Религия коренных жителей Аляски

редактировать
Юпик знахарь, изгоняющий злых духов из больного мальчика. Нушагак, Аляска, 1890-е гг.

Традиционная религия коренных жителей Аляски включает посредничество между людьми и духами, душами и другими бессмертными существами. Такие верования и обычаи когда-то были широко распространены среди инуитов (включая инупиатов ), юпиков, алеутов и северо-западных прибрежных индейцев культур, но сегодня встречаются реже. Когда было проведено первое крупное этнологическое исследование, они уже находились в упадке среди многих групп. Например, в конце XIX века умер Сагдлок, последний знахарь среди тех, кого тогда по-английски называли «полярными эскимосами»; считалось, что он может путешествовать в небо и под водой, а также был известен тем, что использовал чревовещание и ловкость рук.

термин «эскимос» не пользуется популярностью в Канаде и Гренландии, где это считается уничижительным и вместо него используется «инуиты». Тем не менее, «эскимосский» по-прежнему считается приемлемым среди некоторых коренных жителей Аляски из наследия юпиков и инупиаков (инуитов) и иногда предпочтительнее «инуитов» в качестве коллективного обозначения.

Инуитские и юпикские языки составляют одну ветвь в эскимосско-алеутской языковой семье, а алеутский язык - другую. (эскимосский язык сиреник иногда рассматривается как третья ветвь, но иногда как один из языков юпиков.)

Содержание
  • 1 Ангаккук и другие духовные посредники
  • 2 Особый язык
  • 3 Методы
  • 4 Социальное положение
    • 4.1 Роль в сообществе
    • 4.2 Животные
    • 4.3 Именование
  • 5 Секретность (или новизна) и нейтрализующий эффект публичности
  • 6 Культурные различия среди коренных жителей Аляски
    • 6.1 Инуиты
    • 6.2 Юпик и Юпик
      • 6.2.1 Унгазигмиит
      • 6.2.2 Чугач
  • 7 См. Также
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки
    • 9.1 Латиница
    • 9.2 Кириллица
    • 9.3 Дополнительная литература
    • 9.4 Старые фотографии
    • 9.5 Интервью
Ангаккук и другие духовные посредники

Большинство коренных культур Аляски традиционно имеют тех или иных духовных целителей или церемониалов. человек, который является посредником между духами и людьми сообщества. Считается, что человек, выполняющий эту роль, может командовать духами-помощниками, просить мифологических существ (например, Нуляюк из Нетсилик-инуитов и Таканалук-арналук в повествовании Ауа ): освободить «души животных», обеспечить успех охоты или исцелить больных, вернув их «украденные» души.

Среди инуитов этот человек известен как ангаккук. Alainalghi (IPA: ) сибирских юпиков в русской и английской литературе переводится как «шаман». Хотя слово «шаман» происходит от тунгусского языка, оно иногда используется антропологами при описании верований коренных жителей Аляски. Однако большинство традиционных людей предпочитают использовать терминологию, используемую в их собственных, традиционных родных языках.

Традиционные духовные верования коренных народов Аляски демонстрируют некоторые характерные черты, не универсальные для культур, основанных на анимизме, такие как дуализм души (дуалистическая или плюралистическая концепция души ) в определенных группах и специфические связи между живыми, душами затравленных животных и мертвыми людьми. Смерть человека или охотничьего животного требует, чтобы определенные действия, такие как кройка и шитье, были исключены, чтобы не причинить вред их душам. В Гренландии нарушение этого «табу смерти» могло превратить душу мертвого в тупилака, беспокойного призрака, отпугивающего дичь. Считалось, что животные убегают от охотников, нарушающих табу. Чугач духовные целители могут начинать свою работу после внетелесного опыта, например, видения себя скелетом, примером которого является Ауа (Иглулик) повествование и произведение искусства из Бейкер-Лейк

Особый язык

В некоторых сообществах коренных жителей Аляски духовные люди использовали отчетливо архаичную версию обычного языка сообщества, переплетенную с специальные метафоры и стили речи. Например, «зреет тень» означает, что целитель возвращается из своего духовного путешествия во время «сеанса ». Говорят, что опытные целители произносят целые предложения, отличные от разговорной речи. У шаманов сибирских юпиков был особый язык, на котором использовались перифрастические подстановки названий предметов и явлений; они использовали его для разговора с («духи»). Считалось, что у этих духов был особый язык с некоторыми заменителями обычных слов («тот, у кого барабан»: «шаман»; «тот, что с бивнями»: «морж »). Унгазигмиит (сибирский народ юпиков) имел особое аллегорическое употребление некоторых выражений.

Наблюдение за сеансом ангаккук Соркака в общине в Каанаак, Петр Фройхен объясняет мотивацию в этом случае:

Во время сеансов ангакокам не разрешается упоминать какие-либо предметы или существа под их обычными именами, так как это может навлечь беду на упомянутых.

В этом случае особый язык понималось всем сообществом, а не только ангаккуитами или несколькими «экспертами». В некоторых группах такие варианты использовались при разговоре с духами, вызываемыми ангаккуком, и с несоциализированными младенцами, которые выросли в человеческое общество через особую церемонию, выполняемую матерью. Некоторые авторы рассматривали оба явления как язык для общения с «инопланетными» существами (матери иногда использовали подобный язык в ритуале социализации, в котором новорожденный рассматривается как маленький «инопланетянин» - точно так же, как духи или души животных). Мотив различия между духом и «настоящим» человеком присутствует в сказке об Унгазигмиите.

Старейший мужчина спросил девушку: «Что, ты не дух?» Девушка ответила: «Я не дух. Наверное, вы духи?» Самый старый человек сказал: «Мы не духи, [но] настоящие люди».

Еще один интересный пример особого языка и его вклада в релексикализацию:

Релексикализация обычно встречается в тех случаях, когда использование местных терминов ограничено., как в старых шаманских терминах, или устарели в результате модернизации или технологических изменений. Так, на западно-гренландском языке старый шаманский термин agiaq - «протирающий камень» превратился в «скрипку».

Техники

Техники и церемонии различаются в зависимости от культур. Ловкость рук, чревовещание может быть использовано, чтобы произвести впечатление на публику. В некоторых культурах ангаккук был привязан перед сеансом, или ангаккук мог прятаться за занавеской. Проведение сеанса в темноте с выключенными лампами не было обязательным, но обстановка была знакомой и широко распространенной.

Некоторые авторы предполагают, что ангаккук мог быть честным в своих фокусах, веря в явления, которые он сам имитировал, более того, он мог сознательно обмануть и в то же время искренне верить. Кнуд Расмуссен упомянул Арнакаока, молодого нетсилик-инуита, жившего на острове Кинга Уильяма. Он мазал себя кровью тюленя или оленя, рассказывая людям, что у него была битва с духами. Расмуссен предположил, что он мог искренне поверить в этот опыт битвы с духами, который он имитировал, размазывая кровь. Личное впечатление Расмуссена об этом человеке заключалось в том, что он верил в силы и дух. Когда Расмуссен попросил его нарисовать несколько картинок о его переживаниях, даже о его видениях о духах, Арнакаок сначала не захотел этого сделать (боясь духов). Позже он принял задание и часами переживал свои видения, иногда настолько ясно, что ему приходилось прекращать рисовать, когда все его тело начинало дрожать.

Социальное положение

Граница Между ангаккуком и мирянином не всегда четко разграничиваются. Не-ангаккук мог испытывать галлюцинации, и почти каждый коренной житель Аляски может сообщить воспоминания о призраках, животных в человеческом обличье или маленьких людях, живущих в отдаленных местах. Такие переживания, как слышание голосов изо льда или камней, обсуждались так же охотно, как и повседневные охотничьи приключения. Экстатические переживания также не были монополией ангаккуит (мечтательность, мечтание, даже транс не были неизвестны не-ангаккуит), и миряне (не-ангаккуит), испытывавшие их, могли сообщать о своих переживаниях и интерпретациях. Способность иметь духов-помощников и командовать ими была характерна для ангаккуит, но миряне также могли получать прибыль от духовных сил, используя амулеты. В одном крайнем случае у ребенка Нетилингмиут было 80 амулетов для защиты. Некоторые миряне обладали большей способностью, чем другие, к близким отношениям с особыми существами системы верований; эти люди часто были учениками ангаккуитов, которые не смогли завершить процесс обучения.

Роль в сообществе

В некоторых культурах ангаккуит может выполнять несколько функций, включая исцеление, лечение бесплодия женщин и обеспечение успеха охоты. Эти, казалось бы, несвязанные функции можно понять через концепцию души, которая, с некоторыми вариациями, лежит в их основе.

Исцеление
Считается, что причиной болезни является кража души, при которой кто-то (возможно, враг, человек или дух) похитил душу больного. Чтобы вернуть украденную душу, нужен духовный целитель. Человек остается живым, потому что у людей есть несколько душ, поэтому кража соответствующей души вызывает болезнь или умирающее состояние, а не немедленную смерть. Согласно другому варианту среди Аммассалика в Восточной Гренландии, суставы тела имеют свои собственные маленькие души, потеря которых вызывает боль.
Плодовитость
Ангаккук оказывает помощь душа будущего ребенка, чтобы позволить его будущей матери забеременеть.
Успех охоты
Когда дичи мало, ангаккук может посетить (в путешествии души ) мифологическое существо, которое защищает всех морских существ (обычно Морская Женщина ), которая хранит души морских животных в своем доме или в горшке. Если ангаккук ей нравится, она освобождает души животных, тем самым прекращая дефицит дичи.

Дуализм души поддерживается в нескольких культурах (включая эскимосские, уральские и тюркские народы). Есть следы верований в то, что у людей более одной души. Детали меняются в зависимости от культуры. В некоторых случаях различают «свободную» душу и «телесную» душу: свободная душа может покинуть тело (в течение жизни), телесная душа управляет функциями тела. В некоторых культурах коренных жителей Аляски именно «свободная душа» ангаккука совершает эти духовные путешествия (в такие места, как земля мертвых, дом Морской женщины или луна), пока он тело остается живым. Согласно объяснению, это временное отсутствие свободной души целителя устраняется заменой: тело целителя охраняет один из его / ее духов-помощников во время духовного путешествия. В сказке этот мотив описывается духовное путешествие, предпринятое свободной душой и его духами-помощниками.

Когда впервые инициируется новый ангаккук, инициатор извлекает свободную душу нового ангаккука. и знакомит его с духами-помощниками, чтобы они слушали, когда их призовет новый ангаккук; согласно другому объяснению (Игулик ангаккук, Ауа) души жизненно важных органов ученика должны перейти в духов-помощников: новый ангаккук не должен испытывать страха перед видом своих новых духов-помощников.

Животные

Хотя люди и животные традиционно не считаются взаимозаменяемыми, существуют диахронические представления о единстве между человеком и животным: представления о древних временах, когда животное могло принимать человеческую форму по желанию - оно просто увеличивало свою предплечье или крыло к его морде и отводило его в сторону морды или клюва, как маска. Церемонии могут помочь сохранить это древнее единство: человек в маске представляет животное, и когда он поднимает маску, появляется человеческое существование этого животного. Маски коренных жителей Аляски могут выполнять несколько функций. Существуют также маски трансформации, отражающие упомянутое единство человека и животного.

В некоторых группах инуитов можно считать, что у животных есть души, общие для всех их видов.

Именование

В некоторых группах младенцев назвали в честь умерших родственников. Это может быть подтверждено верой в то, что развивающаяся слабая душа ребенка должна «поддерживаться» душой-именем: призывом ушедшей души-имени, которая затем будет сопровождать и направлять ребенка до подросткового возраста. Эта концепция наследования душ имен составляет своего рода реинкарнацию среди некоторых групп, таких как коренные жители Карибу, Аляска.

В рассказе об Унгазигмиит пожилая женщина выражает свое желание заболеть, умереть, а затем «прийти» мальчиком, охотником. После особых приготовлений после ее смерти новорожденный ребенок будет назван в ее честь. Как и в некоторых других эскимосских культурах, наречение новорожденному младенцу у сибирских юпиков означало, что умерший пострадал, верили в некое возрождение. Еще до рождения ребенка проводились тщательные исследования: анализировались сны и события. После рождения физические характеристики ребенка сравнивали с характеристиками умершего человека. Имя было важным: если ребенок умирал, считалось, что он / она дал «неправильное» имя. В случае болезни надеялись, что добавление дополнительных имен может привести к исцелению.

Секретность (или новизна) и нейтрализующий эффект публичности

В некоторых контекстах считалось, что секретность или конфиденциальность может потребоваться для того, чтобы действие или объект (полезный или вредный, преднамеренный или случайный) были эффективными, и чтобы гласность могла нейтрализовать его последствия.

  • Магические формулы обычно требуют секретности и могут потерять свою силу, если они станут известны другим людям, а не их владельцам. Например, человек Чугач видел, как калан плавает, распевая песню, магическую формулу. Он знал, что это помощь в охоте, эффективность которой для него будет потеряна, если кто-нибудь еще научится этому.

Некоторые из функций ангаккуит можно понять в свете этого понятия секретности по сравнению с публичностью. Причиной болезни обычно считалась кража души или нарушение какого-либо табу (например, выкидыш). Публичное исповедание (проводимое шаманом во время публичного сеанса) могло принести облегчение пациенту. Подобные публичные ритуалы использовались в случаях нарушения табу, которые подвергали опасности все сообщество (вызывая гнев мифических существ, вызывающих бедствия).

В некоторых случаях эффективность магических формул могла зависеть от их новизны. миф о творении приписывает такую ​​силу вновь созданным словам, что они мгновенно становились правдой простым их произнесением. Также на практике чрезмерное использование одних и тех же формул может привести к потере их эффективности. Согласно записи, мужчина был вынужден использовать все свои магические формулы в чрезвычайно опасной ситуации, в результате чего он потерял все свои способности фокусника. Как сообщалось с острова Малый Диомид, для церемоний, проводимых для удовлетворения души кита, регулярно требовались новые песни, потому что «духи нужно было вызывать свежими словами, а старые песни никогда не могли быть использовал... ".

Культурные различия среди коренных жителей Аляски

Инуиты

У инуитов духовного целителя называют инуктитут : ангаккук (множественное число: ангаккуит, слоговое письмо инуктитут ᐊᖓᑦᑯᖅ или ᐊᖓᒃᑯᖅ) или в инуиннактун : ангаткук

юпик и юпик

как Инуиты Нетсилик, Юпики традиционно практиковали татуировку. Они также являются одной из культур, у которых есть особый язык для общения с духами, называемый [туʁнɨʁак].

Унгазигмиит

У сибирских юпиков были шаманы, и только в Сибирь - это традиционно употребляемый термин «шаман». По сравнению с вариантами, обнаруженными среди эскимосских групп Америки, шаманизм среди сибирских юпиков больше подчеркивал важность поддержания хороших отношений с морскими животными. Унгазигмиит (в кириллице транслитерация: ⟨уңазиӷмӣт⟩, IPA: ), говорящий на крупнейшем из сибирских юпикских языков варианты, называемые шаманом лалги (алигналӷи, ).

Алиналги получили подарки за шаманство. В языке Унгазигмиит было много слов для обозначения «подарков», в зависимости от характера и случая (например, брак). Сюда входили такие тонкие различия, как «вещь, отданная тому, у кого нет», «вещь, отданная, не выпрошенная», «вещь, отданная кому-то, как и кому-либо другому» и «вещь, отданная в обмен». Среди множества видов подарков, подаренный шаману, назывался .

Унгазигмииты также традиционно имели особое аллегорическое употребление некоторых выражений для работы с духами.

Чугач

Люди Чугач живут на самых южных побережьях Аляски. Биркет-Смит проводил полевые исследования среди них в 1950-х годах, когда традиционные церемониальные методы уже прекратились. Ученица Чугача ангаккуит не были принуждены духами становиться духовными целителями. Вместо этого они сознательно посещали уединенные места и гуляли много дней, пока их не посетил дух. Затем ученик отключился, и дух унес его или ее в другое место (например, горы или морские глубины). Находясь там, дух наставлял учеников в их призвании, например, обучал их их личной песне.

См. Также
Примечания
Ссылки

Латинский язык

  • Баруске, Хайнц (1969). «Повесть 7: Die Seele, die alle Tiere durchwanderte». Эскимос Мэрхен. Die Märchen der Weltliteratur (на немецком языке). Дюссельдорф • Кёльн: Eugen Diederichs Verlag. С. 19–23. Название сказки означает: «Душа, скитавшаяся по всем животным»; название книги означает: «Эскимосские сказки»; серия означает: «Сказки мировой литературы».
  • Баруске, Хайнц (1969). «Повесть 8: Земля из Тотен в Химмель». Эскимос Мэрхен. Die Märchen der Weltliteratur (на немецком языке). Дюссельдорф • Кёльн: Eugen Diederichs Verlag. С. 23–29. Название сказки означает: «Земля мертвых на небе»; название книги означает: «Эскимосские сказки»; серия означает: «Сказки мировой литературы».
  • Баруске, Хайнц (1969). «Сказание 15: Асак, умерьте Herrscherin über Wind und Wetter». Эскимос Мэрхен. Die Märchen der Weltliteratur (на немецком языке). Дюссельдорф • Кёльн: Eugen Diederichs Verlag. С. 48–53. Название сказки означает: «Асияк, владычица над ветром и погодой»; название книги означает: «Эскимосские сказки»; означает серию: «Сказки мировой литературы».
  • Берге, Анна; Каплан, Лоуренс (2005). «Контактно-индуцированное лексическое развитие в языках юпиков и инуитов». Études / Inuit / Studies. 29 (1-2): 285. doi : 10.7202 / 013946ar. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Берт, Лорали (nd). "Классные заметки по книге Анны М. Керттула Морской Рог". Архивировано из оригинала (doc) 13.08.2011. Проверено в 2008 г. -01-29.
  • Биннс, Кирсти (nd). "Классные заметки по книге Анны М. Керттула Морской Рог". Архивировано из оригинала (doc) на 13 августа 2011 г. Проверено 29 января 2008 г.
  • Богораз, Вальдемар (1913). Эскимосы Сибири (PDF). Мемуары Американского музея естественной истории. Лейден • Нью-Йорк: EJ Brill ltd. • GE Stechert co.
  • Берч, Эрнест С. (младший); Форман, Вернер (1988). Эскимосы. Норман, Оклахома 73018, США: Университет им. Oklahoma Press. ISBN 978-0-8061-2126-0. CS1 maint: location (ссылка )
  • Diószegi, Vilmos (1962). Саманизм. Élet és Tudomány Kiskönyvtár (на венгерском). Будапешт: Гондолат. ISBN 9789639147133.Название означает «Ша манизм ».
  • Fienup-Riordan, Ann (1994). Границы и переходы: правила и ритуалы в устной традиции эскимосов юпик. Норман, ОК: University of Oklahoma Press.
  • Freuchen, Peter (1961). Книга эскимосов. Кливленд • Нью-Йорк: The World Publishing Company.
  • Габю, Жан (1944). Vie et coutumes des Esquimaux Caribous (на французском языке). Весы Пайо Лозанна.
  • Габю, Жан (1970). Карибу эсскимок (на венгерском языке). Будапешт: Gondolat Kiadó. Перевод Gabus 1944.
  • Hoppál, Mihály (1975). «Аз uráli népek hiedelemvilága és a samanizmus». В Хайду, Петер (ред.). Uráli népek. Nyelvrokonaink kultúrája és hagyományai (на венгерском языке). Будапешт: Корвина Киадо. С. 211–233. ISBN 978-963-13-0900-3.Название означает: «Уральские народы. Культура и традиции наших языковых родственников»; эта глава означает «Система верований уральских народов и шаманизм».
  • Hoppál, Mihály (2005). Sámánok Eurázsiában (на венгерском языке). Будапешт: Академия Киадо. ISBN 978-963-05-8295-7.(Название означает «Шаманы в Евразии». Книга написана на венгерском, и она также опубликована на немецком, эстонском и финском языках). Сайт издателя с кратким описанием книги (на венгерском языке)
  • Hoppál, Mihály (2007). «Эко-анимизм сибирского шаманства». Шаманы и традиции (Том 13). Bibliotheca Shamanistica. Будапешт: Академия Киадо. С. 17–26. ISBN 978-963-05-8521-7.
  • Керттула, Анна М. (2000). Рога на море: юпики и чукчи Дальнего Востока России. Итака, штат Нью-Йорк: издательство Корнельского университета
  • Клейван, Инге; Б. Сонне (1985). Эскимосы: Гренландия и Канада. Иконография религий, раздел VIII, «Народы Арктики», глава 2. Лейден, Нидерланды: Институт религиозной иконографии • Государственный университет Гронингена. E.J. Брилл. ISBN 978-90-04-07160-5.
  • Mauss, Marcel (1979) [c1950]. Сезонные вариации эскимосов: исследование социальной морфологии. в соавторстве. с Анри Беша; переведен с предисловием Джеймсом Дж. Фоксом. Лондон: Рутледж и Кеган Пол. ISBN 978-0-415-33035-0.
  • Меновщиков, Г. А. (Г. А. Меновщиков) (1968). «Народные представления, религиозные верования и обряды азиатских эскимосов». В Диошеги, Вильмос (ред.). Народные поверья и фольклорные традиции Сибири. Будапешт: Akadémiai Kiadó.
  • Меркур, Даниэль (1985). Становление наполовину скрытым: шаманизм и посвящение среди инуитов. Acta Universitatis Stockholmiensis • Стокгольмские исследования сравнительного религиоведения. Стокгольм: Альмквист и Викселл. ISBN 978-91-22-00752-4.
  • Меркур, Даниэль (1985c). «Экстаз инуитских мирян». Становление наполовину скрытым: шаманизм и посвящение среди инуитов. Acta Universitatis Stockholmiensis • Стокгольмские исследования сравнительного религиоведения. Стокгольм: Альмквист и Викселл. С. 41–69. ISBN 978-91-22-00752-4.
  • Мусалимас, С.А. (1997). «Обращение редактора». Арктическая экология и идентичность. ISTOR Books 8. Будапешт • Лос-Анджелес: Академия Киадо • Международное общество трансокеанских исследований. С. 1–30. ISBN 978-963-05-6629-2.
  • Наттолл, Марк (1997). «Национальное строительство и местная идентичность в Гренландии: ресурсы и окружающая среда в условиях меняющегося Севера». В С. А. Мусалимас (ред.). Арктическая экология и идентичность. ISTOR Books 8. Будапешт • Лос-Анджелес: Академия Киадо • Международное общество трансокеанских исследований. С. 69–83. ISBN 978-963-05-6629-2.
  • Остен, Ярих Г. (1997). «Космологические циклы и составляющие человека». В С. А. Мусалимас (ред.). Арктическая экология и идентичность. ISTOR Books 8. Будапешт • Лос-Анджелес: Академия Киадо • Международное общество трансокеанских исследований. С. 85–101. ISBN 978-963-05-6629-2.
  • Расмуссен, Кнуд (1926). Thulefahrt. Франкфурт-на-Майне: Frankurter Societăts-Druckerei.
  • Расмуссен, Кнуд (1965). Thulei utazás. Вилагьярок (на венгерском). перевод Детре Жужа. Будапешт: Gondolat. венгерский перевод Rasmussen 1926.
  • Saladin d'Anglure, Bernard (1990). «Брат-Луна (Таккик), Сестра-Солнце (Сикиник) и Разум мира (Сила) - инуитская космология, арктическая космография и шаманское пространство-время». Études Inuit Studies (на французском и английском языках). 14 (1–2). Архивировано из оригинального 17 мая 2006 года. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Thomas, Lesley (2008). «Видения конца» Дни. Эскимосский шаманизм на северо-западе Аляски " (PDF). Sacred Hoop Magazine (59). ISSN 1364-2219. Архивировано из оригинала ( PDF) от 9 мая 2008 г. Проверено 29 апреля 2008 г. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Витебский, Пирс (1995). Шаман (Живая мудрость). Дункан Бэрд.
  • Витебский, Пирс (1996). A sámán. Bölcsesség • hit • mítosz (на венгерском). Budapest: Magyar Könyvklub • Helikon Kiadó. ISBN 978-963 -208-361-2.Перевод Витебский 1995
  • Витебский, Пирс (2001). Шаман: Путешествие души - Транс, экстаз и исцеление от Сибири до Амазонки. Дункан Бэрд. ISBN 978-1-903296-18-9.
  • Voigt, Miklós (2000). Világnak kezdetétl fogva. Történeti folklorisztikai tanulmányok (на венгерском языке). Будапешт: Universitas Könyvkiadó. ISBN 978-963-9104-39-6.В нем, на стр. 41 –45: Sámán - a szó és értelme (этимология и значение слова шаман).
  • Йорк, Джеффри (1999). «Они сражаются с бутылкой и работают на моржей. Осажденные в Сибири инуиты полагаются на старые навыки, чтобы помочь им выжить». Список России Джонсона. Архивировано с оригинального 24 марта 2012 года. Проверено 29 ноября 2007 г. Обратите внимание, что термин «инуиты» используется здесь в расширенном смысле.

Кириллица

  • Меновщиков, Г. А. (1964). Язык сиреникских эскимосов. Фонетика, очерк морфологии, тексты и словарь. Москва • Ленинград: Академия Наук СССР. Транслитерация имени автора и перевод названия на английский язык: Меновщиков, Г. А. (1964). Язык эскимосов-сиреников. Фонетика, морфология, тексты и словарный запас. Москва • Ленинград: Академия наук СССР.
  • Рубцова, Е. С. (1954). Материалы по языку и фольклору эскимосов (чаплинский диалект). Москва • Ленинград: Академия Наук СССР. Перевод на английском языке: Rubcova, E. S. (1954). Материалы по языку и фольклору эскимосов (т. I, чаплинский диалект). Москва • Ленинград: АН СССР.

Дополнительная литература

Старые фотографии

Интервью

  • Элиот Вальдман. Инуитский шаман (потоковое видео). Местные торговцы искусством. Беседа о трансформации человека в животное в искусстве инуитов. Также, роль шамана в жизни инуитов.
  • Ковалева, Ирина Богословская, Людмила (2002-12-03). Животные и отражение их прихода к человеку в самых разных текстах. Эхо Москвы. Арсенал. Радиоинтервью с российскими учеными о человеке и животных, примеры взяты особенно у азиатских эскимосов.
Последняя правка сделана 2021-06-11 02:46:45
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте