Конгресс албанской орфографии

редактировать
Конгресс албанской орфографии
Kongresi i Drejtshkrimit.svg
Родное имяKongresi i Drejtshkrimit të Gjuhës Shqipe
Дата20–25 ноября 1972 г. (1972-11-20 - 1972-11-25)
МестоположениеТирана, Народная Социалистическая Республика Албания
ТемаОдна нация, один язык
ПричинаУстановление единого стандарта письменного албанского
ОрганизованоИнститутом лингвистики и литературы
Участники87
РезультатСоздание стандартизированного албанского языка

Конгресс албанской орфографии (албанский : Kongresi i Drejtshkrimit të Gjuhës Shqipe) был лингвистикой мероприятие, проведенное в Тиране, Народная Республика Албания в 1972 году. Оно впервые установило единые орфографические правила албанского языка, которые используются и сегодня.

Содержание

  • 1 Предпосылки
  • 2 Событие
  • 3 Известные участники
  • 4 Важность
  • 5 Критика
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки

Предпосылки

Усилия по установлению единых орфографических правил для албанского языка начались в 1916 году с Литературная комиссия, в Шкодер, целью которой было, главным образом, установление литературного стандарта и установление «как можно более фонетического» подхода к будущему набору орфографических правил. После Второй мировой войны различия и расхождения между письменностью внутри Албании и прилегающих к ней албанских населенных регионов стали очевидными. С основанием Приштинского университета и распространением албанской литературы в Югославии унификация орфографических правил стала решающей. В 60-х были предприняты серьезные попытки стандартизации, начиная с публикации Rregullat e drejtshkrimit të shqipes (Правила орфографии на албанском языке) совместным проектом Университета Тираны и Институт лингвистики и литературы под руководством Андрокли Костоллари. Конференция была проведена в Приштине в 1968 году, Лингвистическая конференция Приштины (Alb: Konsulta gjuhësore e Prishtinës), где литературный стандарт, используемый до сих пор в Албании и основанный на тоскском албанском диалекте был принят албанцами Югославии за счет диалекта гег.

Событие

Фотография с одной из сессий, ноябрь 1972 г.

Конгресс проходил в Тиране с 20 по 25 ноября 1972 г. Его девизом было «Одна нация, один язык». Он был организован Институтом лингвистики и литературы (Instituti i gjuhësisë) и Тиранским университетом. В нем приняли участие 87 делегатов из Албании, Югославии и Арбёрешэ. Конгресс издал резолюцию, в которой были установлены правила и принципы стандартной албанской орфографии, разработанные до того времени. Выводы конгресса были дополнительно проработаны комиссией после развертывания (Андрокли Костоллари, Экерем Чабедж, Махир Доми, Эмиль Лафе), которая опубликовала и распространила тома «Орфография на албанском языке». (Альбом: Drejtshkrimi i gjuhës shqipe) 1973 г. и Орфографический словарь албанского языка (Alb: Fjalor drejtshkrimor i gjuhës shqipe) 1976 г.

Стандарт, установленный Конгрессом, все еще действует сегодня с очень небольшими изменениями на других недавних конференциях, посвященных албанскому языку.

Известные участники

Следующий список известных участников подписали решение, принятое конгрессом о новых орфографических стандартах:

Значение

Конгресс стал знаковым событием в истории албанского языка. Унификация орфографии имела решающее значение для идентичности албанского языка. Было признано большим успехом объединение югославской литературы и прессы под эгидой лингвистических властей Тираны, что способствовало укреплению единой албанской идентичности.

Критика

Арши Пипа, был одним из самых сильных критиков того времени по отношению к конгрессу и правилам, которые были приняты, из-за лишения элемента Гег в пользу элемента Тоска. Подобные обсуждения продолжаются и по сей день. В дополнение к ограничениям, вызванным молодым возрастом академических институтов в албанском мире, глубокую озабоченность вызвали критерии отбора делегатов для соответствия коммунистической политической повестке дня, участие простых учителей начальной школы без какого-либо академического образования, низкий количество ученых званий делегатов в целом, а также неспецифическая концентрация албанского языка у тех, кто имел ученые звания. Конкретно 72 из 85 не имели ученой степени, из 15 других 5 имели ученые степени в других областях (не лингвистике). Из 5 лингвистов с учеными степенями один был по русскому языку (Костоллари). В остальном более 2/3 делегатов владели единственным иностранным языком - русским или сербохорватским. 37 из делегатов не попали в Албанский энциклопедический словарь (Альб.: Fjalori Enciklopedik Shqiptar).

Многие другие исследователи и альбанологи отреагировали на решения конгресса, направив петиции премьер-министру. Эди Рама, что стандарт не следует пересматривать. Кристо Фрашери, главный деятель Албании в области истории, отвергал любую критику. По словам Фрашери, «язык не является монополией лингвистов, он принадлежит всем, кто говорит на нем, стандарт также включает в себя многие аспекты диалекта гег, и что два стандарта орфографии приведут к образованию двух разных народов, точно так же, как хорваты и сербы ".

См. также

Ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-11 02:58:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте