Американская китайская кухня

редактировать
Китайская кухня, разработанная американцами китайского происхождения

Американская китайская кухня - это стиль китайской кухни разработан американцами китайского происхождения. Блюда, которые подают во многих североамериканских китайских ресторанах, адаптированы к американским вкусам и часто значительно отличаются от китайских.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Отличия от других региональных кухонь в Китае
  • 3 Блюда
    • 3.1 Пункты меню американского китайского ресторана не найдены в Китае
      • 3.1.1 Другие американские китайские блюда
    • 3.2 Североамериканские версии блюд, также встречающиеся в Китае
  • 4 Региональные различия
    • 4.1 Нью-Йорк
      • 4.1.1 Кошерное приготовление китайской еды
    • 4.2 Округ Лос-Анджелес
    • 4.3 Район залива Сан-Франциско
    • 4,4 Бостон
    • 4,5 Филадельфия
    • 4,6 Пуэрто-Рико
    • 4,7 Гавайи
    • 4,8 Другие региональные американские китайские блюда
  • 5 Сетевые американские китайские рестораны
  • 6 Популярная культура
  • 7 См. Также
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки и дополнительная литература
    • 9.1 Исследования
    • 9.2 Поваренные книги
  • 10 Внешние ссылки

История

Китайский ресторан в китайском квартале Сан-Франциско в 1884 году

Китайские иммигранты прибыл в Соединенные Штаты в поисках работы горняками и железнодорожниками. Когда прибывали большие группы китайских иммигрантов, были приняты законы, запрещающие им владеть землей. В основном они жили вместе в гетто, по отдельности именуемых «Чайнатаун ​​ ». Здесь иммигранты открыли свой небольшой бизнес, в том числе рестораны и прачечные. К 19 веку китайская община в Сан-Франциско владела изысканными, а иногда и роскошными ресторанами, которым покровительствовали в основном китайцы. Рестораны в небольших городах (в основном принадлежащие китайским иммигрантам) подавали еду в зависимости от того, что просили их клиенты, от бутербродов со свиной отбивной и яблочного пирога до бобов и яиц. Многие владельцы ресторанов в этом маленьком городке были семейными поварами-самоучками, которые импровизировали с различными методами приготовления и любыми доступными ингредиентами. Эти небольшие рестораны были ответственны за развитие американской китайской кухни, где еда была изменена, чтобы удовлетворить более американский вкус. Сначала они обслуживали горняков и железнодорожников, а затем открыли новые закусочные в городах, где китайская еда была совершенно неизвестна, приспосабливая местные ингредиенты и угождая вкусам своих клиентов. Несмотря на то, что новые вкусы и блюда означали, что они не были строго китайской кухней, эти китайские рестораны были культурными послами для американцев.

Китайские рестораны в Соединенных Штатах появились во время Калифорнийской золотой лихорадки, который привез от двадцати до тридцати тысяч иммигрантов из региона Кантон (Гуандун) Китая. К 1850 году в Сан-Франциско было пять китайских ресторанов. Вскоре после этого из Китая на западное побережье Америки ввозилось значительное количество продуктов питания. Тенденция неуклонно распространялась на восток с ростом американских железных дорог, особенно в Нью-Йорк. Закон об исключении китайцев позволил торговцам въезжать в страну, а в 1915 году владельцы ресторанов получили право на получение торговых виз. Это способствовало открытию китайских ресторанов в качестве иммиграционного транспорта. По состоянию на 2015 год в США было 46 700 китайских ресторанов.

Попутно повара адаптировали южно-китайские блюда, такие как chop suey, и разработали стиль китайской кухни, которого нет в Китае. Рестораны (наряду с китайскими прачечными) обеспечивали этническую нишу для малого бизнеса в то время, когда китайцы были исключены из большинства рабочих мест в сфере заработной платы из-за этнической дискриминации или отсутствия свободного владения языком. К 1920-м годам эта кухня, особенно чоп-суи, стала популярной среди американцев среднего класса. Однако после Второй мировой войны его начали отклонять как «не аутентичные». Вкусы конца 20-го века были более сговорчивыми. К этому времени стало очевидно, что китайские рестораны больше не обслуживают в основном китайских клиентов. Китайско-американские рестораны сыграли ключевую роль в открытии эры еды на вынос и доставки еды в Америке. Доставка в Нью-Йорке была впервые предложена в 1970-х годах компанией Empire Szechuan Gourmet Franchise, которая наняла тайваньских студентов, обучающихся в Колумбийском университете, для выполнения этой работы. Китайско-американские рестораны были одними из первых ресторанов, которые использовали меню с картинками.

Начиная с 1950-х годов тайваньские иммигранты заменили кантонских иммигрантов в качестве основной рабочей силы в американских китайских ресторанах. Эти иммигранты расширили американско-китайскую кухню за пределы кантонской кухни, включив в нее блюда из разных регионов Китая, а также блюда, вдохновленные японцами.

В 1955 году Китайская Республика эвакуировала острова Дачен в лицо. наступающих коммунистов. Многие из тех, кто был эвакуирован на Тайвань, позже перебрались в Соединенные Штаты, поскольку у них не было сильных социальных сетей и доступа к возможностям на Тайване. Повара с островов Дачен оказали сильное влияние на американскую китайскую кухню.

Тайваньская иммиграция в значительной степени прекратилась в 1990-х годах из-за экономического бума и демократизации на Тайване. С 1990-х годов иммигранты из Китая снова составили большинство поваров в американских китайских ресторанах. Это был последующий компонент китайской эмиграции нелегального происхождения, в первую очередь людей Фучжоу из провинции Фуцзянь и Вэньчжоу из Провинция Чжэцзян в материковом Китае, специально предназначенная для работы в китайских ресторанах в Нью-Йорке, начиная с 1980-х годов. Адаптация китайской кулинарной техники к местным продуктам и вкусам привела к развитию американской китайской кухни. Многие из меню китайских ресторанов в США печатаются в китайском квартале на Манхэттене, который имеет сильную китайско-американскую демографию.

В 2011 году Смитсоновский национальный музей американской истории продемонстрировал некоторые исторические корни и культурные артефакты американской китайской кухни на своей выставке под названием «Кисло-сладкое: взгляд на историю Китайская еда в Соединенных Штатах.

Отличия от других региональных кухонь в Китае

Американская китайская кухня основана на стилях и пищевых привычках, привнесенных из южной провинции Гуандун, часто из Тойсан района Тойсан, откуда происходила большая часть китайской иммиграции до закрытия иммиграции из Китая в 1924 году. Эти китайские семьи разработали новые стили и использовали легкодоступные ингредиенты, особенно в Калифорнии. Тип китайско-американской кухни, подаваемой в ресторанах, отличался от еды, которую едят в китайско-американских домах. Из различных региональных кухонь Китая, кантонская кухня оказала наибольшее влияние на развитие американской китайской кухни.

Среди общих различий - угощение овощи в качестве гарнира или гарнир, в то время как в традиционной кухне Китая делается упор на овощи. Это можно увидеть при использовании моркови и помидоров. В китайской кухне часто используются азиатские листовые овощи, такие как бок-чой и кай-лан, и делается больший упор на свежее мясо и морепродукты.

A Китайские шведский стол ресторан в Соединенных Штатах

жарка с перемешиванием, жарка на сковороде и жарка во фритюре как правило, являются наиболее распространенными китайскими техниками приготовления, используемыми в американской китайской кухне, и все они легко выполняются с использованием вок (китайской сковороды с мисковидными элементами и вмещающей очень высокую температуры). Пища также известна высоким содержанием MSG для улучшения вкуса. Рыночные силы и потребительский спрос побудили многие рестораны предлагать меню «без глутамата натрия» или «без глутамата натрия» или опускать этот ингредиент по запросу.

Китайская еда на вынос обычно подается в бумажной коробке с проволочной решеткой, известной как устричное ведро.

В американской китайской кухне используются ингредиенты, которые не являются местными и очень редко используются в Китае. Одним из таких примеров является обычное использование западной брокколи (китайский : 西蘭; пиньинь : xīlán) вместо китайской брокколи (гай-лан, 芥蘭; jièlán) в американской китайской кухне. Иногда западную брокколи также называют сай лаан фа на кантонском диалекте (西蘭 花), чтобы не путать два стиля брокколи. Однако среди носителей китайского языка обычно понимают, что речь идет о листовых овощах, если не указано иное.

То же самое относится и к словам морковь (луо буо или ло баак, или хонг луо буо, хун означает «красный») и лук (ян конг). Lo baak на кантонском может относиться к нескольким типам стержневидных корнеплодов, включая морковь, дайкон, зеленую редьку или общий термин для всех них. Оранжевая западная морковь известна в некоторых районах Китая как «иностранный редис » (или, точнее, на кантонском диалекте «повешенный lo baak», «повешенный» означает «красный»). Когда для обозначения лука используется слово cong, подразумевается, что речь идет о «зеленом луке» (также известном среди англоговорящих как «зеленый лук » или «зеленый лук»). Более крупная многослойная луковица луковица, распространенная в США, называется ян конг. Это переводится как «иностранный лук». Эти названия показывают, что американские брокколи, морковь и лук не являются коренными жителями Китая и поэтому менее распространены в традиционной кухне Китая.

Жареный рис с яйцом в американско-китайской кухне также готовится по-другому, с добавлением большего количества соевого соуса для большего вкуса, тогда как в традиционном жареном рисе с яйцом используется меньше соевого соуса. Некоторые стили еды, такие как димсам, также были изменены, чтобы соответствовать американским вкусам, например, добавленное тесто для жареных блюд и дополнительный соевый соус.

Салаты, содержащие сырые или сырые ингредиенты, редко встречаются в традиционная китайская кухня, а также японские суши или сашими. Однако все большее количество американских китайских ресторанов, в том числе некоторые высококлассные заведения, начали предлагать эти блюда в ответ на спрос клиентов.

Мин Цай, владелец ресторана Blue Ginger в Уэлсли, Массачусетс и ведущий PBS кулинарного шоу Simply Ming, сказал, что Американские китайские рестораны обычно стараются иметь еду, представляющую 3-5 регионов Китая одновременно, отбивную или «жареные овощи и немного протеина в густом соусе», «восемь различных кисло-сладких блюд. ", или" целая страница 20 различных блюд из чау-чау или жареного риса ". Цай сказал, что «китайско-американская кухня - это китайская еда, которую можно отрекомендовать. Она адаптирована... чтобы быть более мягкой, густой и сладкой для американской публики».

Большинство американских китайских заведений обслуживают клиентов, не являющихся китайцами. с меню, написанным на английском языке или содержащим изображения. Если доступны отдельные меню на китайском языке, они обычно включают такие элементы, как печень, куриные ножки или другие мясные блюда, которые могут отпугнуть американских клиентов. В Чайнатауне, Манхэттен, некоторые рестораны известны тем, что имеют «фантомное» меню с едой, которую предпочитают этнические китайцы, но, как полагают, не нравятся американцам некитайского происхождения.

Chop suey, сделанный из курицы с чесноком и стручки, на жареном рисе Невскрытое печенье с предсказанием

Блюда

Элементы меню американского китайского ресторана, которых нет в Китае

Блюда, которые часто встречаются в меню американских китайских ресторанов включают:

  • миндальный цыпленок - цыпленок, запанированный в кляре с измельченным миндалем, обжаренный и поданный с миндалем и луком.
  • цыпленок генерала Цо - кусочки цыпленка, обмакнутые в кляр, обжаренные во фритюре и приправленные с имбирем, чесноком, кунжутным маслом, зеленым луком и острым перцем чили. Считается, что назван в честь династии Цин государственного деятеля и военачальника Цзо Цзунтан, которого часто называют генералом Цо.
  • Цыпленок с кунжутом - без костей, маринованный, в кляре и глубокий - жареная курица, которую затем заправляют полупрозрачным красным или апельсиновым, сладким и слегка острым соусом, приготовленным из соевого соуса, кукурузного крахмала, уксуса, куриного бульона и сахара.
  • Китайский куриный салат - обычно содержит нарезанный или тертая курица, сырая листовая зелень, хрустящая лапша (или жареные шкурки вонтона) и кунжутная заправка. В некоторых ресторанах подают салат с мандаринами.
  • Chop suey - в переводе с китайского означает «разные кусочки». Обычно это смесь овощей и мяса в коричневом соусе, но его также можно подавать с белым соусом.
  • Краб рангун - жареные вонтон шкуры, начиненные (обычно) искусственными крабовое мясо (сурими ) и сливочный сыр.
обычно подаются бесплатно вместе с утиным соусом и острой горчицей
  • печеньем с предсказанием - изобретено в Калифорнии как вестернизированная версия японского omikuji senbei печенье с предсказаниями стало подслащенным и попало во многие американские китайские рестораны.
  • Royal beef - обжаренная во фритюре нарезанная говядина, залитая винным соусом и часто подаваемая с брокколи на пару.
  • Перечный стейк - состоит из нарезанного стейка, зеленого болгарского перца, помидоров и белого или зеленого лука, обжаренного в смеси. с солью, сахаром и соевым соусом. Ростки фасоли встречаются реже.
  • Монгольская говядина - жареная говядина с зеленым луком или белым луком в остром и часто сладком коричневом соусе
  • Жареные вонтоны - чем-то похожи на краба rangoon, начинка (чаще всего свинина), завернутую в кожу вонтон и обжаренную во фритюре.
  • Говядина и брокколи - стейк на боках, нарезанный небольшими кусочками, обжаренный с брокколи, покрытые темным соусом из соевого соуса и устричного соуса и загущенные кукурузным крахмалом.
  • Сладкий рулет - дрожжевые рулеты, обычно жареные, покрытые сахарным песком или пудрой сахар. Некоторые варианты наполнены сливочным сыром или глазурью.
  • Суши - несмотря на то, что они подаются в японском и американском стилях, некоторые американские китайские рестораны подают различные виды суши, обычно в виде шведского стола.
  • Вонтон-стрипы - обычно подают бесплатно вместе с утиным соусом и острой горчицей или с супом при заказе еды на вынос

Другие американские китайские блюда

Аутентичные рестораны с китайской кухней. языковые меню могут предлагать «цыпленок с желтыми волосами » (китайский: 黃毛 雞; пиньинь: huángmáo jī; Jyutping: wong4 mou4 gai1; букв.: «цыпленок с желтыми перьями»), по сути курица свободного выгула, в отличие от типичной американской курицы массового выращивания. Цыпленок с желтыми волосами ценится за свой вкус, но его нужно правильно готовить, чтобы он был нежным из-за низкого содержания жира и более высокого содержания мускулов. Это блюдо обычно не появляется в англоязычном меню.

(豆苗; dòumiáo) - китайский овощ, который стал популярным с начала 1990-х годов и теперь не только появляется в англоязычных меню, обычно как «гороховые побеги», но и часто подается высококлассными не -Азиатские рестораны. Первоначально он был доступен только в течение нескольких месяцев в году, но теперь он выращивается в теплицах и доступен круглый год.

Североамериканские версии блюд, также встречающиеся в Китае

Egg foo young Говядина с брокколи
  • Цыпленок с кешью - Обжаренные нежные кусочки курицы с кешью.
  • Чау мейн - буквально означает «жареная лапша ». Чау-мейн состоит из обжаренной хрустящей лапши с кусочками мяса и овощей. Он может быть с курицей, свининой, креветками или говядиной.
  • Egg foo young - омлет в китайском стиле с овощами и мясом, обычно подается с коричневым соусом. В то время как в некоторых ресторанах Северной Америки омлет жарят во фритюре, азиатские версии с большей вероятностью жарится в воке.
  • Яичный рулет - в то время как блинчики с начинкой имеют тонкую, светло-бежевую хрустящую корочку. кожица, которая отслаивается и наполнена грибами, бамбуком и другими овощами внутри, яичный рулет в американском стиле имеет более толстую, более жевательную, темно-коричневую пузырчатую кожицу, начиненную капустой и обычно кусочками мяса или морепродуктов (например, свинина или креветки), но без яиц.
  • Жареный рис - блюда из жареного риса популярны в американской китайской кухне из-за скорости и простоты приготовления, а также их привлекательности для американских вкусов. Жареный рис обычно готовится с рисом, охлажденным на ночь, что позволяет ресторанам эффективно использовать оставшийся рис (свежеприготовленный рис на самом деле менее подходит для жареного риса). В китайско-американской версии этого блюда обычно используется больше соевого соуса, чем в китайских. Жареный рис предлагается с различными сочетаниями мяса (наиболее популярны свинина, курица и креветки) и овощей.
  • Имбирная говядина - (生薑 牛肉; shēngjiāng niúròu) Нежная говядина, нарезанная кусочками, смешанная с имбирем и Китайская овощная смесь.
  • - (乾炒 牛肉 絲; gānchǎo niúròu-sī) Нежная говядина, нарезанная нитками, в кляре, высушенная во фритюре, а затем повторно обжаренная в воке, смешанная со сладким соусом, вариация популярное северное китайское блюдо.
  • Hulatang - традиционный китайский суп с острыми специями, в меню часто называемый «острым супом»
  • Цыпленок гун Пао - Сычуань блюдо острое остро, но версии, которые подают в Северной Америке, как правило, не так хороши, если вообще, и иногда не учитывают сычуаньский перец, который является основной частью оригинального блюда.
  • Lo mein ( «перемешанная лапша»). Эта лапша часто готовится из яиц и муки, что делает ее более жевательной, чем просто с использованием воды. Толстую лапшу в форме спагетти жарят на сковороде с овощами (в основном бок-чой и китайской капустой (напа )) и мясом. Иногда это блюдо упоминается как «чау-мейн» (что буквально означает «жареная лапша» на кантонском диалекте).
  • (см. блюда из рисовой вермишели )
  • свинина му-шу - В оригинальной версии используются более типичные китайские ингредиенты (в том числе древесные ушки грибы и лилейные бутоны) и тонкие мучные оладьи, в то время как в американской версии используются овощи, более знакомые американцам, и более толстые блины.. Это блюдо довольно популярно в китайских ресторанах в Соединенных Штатах, но не так популярно в Китае.
  • Апельсиновая курица - нарезанная, обжаренная в кляре курица с загущенным и глазированным соусом чили со сладким апельсиновым вкусом. Традиционная версия состоит из жареного цыпленка в легком, слегка сладковатом соевом соусе, приправленном сушеной апельсиновой цедрой.
  • Суп вонтон - В большинстве американских китайских ресторанов подают только пельмени вонтон в бульоне, тогда как версии найденные в Китае, могут поставляться с лапшой. В Кантоне суп вонтон сам по себе может быть полноценной едой, состоящей из тонкой яичной лапши и нескольких вонтонов из свинины и креветок в супе из свинины или курицы или в бульоне из лапши. Вонтон, особенно в ресторанах на вынос, часто готовят из более толстого теста.
  • - В Китае для этого блюда используют гай лан (китайская брокколи), а не американская брокколи.

. вариации

Нью-Йорк

Столичная область Нью-Йорка является домом для китайского населения, представляющего самое большое китайское население за пределами Азии, которое составляет самый большой мегаполис американцев азиатского происхождения Группа в Соединенных Штатах и ​​крупнейшая азиатская национальная столичная диаспора в Западном полушарии. Китайско-американское население мегаполиса Нью-Йорка по состоянию на 2017 год составляло 893 697 человек; и учитывая статус столичного района Нью-Йорка как ведущего порта для китайских иммигрантов в США, превосходящего Сан-Франциско и Лос-Анджелес вместе взятые, все популярные стили региональной китайской кухни соразмерно стали повсеместно доступными в Нью-Йорке, включая хакка, тайваньский, шанхайский, хунаньский, сычуаньский, кантонский, фуцзяньцы, синьцзян, чжэцзян и корейская китайская кухня. Даже относительно малоизвестный дунбэй стиль кухни, характерный для Северо-Восточного Китая, теперь доступен в Флашинге, Квинс, а также в монгольской кухне и Уйгурская кухня. Доступность региональных вариаций китайской кухни, происходящих из разных провинций Китая, наиболее очевидна в китайских кварталах в Квинсе, особенно в китайском квартале Флашинг (法拉盛 華埠), но также известен в городских китайских кварталах в Бруклине и Манхэттене.

Кошерное приготовление китайской еды

Кошерное приготовление китайской еды также широко доступно в Нью-Йорке, учитывая большое еврейское и особенно ортодоксальное еврейское население столичного региона. Восприятие того, что американские евреи едят в китайских ресторанах Рождество, задокументировано в СМИ. Эта традиция, возможно, возникла из-за отсутствия других открытых ресторанов на Рождество, а также из-за близости еврейских и китайских иммигрантов друг к другу в Нью-Йорке и отсутствия молочных продуктов в сочетании с мясом. Кошерная китайская еда обычно готовится в Нью-Йорке, а также в других крупных городах с ортодоксальными еврейскими кварталами под строгим раввинским контролем, что является предварительным условием для кошерной сертификации.

Округ Лос-Анджелес

Китайцы в Лос-Анджелесе представляют как минимум 21 из 34 административных единиц Китая на провинциальном уровне, что делает большой Лос-Анджелес домом для разнообразного населения китайцев в США. Китайско-американская кухня в районе Большого Лос-Анджелеса сосредоточена в китайских этнобурках, а не в традиционных китайских кварталах. Самым старым китайским этнобуром является Монтерей-Парк, который считается первым китайским кварталом в пригороде страны. Хотя Чайнатаун ​​ в Лос-Анджелесе по-прежнему является важным коммерческим центром для китайских иммигрантов, большинство из них перебралось в районы с большим количеством китайских иммигрантов - это долина Сан-Габриэль, простирающаяся от Монтерейского парка до города Альгамбра, Сан-Габриэль, Розмид, Сан-Марино, Южная Пасадена, Западная Ковина, Уолнат, Промышленный город, Даймонд-Бар, Аркадия и Темпл-Сити. Коридор Valley Boulevard - главная артерия китайских ресторанов в долине Сан-Габриэль. Другой центр со значительным китайским населением - Ирвин (Orange County ). Более 525 000 американцев азиатского происхождения живут только в долине Сан-Габриэль, причем более 67% из них - иностранцы. Долина стала популярным туристическим направлением, известным в Китае. Из десяти городов США с наибольшей долей американцев китайского происхождения восемь лучших расположены в долине Сан-Габриэль, что делает ее одним из крупнейших центров сосредоточения американцев китайского происхождения в Северной Америке. Некоторые региональные стили китайской кухни включают Пекин, Чэнду, Чонцин, Далянь, Ханчжоу, Гонконг, Хунань, монгольский горячий горшок, Нанкин, Шанхай, Шаньси, Шэньян, Уси, Синьцзян, Юньнань и Ухань.

Район залива Сан-Франциско

Поскольку В начале 1990-х годов в районе залива Сан-Франциско открылось множество американских китайских ресторанов, вдохновленных калифорнийской кухней. Фирменные блюда американской китайской кухни остаются в меню, но больше внимания уделяется свежим овощам, а выбор подходит для вегетарианцев. В этой новой кухне используются экзотические ингредиенты, такие как манго и грибы портобелло. Коричневый рис часто предлагается в качестве альтернативы белому рису. В некоторых ресторанах рисовые оладьи му шу заменяются пшеничной мукой на гриле лепешками. Это происходит даже в некоторых ресторанах, которые иначе не были бы идентифицированы как калифорнийские китайские, как в более западных, так и в более аутентичных местах. Есть мексиканская пекарня, в которой в некоторых ресторанах продаются более тонкие лепешки, приготовленные для му-шу. Пуристы му шу не всегда позитивно реагируют на эту тенденцию.

Кроме того, существует множество ресторанов, где подают блюда местной китайской кухни из-за большого количества и доли этнических китайцев в районе залива Сан-Франциско. Широко доступны рестораны, специализирующиеся на кантонской, сычуанской, хунаньской, северокитайской, шанхайской, тайваньской и гонконгской традициях, а также более специализированные рестораны, такие как рестораны морепродуктов, закусочные и кафе в гонконгском стиле, также известные как Cha chaan teng (茶 餐廳; chácāntīng), димсам чайханы и хот-пот рестораны. Во многих районах китайского квартала также есть китайские пекарни, магазины чая с молоком, жареное мясо, вегетарианская кухня и специализированные магазины десертов. Чоп суи не так широко доступен в Сан-Франциско, а чау-мейн этого района отличается от среднезападного чау-мейн.

Бостон

Китайская кухня в Бостоне отражает смешение множества влияющих факторов. Растущий Бостонский китайский квартал принимает принадлежащие китайцам автобусные линии, доставляющие все большее количество пассажиров в и из многочисленных китайских кварталов Нью-Йорка, и это привело к некоторые общие черты местной китайской кухни произошли от китайской кухни Нью-Йорка. Большое количество иммигрантов фуцзяньцев иммигрантов поселились в Бостоне, благодаря чему кухня Фучжоу стала доступна в Бостоне. Растущее вьетнамское население также оказывает влияние на китайскую кухню в Большом Бостоне. Наконец, новаторские блюда, включающие чау-мейн и отбивную суй, а также местные продукты и регионально закупаемые морепродукты ингредиенты можно найти как в китайской, так и в некитайской кухне в Бостоне и его окрестностях.

Джойс Чен представила Бостону блюда северной китайской (мандаринской) и шанхайской кухни, в том числе утку по-пекински, свинину му-шу, острый и кислый суп. и потстикеры, которые она назвала «Пекинские равиоли» или «Равс». Ее рестораны часто посещали первые сотрудники ARPANET, Джон Кеннет Гэлбрейт, Джеймс Берд, Джулия Чайлд, Генри. Киссинджер, Беверли Силлс и Дэнни Кэй. Бывший президент Гарвардского университета назвал свое заведение «не просто рестораном, но и центром культурного обмена».

Филадельфия

Развивающаяся американская китайская сцена в Филадельфия имеет сходство со сценами китайской кухни как в Нью-Йорке, так и в Бостоне. Как и Бостон, Филадельфия переживает значительную китайскую иммиграцию из Нью-Йорка, в 95 милях к северу, и из Китая, главной страны рождения, которая значительно отправляет иммигрантов в Филадельфию.. В Филадельфии также растет сообщество фуцзянцев, а кухня Фучжоу легко доступна в китайском квартале Филадельфии. Так же, как и в Бостоне, развивающаяся вьетнамская кухня в Филадельфии вносит свой вклад в среду китайской кухни, при этом некоторые китайско-американские рестораны перенимают вьетнамские влияния или рецепты.

Пуэрто-Рико

Гавайи

Гавайско-китайская кухня развивалась несколько иначе, чем китайская кухня в континентальных Соединенных Штатах. Из-за разнообразия тихоокеанских этнических групп на Гавайях и истории китайского влияния на Гавайях местная китайская кухня составляет компонент кухни Гавайев, которая это сплав различных кулинарных традиций. Некоторые китайские блюда обычно подают в составе обедов на Гавайях. Названия продуктов также отличаются, например, Manapua, от гавайского сокращения «Mea ono pua'a» или «вкусная свинина предмет» от dim sum bao, хотя мясо не обязательно свинина.

Другие региональные американские китайские блюда

сети американских китайских ресторанов

Типичный Panda Express обед: курица гун-пао, курица с апельсином, чау-мейн и тушеные овощи
  • Китай Coast - Закрыт в 1995 году; принадлежит General Mills Corporation, ранее 52 офиса по всей территории США
  • Chinese Gourmet Express - по всей территории США
  • Leeann Chin - Миннесота и Северная Дакота; когда-то принадлежал General Mills Corp.
  • Manchu Wok - на всей территории США и Канады, а также на Гуаме, Корее и Японии
  • Panda Express - на всей территории Соединенных Штатов, с некоторыми местоположениями в Мексике
  • Pei Wei Asian Diner - по всей территории Соединенных Штатов; дочерняя компания P.F.
  • Чанга П. Китайское бистро Ф. Чанга - по всей территории США; с калифорнийско-китайской кухней фьюжн
  • Pick Up Stix - Калифорния, Аризона и Невада
  • Великая стена - Делавэр, Нью-Джерси, Мэриленд, Вирджиния, Нью-Йорк, Западная Вирджиния, Южная Каролина, Луизиана, Канзас
  • Безумие - Иллинойс, Миссури, Висконсин, Миннесота, Нью-Йорк, Флорида, Индиана, Техас и Огайо

Популярная культура

Многие американские фильмы (например: Крестный отец ; Охотники за привидениями ; Пересечение Деланси ; Оплачено полностью ; Наизнанку ) включают сцены, где китайцы берут- еду едят из устричных ведер, «постоянный выбор кухни во всех этих случаях, однако, может быть лишь показателем ее популярности». В Далласе бегает кляп - это любовь Клиффа Барнса к недорогой китайской еде на вынос, в отличие от заклятого врага Дж. R. Ewing frequenting fine restaurants.

Among the numerous American television series and films that feature Chinese restaurants as a setting include Seinfeld (particularly the episode The Chinese Restaurant ), Year of the Dragon, Lethal Weapon 4, Mickey Blue Eyes, Rush Hour 2, and Men in Black 3. In most cases it is not an actual restaurant but a movie set that typifies the stereotypical American Chinese eatery, featuring "paper lanterns and intricate woodwork", with "numerous fish tanks and detailed [red] wallpaper [with gold designs]" and "golden dragons", plus "hanging ducks in the window".

See also

  • icon Food portal
  • flagUnited States portal

Notes

References and further reading

Studies

  • Chen, Yong (2014). Chop Suey, USA: The Story of Chinese Food in America. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231168922.
  • Coe, Andrew (2009). Chop Suey: A Cultural History of Chinese Food in the United States. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195331073.
  • Hayford, Charles (2011). "Who's Afraid of Chop Suey?" (PDF). Education About Asia. 16(3): 7–12. Archived from the original (PDF) on 2012-06-17.CS1 maint: ref=harv (link )Free download:
  • Jung, John (2010). Sweet and Sour: Life in Chinese Family Restaurants. Cypress, CA: Yin and Yang Press. ISBN 9780615345451.CS1 maint: ref=harv (link )
  • Lee, Jennifer 8. (2008). The Fortune Cookie Chronicles: Adventures in the World of Chinese Food. New York: Twelve. ISBN 9780446580076.
  • Roberts, J. A. G. (2002). China to Chinatown: Chinese Food in the West. London: Reaktion. ISBN 1861891334.
  • Wu, David Y. H.; Cheung, Sidney C. H. (2002). The Globalization of Chinese Food. Richmond, Surrey: Curzon. ISBN 0700714030.

Cookbooks

  • Sara Bosse, Onoto Watanna, with an Introduction by Jacqueline M. Newman. Chinese-Japanese Cook Book. (1914; reprinted, Bedford, MA: Applewood Books, 2006). ISBN 1-55709-371-7. ISBN 978-1-55709-371-4.
  • Hom, Ken (1997). Easy Family Recipes from a Chinese American Childhood. New York: Knopf. ISBN 0-394-58758-8.CS1 maint: ref=harv (link )
  • Eileen Yin-Fei Lo and Alexandra Grablewski. The Chinese Kit chen: Recipes, Techniques and Ingredients, History, and Memories from America's Leading Authority on Chinese Cooking. (New York: William Morrow, 1999). ISBN 0-688-15826-9.

External links

Wikimedia Commons has media related to American Chinese cuisine.
Последняя правка сделана 2021-06-10 17:38:32
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте