И эти ноги в древности

редактировать
1808 г. Стихотворение Уильяма Блейка, преобразованное в популярный английский гимн

И сделали эти ноги в древние времена
Милтон preface.jpg Предисловие к Милтону в том виде, в каком оно появилось в собственной иллюминированной версии Блейка

Неофициальный национальный гимн Англии
Также известен какИерусалим
ТекстУильям Блейк, 1804
МузыкаХьюберт Парри, 1916

"И сделали те ноги в древние времена "- это стихотворение Уильяма Блейка из Предисловие к его эпосу Мильтон: Поэма в двух книгах, одному из собрания сочинений, известных как Пророческие книги. Дата 1804 года на титульном листе, вероятно, относится к тому времени, когда пластины были началось, но стихотворение было напечатано примерно в 1808 году. Сегодня оно наиболее известно как гимн «Иерусалим » с музыкой, написанной сэром Хьюбертом Парри в 1916 году. автор сэр Эдвард Элгар. Его не следует путать с другим стихотворением, очень долго больше по объему, но также Блейком под названием Иерусалим Эманация Гигантского Альбиона.

Поэма предположительно была вдохновлена ​​апокрифической историей о молодом Иисусе в сопровождении Иосифа из Аримафеи, торговца оловом, путешествовал по территории, которая сейчас является Англией, и посетил Гластонбери в течение его неизвестных лет. Большинство ученых сразу же отвергают историческую достоверность этой истории, и, по словам британского исследователя фольклора А. В. Смита, «было мало оснований полагать, что устная традиция, касающаяся визита Иисуса в Британию, существовала до начала двадцатого века. ". Тема стихотворения связана с Книгой Откровения (3:12 и 21 : 2), описывающей Второе пришествие, в котором Иисус устанавливает Новый Иерусалим. Церкви в целом, и англиканская церковь в частности, долгое время использовали Иерусалим как метафору для Небес, места всеобщей любви и мира.

наиболее распространенная интерпретация стихотворения, Блейк подразумевает, что визит Иисуса на короткое время создаст рай в Англии, в отличие от «темных сатанинских мельниц» промышленной революции. Стихотворение Блейка задает четыре вопроса, а не утверждает историческую правду о визите Христа. Таким образом, стихотворение просто задается вопросом, было ли божественное посещение, когда в Англии на короткое время были небеса. Второй стих интерпретируется как призыв к созданию идеального общества в Англии, независимо от того, было ли это божественное посещение.

Содержание

  • 1 Текст
    • 1.1 «Темные сатанинские мельницы»
    • 1.2 «Колесницы fire "
    • 1.3" Зеленая и приятная земля "
    • 1.4 Revolution
  • 2 Популяризация
    • 2.1 Настройка Парри" Иерусалима "
    • 2.2 Использование в качестве гимна
    • 2.3 Использование в качестве государственного гимна
  • 3 Версия Эмерсона, Лейка и Палмера
  • 4 Представления
  • 5 Использование в кино, телевидении и театре
  • 6 Другие композиторы
  • 7 См. Также
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки
  • 10 Внешние ссылки

Текст

Исходный текст находится в предисловии, которое Блейк написал для включения в «Поэму Милтона», после строк, начинающихся «Украденные и извращенные сочинения Гомера и Овидия: Платона и Цицерона», который все люди должны презирать:... "

Поэма Блейка

И те ноги в древности,. шли по зеленым горам Англии:. И был святым Агнцем Божьим,. В Англии видели приятные пастбища!.. И Божественный лик,. Сиял на наших туманных холмах?. И был Иерусалим построен здесь,. Среди этих темных сатанинских мельниц?.. Принесите мне мой лук из горящего золота:. Принесите мне мои стрелы желания:. принесите мне мое копье: О разворачиваются облака:. Принесите мне мою огненную колесницу !.. не прекратится от мысленного боя,. И мой меч не будет спать в моей руке:. пока мы не построим Иерусалим,. в Англии, зеленой и приятной земле.

Под стихотворением Блейк вписал цитату из Библии:

«Дай Богу, чтобы все люди Господа были Пророками». Числа XI. Ch 29.v

«Dark Satanic Mills»

Albion Flour Mills, Бэнксайд, Лондон

Фраза «Dark Satanic Mills», вошедшая в английский язык из этого стихотворения, часто встречается интерпретируется как относящаяся к началу промышленной революции и ее разрушению природы и человеческих отношений. Эта точка зрения была связана с судьбой мукомольных заводов Альбиона в Саутварке, первой крупной фабрике в Лондоне. Эта роторная мельница с паровым приводом от Мэтью Бултона и Джеймса Уатта могла производить 6000 бушелей муки в неделю. Фабрика могла выгнать независимых традиционных мукомолов из бизнеса, но в 1791 году она была уничтожена пожаром, возможно намеренно. Независимые мельницы Лондона отметили это плакатами с надписью: «Успех мельниц Альбиона, но не заводов Альбиона». Противники называли фабрику сатанинской и обвиняли ее владельцев в подделке муки и использовании дешевого импорта за счет британских производителей. Современная иллюстрация пожара показывает дьявола, сидящего на корточках на здании. Мельницы находились недалеко от дома Блейка.

Фраза Блейка перекликается с более широкой темой в его работах, которую он представлял как физически и духовно репрессивную идеологию, основанную на количественной оценке реальности. Блейк видел в хлопчатобумажных фабриках и угольных шахтах того периода как механизм порабощения миллионов, но концепции, лежащие в основе этих работ, имели более широкое применение:

И все искусства Жизнь они превратили в Искусство смерти в Альбионе./...

Иерусалим Глава 3. Уильям Блейк Первое упоминание о «мельницах» сатаны рядом с изображениями мегалитов (Милтон: Поэма в двух книгах, копия C, объект 4)

Другая интерпретация среди нонконформистов заключается в том, что фраза относится к установленной англиканской церкви. Эта церковь проповедовала доктрину соответствия установленному социальному порядку и классовой системе, в отличие от Блейка. В 2007 году новый епископ Даремский, Н. Т. Райт явно признал этот элемент английской субкультуры, когда он подтвердил эту альтернативную точку зрения, согласно которой «темные сатанинские мельницы» относятся к «великим церквям». В том же духе критик Ф. У. Бейтсон отмечал, что «принятие церквями и женскими организациями этой антиклерикальной гимны свободной любви является забавным свидетельством небрежности, с которой читаются стихи»

Стоунхендж и другие мегалиты. представлен в Милтоне, предполагая, что они могут иметь отношение к деспотической силе священничества в целом; как заметил Питер Портер, многие ученые утверждают, что «[фабрики] - это церкви, а не фабрики промышленной революции, за которые их принимают все остальные». Альтернативная теория состоит в том, что Блейк имеет в виду мистическую концепцию в своей собственной мифологии, связанную с древней историей Англии. «Мельницы» сатаны неоднократно упоминаются в главном стихотворении и сначала описываются словами, которые не предполагают ни индустриализма, ни древних мегалитов, а скорее нечто более абстрактное: «звездные мельницы сатаны / построены под землей и водами Мундана». Панцирь... Смертным твои Мельницы кажутся всем, и Борона Шаддай / Невидимая и непонятная схема человеческого поведения.

«Огненные колесницы»

Строчка из стихотворения «Принеси мою огненную колесницу!» основан на истории из 2 Царств 2:11, где ветхозаветный пророк Илия взят прямо на небо: «И было, как и они еще продолжал и говорил, что вот, появилась огненная колесница и огненные кони, и разделил их обоих на части, и Илия поднялся вихрем на небо ». Эта фраза стала синонимом божественной энергии и вдохновила название фильма 1981 года Огненные колесницы, в котором гимн Иерусалим поется в финальных сценах. Фраза во множественном числе «огненные колесницы» относится к 4 Царств 6:17.

«Зеленая и приятная земля»

Блейк большую часть своей жизни прожил в Лондоне, но большую часть своей жизни написал о Мильтоне, живя в деревне Фелфэм в Сассексе. Аманда Гилрой утверждает, что стихотворение связано с «очевидным удовольствием» Блейка в сельской местности Фелфема.

Фраза «зеленая и приятная земля» стала общим термином для идентифицируемого английского пейзажа или общества. Он появляется как заголовок, заголовок или подзаголовок во многих статьях и книгах. Иногда это относится, будь то с признательностью, ностальгией или критическим анализом, к идиллическим или загадочным аспектам английской сельской местности. В других контекстах это может свидетельствовать о предполагаемых привычках и чаяниях сельского среднего класса. Иногда это используется иронично, например в песне Dire Straits "Iron Hand ".

Революция

Некоторые из стихов и картин Блейка выражают понятие универсальной человечности: «Все люди одинаковы (хотя и бесконечно различны)». Он сохранял активный интерес к общественным и политическим событиям на протяжении всей своей жизни, но часто был вынужден прибегать к прикрытию социального идеализма и политических заявлений протестантской мистической аллегорией. Хотя стихотворение было написано во время наполеоновских войн, Блейк был откровенным сторонником Французской революции, а Наполеон утверждал, что продолжает эту революцию. Стихотворение выражает его стремление к радикальным изменениям без явной подстрекательства. В 1803 году Блейк был обвинен в Чичестере в государственной измене за «произнесение крамольных и изменнических высказываний», но был оправдан. После стихотворения в предисловии приводится цитата из Чисел гл. 11, 29: «Пожелай Богу, чтобы все люди Господа были пророками». Кристофер Роуленд утверждал, что это включает

каждого в задачу рассказать о том, что они видели. Однако пророчество для Блейка было не предсказанием конца света, а сообщением правды, насколько это возможно, о том, что он или она видит, подкрепленных проницательностью и «честным убеждением», что с личной борьбой все может быть улучшенный. Человек наблюдает, возмущается и говорит: это основная политическая максима, необходимая для любого возраста. Блейк хотел вывести людей из их интеллектуального сна и повседневного тяжелого труда, чтобы увидеть, что они пленены властью культуры, которая заставляет их думать так, чтобы они служили интересам сильных мира сего ».

Слова стихотворения «подчеркивают важность того, чтобы люди брали на себя ответственность за изменения и построение лучшего общества« в зеленой и приятной стране Англии ».

Популяризация

Поэма, которая была мало известна в века, который последовал за его написанием, был включен в патриотическую антологию стихов «Дух человека», отредактированную поэт-лауреатом Соединенного Королевства, Робертом Бриджесом и опубликованную в 1916 г. время, когда моральный дух начал падать из-за большого количества жертв в Первой мировой войне и ощущения, что конца не видно.

В этих обстоятельствах Бриджес, сочтя стихотворение подходящим текстом гимна для "подбодрите дух народа [принять] с радостью все жертвы Это необходимо », - попросил сэр Хьюберт Парри положить его на музыку для встречи кампании« Борьба за право » в лондонском Королевском зале. Бриджес попросил Парри добавить «подходящую, простую музыку к строфам Блейка - музыку, которую публика могла бы принять и присоединиться», и добавил, что, если Парри не сможет сделать это сам, он может передать эту задачу Джорджу Баттерворту.

Идеалистическая тема или подтекст стихотворения объясняют его популярность в большей части политического спектра. Он использовался в качестве лозунга кампании Лейбористской партии на всеобщих выборах 1945 года ; Клемент Эттли сказал, что они построят «новый Иерусалим». Ее пели на конференциях Консервативной партии, в Glee Club Британской Либеральной ассамблеи, Лейбористской партии и либерал-демократы.

установка Парри на "Иерусалим"

При адаптации стихотворения Блейка как унисонной песни, Парри использовал формат из двух строф, каждая занимает восемь строк оригинального стихотворения Блейка. Он добавил четырехтактное музыкальное вступление к каждому куплету и код, перекликающееся с мелодическими мотивами песни. Слово «те» было заменено словом «эти» перед «темными сатанинскими мельницами».

Пьесу должен был дирижировать бывший ученик Парри Уолфорд Дэвис, но Парри поначалу отказывался произносить слова, так как сомневался в ультрапатриотизме «Борьбы за право», но не желая разочаровывать ни Роберта Бриджеса, ни Дэвиса, он согласился, написал ее 10 марта 1916 года и вручил рукопись Дэвису с комментарием: «Вот мелодия для тебя, старина. Делай с ней, что хочешь». Позже Дэвис вспоминал:

Мы вместе просмотрели [рукопись] в его комнате в Королевском музыкальном колледже, и я отчетливо помню его необычное счастье по этому поводу... Он замолчал и поставил его палец на ноте D во второй строфе, где слова «O, облака разворачиваются» нарушают его ритм. Я не думаю, что об этом прошло хоть какое-то слово, но он совершенно ясно дал понять, что это была единственная нота и один момент песни, которую он ценил...

Дэвис организовал публикацию вокальной партитуры Карвен как раз к концерту в Queen's Hall 28 марта и начал его репетировать. Он имел успех и получил всеобщее признание.

Но у Парри снова возникли опасения по поводу борьбы за право, и в конце концов он написал сэру Фрэнсису Янгхасбенду, полностью отказавшись от своей поддержки в мае 1917 года. Были даже опасения, что композитор может отозвать песню, но ситуацию спасла Миллисент Фосетт из Национального союза обществ женского избирательного права (NUWSS). Песня была подхвачена суфражистками в 1917 году, и Фосетт спросил Парри, можно ли ее использовать на демонстрационном концерте избирательного права 13 марта 1918 года. Парри был в восторге и оркестровал пьесу для концерта (изначально она была для голосов и органа). После концерта Фосетт спросила композитора, может ли он стать гимном женщин-избирательниц. Парри написал в ответ: «Я действительно хочу, чтобы он стал гимном женщин-избирательниц, как вы предлагаете. Людям, кажется, нравится петь его. И наличие права голоса тоже должно вызывать много радости. Чтобы они с радостью объединились». }

Соответственно, он передал авторские права NUWSS. Когда эта организация была ликвидирована в 1928 году, исполнители Парри передали авторские права Женским институтам, где они оставались до тех пор, пока не стали достоянием общественности в 1968 году.

Песня сначала называлась «И Разве те ноги в древности »и ранние опубликованные партитуры носили это название. Изменение на «Иерусалим», похоже, было сделано примерно во время Демонстрационного концерта Избирательного права 1918 года, возможно, когда была опубликована оркестровая партитура (в рукописи Парри оркестровой партитуры старое название вычеркнуто, а «Иерусалим» вставлен другой рукой.). Однако Парри всегда называл его первым названием. Первоначально он планировал, что первый куплет будет исполнен сольным женским голосом (это отмечено в партитуре), но в современных исполнениях такое случается редко. Сэр Эдвард Элгар переоценил произведение для очень большого оркестра в 1922 году для использования на фестивале в Лидсе. Оркестровка Элгара затмила собственную оркестровку Парри, прежде всего потому, что это версия, обычно используемая сейчас для Last Night of the Proms (хотя сэр Малкольм Сарджент, который представил ее для этого события в 1950-х годах, всегда использовал версию Парри).

Использование в качестве гимна

Хотя Парри сочинил музыку в унисон, многие церкви приняли «Иерусалим» как гимн из четырех частей; ряд английских организаций, в том числе Би-би-си, Корона, соборы, церкви и часовни, регулярно используют его в качестве служебного или праздничного гимна в День Святого Георгия.

Однако, по словам некоторых священников в Англиканской церкви, В программе BBC TV Иерусалим: гимн Англии говорится, что песня технически не является гимном, поскольку это не молитва Богу (как они утверждают, что гимны всегда таковы, хотя много контрпримеров можно найти в любом сборнике гимнов). Следовательно, в некоторых церквях Англии его не поют. Несмотря на это, ее пели как гимн во время свадьбы принца Уильяма и Кэтрин Миддлтон в Вестминстерском аббатстве.

Многие школы используют эту песню, особенно государственные школы в Великом Британия (она использовалась в качестве музыкального названия для BBC в 1979 году Public School at Radley College ) и нескольких частных школ в Австралии, Новой Зеландии, Новой Англии и Канаде. В Гонконге измененная версия «Иерусалима» также используется в качестве школьного гимна школы для девочек Святой Екатерины, Квун Тонг и Юбилейной школы епископа Холла. «Иерусалим» был выбран в качестве гимна, открывающего Лондонские Олимпийские игры 2012, хотя «Боже, храни королеву » был гимном, который пели во время поднятия флага в знак приветствия Королевы. Были также предприняты некоторые попытки расширить его использование другими словами; Примеры включают государственные похороны президента Рональда Рейгана в Национальном соборе Вашингтона 11 июня 2004 г. и Государственную службу памяти премьер-министра Австралии Гофа Уитлама 5 ноября 2014 г.

Использование в качестве государственного гимна

Впервые услышав оркестровую версию, король Георг V сказал, что он предпочитает «Иерусалим» британскому национальному гимну «Боже, храни короля ». «Иерусалим» считается самой популярной патриотической песней Англии; The New York Times заявила, что он «быстро становится альтернативным государственным гимном», и даже были призывы придать ему официальный статус. В Англии нет официального гимна, и для некоторых национальных мероприятий, например, перед английскими международными футбольными матчами, используется национальный гимн Великобритании «Боже, храни королеву », также неофициальный. Однако некоторые виды спорта, в том числе лига регби, используют "Иерусалим" в качестве английского гимна. «Иерусалим» - официальный гимн Совета по крикету Англии и Уэльса, хотя «Боже, храни королеву» был гимном, который пели перед играми Англии в 2010 ICC World Twenty20, Серия Ashes 2010–11 и Чемпионат мира по крикету ICC 2019. Вопросы в Парламент не прояснили ситуацию, поскольку в ответах соответствующего министра говорится, что, поскольку официального государственного гимна нет, каждый вид спорта должен принимать собственное решение.

Поскольку Парламент не прояснил ситуацию, команда Англии, команда Английского Содружества, провела в 2010 году общественный опрос, чтобы решить, какой гимн следует играть на церемонии награждения, чтобы отпраздновать победу англичан на Играх Содружества. «Иерусалим» был выбран 52% избирателей за «Земля надежды и славы » (используется с 1930 г.) и «Боже, храни королеву».

В 2005 BBC Four выпустил «Иерусалим: гимн Англии», в котором подчеркивается использование песни / стихотворения, и был сделан аргумент в пользу его принятия в качестве национального гимна Англии. Различный вклад поступил от Ховарда Гудолла, Билли Брэгга, Гарри Бушелла, лорда Хаттерсли, Энн Виддекомб и Дэвид Меллор, сторонники войны, противники войны, суфражистки, профсоюзные деятели, школьники, Консерваторы, Лейбористская партия, сторонники футбола, Британская национальная партия, Женский институт, гей-хор, евангельский хор, Фэт Лес и натуристы.

версия Эмерсона, Лейка и Палмера

"Иерусалим"
Сингл от Emerson, Lake Palmer
из альбома Brain Salad Surgery
B-side "Когда цветение яблони цветет в мельницах вашего разума I ' ll Be Your Valentine "
Год выпуска1973
Жанр Прогрессивный рок
Длина2:45
Лейбл Мантикора
Автор песен (s) Уильям Блейк, Хьюберт Парри
Продюсер (ы) Грег Лейк
Emerson, Lake Палмер определяет хронологию
"Hoedown ". (1972)"Иерусалим ". (1973)"Fanfare for the Simple Man ". ( 1977)

В 1973 году для своего альбома Brain Salad Surgery британская прогрессив-рок-группа Emerson, Lake Palmer записала версию песни под названием «Иерусалим». Трек представляет собой дебют прототипа Moog Apollo, первого в мире полифонического музыкального синтезатора . Сюжет этой песни свидетельствует о беззастенчивой англичаности ELP и одновременно придает музыке атмосферу вневременных традиций и церемоний. Хотя сингл был выпущен с этой песней, он не попал в чарты, и его запретили транслировать на радио в Англии. Группа заявляет, что BBC не воспримет это как серьезное музыкальное произведение. Барабанщик Карл Палмер позже выразил разочарование по поводу этого решения.

Мы хотели выпустить его как сингл... Мы решили, что он достоин сингла. В Англии есть такой формат, когда четыре или пять человек должны [одобрить], прежде чем он будет показан в эфире; это очень старомодный способ сделать это, но именно так это делалось в то время. Я думаю, что были некоторые опасения относительно того, должны ли мы играть гимн и искажать его, как они сказали, или как там называлось в то время... Мы думали, что сделали это точно, и Я подумал, что это было очень грустно, потому что у меня дома есть музыкальный автомат, и это музыкальное произведение, которое у меня есть на музыкальном автомате, поэтому я на самом деле подумал, что запись и просто общие выступления всех нас были абсолютно замечательными. Я не мог поверить в легкомыслие английского… комитета голосовать за эти вещи по радио или вне его. Они... очевидно, даже не слушали этого. Его забанили, и в этом была какая-то большая проблема, эти люди просто не хотели играть в нее. Они сказали нет, это был гимн, и мы неправильно его поняли.

Концертное исполнение было записано во время их последующего тура Someone Get Me a Ladder, и оно было включено в концертный альбом тура группы 1974 года С возвращением, мои друзья на шоу, которое никогда не заканчивается - дамы и господа... Эмерсон, Лейк и Палмер.

Выступления

Популярность сеттинга Пэрри привела к тому, что было сделано много сотен записей, слишком много перечислить как традиционные хоровые выступления, так и новые интерпретации популярных музыкальных исполнителей. Следовательно, ниже перечислены только его наиболее заметные выступления.

Использование в кино, на телевидении и в театре

« Принеси мне мою огненную колесницу »вдохновило название фильма Огненные колесницы. Прихожане церкви поют "Иерусалим" в конце фильма, и в саундтреке Огненные колесницы в исполнении Ambrosian Singers присутствует перформанс, частично наложенный на композицию Вангелиса.. Одна неожиданная деталь заключается в том, что «Иерусалим» поется в гармонии из четырех частей, как если бы это был настоящий гимн. Это не аутентично: композиция Парри была песней в унисон (то есть, все голоса поют мелодию - возможно, одна из вещей, которые делают ее такой «пенной» массой толпы), и он никогда не обеспечивал никакой гармонизации, кроме аккомпанемента для органа ( или оркестр). Он также не появляется ни в одном стандартном сборнике гимнов в ином обличье, кроме собственного Парри, так что он, возможно, был согласован специально для фильма. Рабочее название фильма было «Бег», пока Колин Уэлленд не увидел телевизионную программу Песни хвалы с гимном и не решил изменить название.

Гимн снялся во многих других фильмах и телепрограммах, включая Четыре свадьбы и одно похороны, Как продвигаться в рекламе, Одиночество бегуна на длинные дистанции, Святой Джек, Calendar Girls, Season 3: Episode 22 of Star Trek: Deep Space Nine, Спокойной ночи, мистер Том, Влюбленные женщины, Человек, который упал на Землю, Бесстыдник, Ботинки на Уайтхолле, Куотермасс и Яма и Летающий цирк Монти Пайтона. Отрывок был услышан в эпизоде ​​Доктор Кто 2013 года «Багровый ужас », хотя действие этой истории происходило в 1893 году, то есть до аранжировки Парри. Панк-версия звучит в фильме Дерека Джармана 1977 года Юбилей. В эпизоде ​​Peep Show Джез (Роберт Уэбб ) записывает трек под названием «This Is Outrageous», в котором используется первая и версия второй строчки в стихе. Измененная версия гимна, заменяющая слово «Англия» на «Нео», используется в Нео Йокио в качестве государственного гимна одноименного города-государства.

В театре он появляется в Иерусалиме, Calendar Girls и в Time and the Conways. Эдди Иззард обсуждает гимн в своем турне 2000 Circle. Панк-группа Bad Religion позаимствовала первую строчку стихотворения Блейка в своей "God Song" из альбома 1990 года Against the Grain.

Другие композиторы

лирика Блейка также были положены на музыку другими композиторами без ссылки на мелодию Парри. Тим Блейк (синтезатор Гонга ) выпустил сольный альбом в 1978 году под названием Новый Иерусалим Блейка, в том числе 20-минутный трек со стихами из стихотворения Блейка. Марк Э. Смит из Падение вставил стихи с невозмутимой тирадой против его родины в треке «Собака есть жизнь / Иерусалим» из балета 1988 года «I Am Kurious Oranj ". Эти слова, с некоторыми вариациями, используются в треке «Иерусалим» альбома Брюса Дикинсона The Chemical Wedding, который также включает строки из второй книги Милтона. Финн Корен также создал другой музыкальный сеттинг для стихотворения из своего альбома Проект Блейка: Весна. The Verve также ссылались на эту песню в своей песне 2008 года Love Is Noise из альбома Forth. Ведущий певец и сценарист Ричард Эшкрофт сказал, что Блейк повлиял на текст песни «Will the feet in modern times». Это не первая песня Verve, созданная под влиянием Блейка, поскольку их предыдущий сингл History также содержал слова «Я бродил по одиноким улицам / За тем, где течет старая Темза / И на каждом лице, с которым я встречаюсь», отсылающий Блейка «Лондон » Часто думают, что в песне «feel good inc» Горрилаза слова «мельница, мельница для земли, любовь всегда рука об руку» повествуют о сатанинских мельницах в стихотворении Блейка.

См. Также

Примечания

Ссылки

Внешние ссылки

Wikisource с исходным текстом относящиеся к этой статье: Милтон (Блейк) / Предисловие
Последняя правка сделана 2021-06-10 23:14:16
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте