Ахмад ибн Рустах

редактировать

Ахмад ибн Рустах Исфахани (персидский : احمد ابن رسته اانی Aḥmad ибн Руста Исфахани), более известный как Ибн Руста (ابن رسته, также пишется Ибн Руста и Ибн Русте), был персидским исследователем и географом 10 века, родившимся в Росте округ, Исфахан, Персия. Он написал географический сборник, известный как Китаб аль-Алак ан-Нафиса (كتاب الأعلاق النفيسة, Книга драгоценных записей). Сведения о его родном городе Исфахан особенно обширны и ценны. Ибн Руста заявляет, что, в то время как для других стран ему приходилось полагаться на отчеты из вторых рук, часто получаемые с большим трудом и без каких-либо средств проверки их правдивости, для Исфахана он мог использовать свой собственный опыт и наблюдения или утверждения других, известных как надежный. Таким образом, мы имеем описание двадцати районов (ростаков) Исфахана, содержащее детали, которых нет в трудах других географов. Что касается самого города, мы узнаем, что он был идеально круглой формы, с окружностью в половину фарсанга, стенами, защищенными сотней башен и четырьмя воротами.

Содержание

  • 1 Записанная информация
  • 2 Переводы
  • 3 Литература
  • 4 Примечания

Записанная информация

Его информация о неисламских народах Европы и Внутренней Азии делает он был полезным источником для этих малоизвестных регионов (он даже знал о существовании Британских островов и гептархии англосаксонской Англии) и для предыстории турок и других степей народов.

Он путешествовал в Новгород вместе с Русью и составил книги, рассказывающие о своих путешествиях, а также о хазарах из вторых рук., мадьяры, славяне, булгары и другие народы.

  • Он писал о городе 10 века на Руси ':
«Что касается русов, то они живут на острове... который занимает три дня, чтобы обойти, и покрыт густым подлеском и лесами;... Они преследуют славян, используя корабли, чтобы добраться до них; они увозят их в рабство и... продают. У них нет полей, а просто живут тем, что они получают от славянских земель... Когда рождается сын, отец подойдет к новорожденному ребенку с мечом в руке; бросив его, он говорит: «Я не оставлю тебе никакой собственности: у тебя есть только то, что ты можешь обеспечить этим оружием».
Его впечатление о Русь казалась очень благоприятной:
«Они носят чистую одежду, а мужчины украшают себя браслетами и золотом. Они хорошо обращаются со своими рабами, а также носят изысканную одежду, потому что они прилагают большие усилия в торговле. у них много городов. Они очень дружелюбно относятся к иностранцам и незнакомцам, ищущим убежища ».
Это контрастирует с рассказом Ибн Фадлана и от ее арабские авторы, чьи взгляды на гигиену (основанные на исламской гигиенической юриспруденции ) расходились с взглядами русов. Однако слово «чистый» изначально появилось в первом русском переводе Ибн Руста профессора Даниэля Хвольсона (который также неправильно написал свое имя как Ибн Даста (h) ). Последовательные русские издания перевода Хвольсона включают сноску, в которой говорится, что в арабском оригинале явно сказано обратное, нечистое или нечистое, и предполагается, что Хвольсон сделал такое исправление намеренно, из отдаленной обеспокоенности тем, что современные русские могут быть оскорблены по такой характеристике.
  • О древней Хорватии он писал в хронике Аль-Джарми:
«Их правитель коронован… Он обитает среди славян … Он носит титул «правитель правителей» и называется «священный король». Он более могущественен, чем зупан (наместник), который является его заместителем… Его столица называется Дрзваб, где каждый месяц проводится ярмарка, которая проводится три дня в месяц ».
  • Об одном короле Кавказа Ибн Руста писал:
«Он молился по пятницам с мусульманами, по субботам с евреями и по воскресеньям с христианами». Поскольку каждая религия утверждает, что это это единственно верный, а остальные недействительны, - объяснил король, - я решил хеджировать свои ставки ».
  • Он также много путешествовал по Аравии и является одним из первых персидских исследователей, описавших город Сана. В своей «Книге драгоценных рекордов» он пишет:
«Это город Йемен - не найти в горах, Тихаме или Хиджазе города более крупного, более густонаселенного или более процветающего, более благородного происхождения или большего. вкусная еда, чем она.… Сан'а - густонаселенный город с прекрасными жилищами, некоторые из которых выше других, но большинство из них украшено штукатуркой, обожженными кирпичами и отделанными камнями ».

Переводы

Абу-Али Ахмед Бен Омар Ибн-Даста. Известия о хозарах, буртасах, болгарах, мадьярах, славянах и руссах. - СПб.: тип. Императорской Академии Наук, 1869. [Русский перевод.]

Литература

  • Ибн Рустах, Энциклопедия Iranica, CE Boswort, Нью-Йорк 2003. [1]

Примечания

  1. ^Ибн Руста был отождествлен с писателем ибн Дастой (1876–1931). «Архивная копия». Архивировано с оригинального 27.09.2007. Проверено 21 января 2007 г. CS1 maint: заархивированная копия в виде заголовка (ссылка )
  2. ^National Geographic, март 1985 г.
  3. ^См. Сноску 35.
Последняя правка сделана 2021-06-09 18:50:02
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте