во многих культурах некоторые женщины хотели сохранить девственность.

Сопротивление Дафны югалам (браку) и вири (мужчинам) ясно показано в описаниях ее Овидием. Когда она просит отца дать ей вечную девственность, ее физическое описание «patris... harens... cervice (485)», цепляющегося за шею ее отца, передает читателю как ее зависимость от отца, так и ее чувства утешения в ее нынешней ситуации.

По сравнению с криминалом (преступлением), в той же строке Дафна названа «taedas exosa iugales (483)» или ненавидит супружеский брак. Эти сильные слова передают не только ее общую экзосу по отношению к югалам, но также и ее страх отклониться от них.

Во время самой погони Дафна, как говорят, «жадная от страха». Не только ее «тимор» позволял ей скорость, но и ее сопротивление. Упорство и решимость Дафны выражены Овидием через ее взъерошенность стихийными силами: «Nudabant corpora venti, obviaque adversas vibrabant flamina vestes (497)», что означает «ветер обнажал ее кожу, а встречный ветер тряс одежду лицом к лицу. противоположное направление ".

В своем превращении в лавровое дерево очевидно, что она достигла вечной девственности, поскольку она была ограничена как в прямом, так и в переносном смысле в своей новой форме, однако ее страх перед Аполлоном присутствовал всегда, поскольку даже в ее окончательной форме дерева, которое, как говорят, имеет "refugit tamen oscula lignum (556)", что переводится как "дерево снова убегает от поцелуев".

Аполлон

Аполлон испытывает три основных эмоции. переживания на протяжении трех основных частей истории: гордость, похоть и потеря.

В прологе к истории Аполлон испытывает такое высокомерие по отношению к Купидону, что Купидон решает изменить это навсегда. Когда эффекты Купидона начинают преобладать над Аполлоном, он наполняется страстью к Дафне, и она становится сильнее на протяжении всей погони. Как только Дафна трансформируется, желание Аполлона становится горем из-за потери Дафны, но оно продолжается, и он делает ее своей. Эта потеря проявляется в частом использовании носовых согласных, имитирующих звук стона, с потерей в этом примере.

Литературный анализ

В Метаморфозах Овидий использует конкретные команды слов, чтобы показать превращение Дафны из женщины в дерево. В первой строке он использует хиазм, написав «citaeque victa labore fugae», что означает «и был побежден работой быстрого полета» (543-544). Использование хиазма показывает читателю, что тело Дафны больше не может нести ее, поскольку она, кажется, сдалась в изнеможении. Овидий использует порядок слов A-B-B-A, где буква B обозначает ее тело, а каждая буква A обозначает "citaeque fugae". Такое использование хиазма позволяет нам представить, что происходит в буквальном смысле.

Другим примером особого порядка слов Овидия является использование им синхезии, которая позволяет автору переставлять слова в их естественном порядке, A-B-A-B. В строке 549 Овидий использует синхезис, чтобы описать начальный процесс превращения Дафны в дерево. Он делает это, чтобы сравнить ее некогда красоту с новой суровой формой, которую она принимает в виде дерева. Например, «Mollia cinguntur tenui praecordia libro», что означает «Ее мягкие груди окружены тонкой корой». Он хочет показать контраст между ее некогда «мягкой грудью», олицетворявшей красоту и молодость, по сравнению с ее теперь «тонкой корой», создавая грубый и нежелательный образ. В этом случае Овидий также использует звуки слов, чтобы привлечь внимание к происходящему. Используя звуки / p / и / t /, он заставляет читателя замедлиться и прочитать сцену более внимательно из-за резких согласных в начале каждого слова.

Овидий использует определенный порядок слов. в строке 564 - необычное размещение слова, с помощью которого он смог продолжить преобразование Дафны. «Tuebere» входит в «mediamque... quercum», показывая, как Дафна содержится в своих любимых лесах и останется там, потому что «tuebere» находится в будущем времени. Овидий использует четкий порядок слов на протяжении всей трансформации Дафны, чтобы подчеркнуть изоляцию и перемену в конце истории. Несмотря на то, что он использовал этот тип порядка слов ранее в истории, в конце есть много моментов, когда его использование очевидно.

Ссылки

На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Apollo и Дафна.
Последняя правка сделана 2021-06-11 20:36:28
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте