Амос Саттон

редактировать

Амос Саттон (1802 в Севеноукс в Кенте - 17 августа 1854 в Каттак, Одиша ) был английским генеральным баптистом миссионером Одише, Индия, и писателю гимнов. Он опубликовал первую грамматику английского языка языка Одиа (1831 г.), Историю (1839 г.) и Географию (1840 г.), затем первый словарь Одиа (1841–43 гг.), А также перевод Библия (1842–45). Он также сочинил гимн на мелодию «Auld Lang Syne »: «Радуйся, сладчайший, самый дорогой галстук, связывающий», и написал Историю миссии в Ориссу: место храма Джаггернаут (1835 г.)

Содержание

  • 1 Биография
    • 1.1 Миссионерская работа
  • 2 Библиография
  • 3 Награды
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки

Биография

В возрасте 21 года он был принят на миссионерское служение Генеральным баптистским зарубежным миссионерским обществом. Его готовили для служения у Дж. Пайк, основатель миссионерского общества Connexion в Дерби. После короткого периода домашнего служения он был отправлен в качестве миссионера в Индию в 1824 году Баптистским миссионерским обществом, через два года после Уильяма Бэмптона и Джеймса Пеггса, Первые два баптистских миссионера вошли в Одишу. Саттон вместе со своей женой, Шарлоттой Саттон, урожденной Коллинз, отплыл в Калькутту (ныне Калькутта ) и присоединился к миссионерской работе на станции Каттак в современном Odisha on 11 марта 1825 г. Вскоре после их прибытия на его миссионерскую станцию ​​его первая жена Шарлотта умерла в Пури от болезни. Позже он женился на Элизабет Коулман, американской баптистской миссионерской вдове.

Миссионерская работа

Миссионер начал евангелизацию и записал первое обращение Одиа в 1828 году. К 1841 году Саттон подготовил трех евангелистов Одиа в Каттаке. К 1846 году, когда количество студентов увеличилось до восьми, он официально назвал класс Академией Каттакской миссии. К 1805 году баптистское миссионерское общество, а затем и Амос Саттон под эгидой Серампурского трио - Уильяма Кэри, Джошуа Маршмана и Уильяма Уорда - попытка проповедовать говорящим на телугу людям в самых северных частях нынешнего Андхра-Прадеш - в прилегающих районах Одиши, таких как Чикакол (настоящее Шрикакулам ) и Визагапатнам (в настоящее время Визаг или Вишакхапатнам ). Попытки баптистских миссионеров и цель Амоса Саттона проповедовать телугу потерпели неудачу, и миссионеры больше не отправлялись в регионы телугу, ограничиваясь районами, говорящими на языке одиа. будучи не в состоянии поддерживать миссионерскую работу Одиши, через свою вторую жену он смог получить контактные данные американских баптистов свободы воли. Саттон связался с Миссией баптистов за свободу воли, упомянув об огромных нуждах Одиши и прилегающих к нему территорий, говорящих на телугу; соответственно, он получил приглашение от съезда посетить Америку.

Саттон и его жена посетили Англию и Соединенные Штаты и провели два года между 1833 и 1835 годами, делясь своими миссионерскими полями. Во время их визита в Соединенные Штаты он выступил на седьмой Генеральной конференции баптистов Свободной воли в октябре 1833 года перед аудиторией из 3000 человек, вдохновив их посвятить свою жизнь миссионерскому служению. На этой конференции Иеремия Филлипс и Эли Нойес предложили свои услуги людям, говорящим на Одиа.

Во время посещения своих родственников в США в 1835 году он призвал к созыву баптистского съезда в Вирджиния взять на себя заброшенную работу среди телугу; соответственно, Сэмюэл С. Дэй, канадский американский миссионер баптист, и Э.Л. Аббат, включая их жен, были отправлены Советом американских баптистских зарубежных миссий в Провинции, говорящие на телугу, вместе с Саттоном.

22 сентября 1835 года Амос Саттон, Иеремия Филлипс, Эли Нойес, Сэмюэл С. Дэй вместе со своими женами и несколькими другими миссионерами отплыли в Индию. После 136 дней плавания они прибыли в Калькутту. Из Калькутты они путешествовали по суше и присоединились к своим миссионерским станциям - Эль Аббот отправился в Бирму, а семья Дей отправилась в провинции, говорящие на телугу, и прибыла в Визагапатнам - Амос Саттон, Эли Нойес и Иеремия. Филлипс отправился в провинции, говорящие на языке Одиа, и прибыл в Каттак, где уже работали британские баптистские миссионеры - Иеремия Филлипс и Эли Нойес посвятили свое миссионерское служение санталам. Амос Саттон вскоре стал секретарем-корреспондентом нового баптистского миссионера Свободной воли.

Библиография

Саттон посвятил себя изучению местного языка Одиа, как только прибыл на миссионерскую станцию. Саттон, будучи талантливым переводчиком, вскоре составил грамматику Одиа и словарь в трех томах, а также перевел ряд английских книг, таких как Путешествие Паломника Джона Буньяна - в Одиа по имени Swaga Jatrira Britanta - а также полный перевод Библии. «Вводная грамматика языка ория» Амоса Саттона, опубликованная в 1831 году, оказалась самой старой публикацией, доступной на сегодняшний день в коллекции языков ория.

Он опубликовал первый том своего словаря Ория в 1841 году, а следующие два тома - 1843 г. Он был напечатан в типографии миссии Odisha в Каттаке. Словарь Odia дает Odia значение слов Odia с английскими синонимами. Саттон также подготовил словарь под названием Садху Бхашартхабхидхан, словарь текущих санскритских терминов с определениями Одиа, который также был напечатан в прессе миссии Одиша в 1844 году. Он также опубликовал «Историю миссии в Ориссу: место храма Джаггернаута в 1835 году». Помимо трактатов Одиа, он опубликовал «Рассказ о миссии в Ориссу в 1844 году, Ориссу и ее евангелизацию в 1850 году», автобиографию, «Счастливое преобразование» в 1844 году и составил «Падартхавидьясару» для преподавания в качестве учебника в школах Одиши.

Как автор гимнов, он подготовил первый сборник гимнов Одиа - 179 гимнов, составленных им самим. Он сочинял гимны, особенно для богослужений, общественных, частных и общественных мероприятий. Гимны Амоса Саттона, по-видимому, были первым протестантским гимном, напечатанным в Индии. Во время своего визита в Англию в 1833 году он сочинил прощальный гимн на мелодию Олд Ланг Син - «Да здравствует сладчайший, самый дорогой галстук, связывающий». Вскоре это стало очень популярным и широко используется до сих пор.

Награды

См. Также

Ссылки

15. Миссионер Уннавимса Сатабдику доктор Амос Саттоннка Дана доктора Смарана Кумара Наяка (Вклад миссионера доктора Амоса Саттона в Ориссу девятнадцатого века, опубликованный Джаганнатхом Ратхой, Каттак. 16. История миссионерской литературы Ории д-ром Смаран Кумар Наяк. 17. История издательства Orissa Mission Press, доктор Смаран Кумар Наяк.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-10 19:28:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте