Advance Australia Fair

редактировать
Официальный государственный гимн Австралии с 1984 года

Advance Australia Fair
Advance Australia Fair.png

Государственный гимн Австралии
Тексты песенПитер Доддс Маккормик, ноябрь 1878 г.
МузыкаПитер Доддс МакКормик, ноябрь 1878 г.
Принят19 апреля 1984 г.
Аудио образец
"Advance Australia Fair" (инструментальный)

"Advance Australia Fair "- это национальный гимн в Австралии. Создано шотландский композитор Питер Доддс Маккормик, песня была впервые исполнена в 1878 году и спета в Австралии как патриотическая песня. Она заменила «Боже, храни королеву "в качестве официального государственного гимна в 1984 г. после плебисцита по выбору национальной песни в 1977. Другие песни и марши были созданы под влиянием" Advance Australia Fair ", например, австралийский вице-королевский salute.

Содержание

  • 1 История
    • 1.1 Происхождение
    • 1.2 Compe titions, плебисцит и принятие
  • 2 Тексты песен
  • 3 Развитие текстов
  • 4 Критика
  • 5 Неофициальные варианты
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

История

Происхождение

"Advance Australia Fair" Выполнено в 1915 г.

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .

"Advance Australia Fair" была опубликована в начале декабря 1878 г. Питером Доддсом Маккормиком под псевдонимом "Amicus" (что на латыни означает "друг"). Впервые его спел Эндрю Фэйрфакс в сопровождении концертного оркестра под управлением Маккормика на мероприятии Highland Society Нового Южного Уэльса в Сиднее 30 ноября 1878 года (День Святого Андрея ). Песня приобрела популярность, и исправленная версия была исполнена хором из примерно 10 000 человек на инаугурации Австралийского Союза 1 января 1901 года. В 1907 году правительство Австралии наградило Маккормика 100 фунтов стерлингов за его сочинение.

В письме к Р. Б. Фуллеру от 1 августа 1913 г. Маккормик описал обстоятельства, которые вдохновили его написать «Advance Australia Fair»:

Однажды вечером я посетил большой концерт в Выставочном здании, когда исполнялись все национальные гимны мира должны были петься большим хором в сопровождении оркестра. Это было сделано очень хорошо, но меня очень обидело, что не было ни одной записки для Австралии. По дороге домой в автобусе я сочинил первый куплет своей песни, а когда вернулся домой, положил его на музыку. Сначала я записал это в нотации Tonic Sol-fa, затем переписал в старую нотацию, и на следующее утро я попробовал это на инструменте, и нашел, что это правильно. Странно, но с тех пор ничего об этом не изменилось. В формулировку внесены некоторые изменения, но смысл остался прежним. Мне это показалось источником вдохновения, и я написал слова и музыку с величайшей легкостью.

Самая ранняя известная звукозапись "Advance Australia Fair" появилась в книге "Высадка австралийских войск в Египте" (около 1916 г.), короткая коммерческая запись, изображающая прибытие австралийских войск в Египет по пути в Галлиполи.

До того, как "Advance Australia Fair" был принят в качестве государственного гимна Австралии, он широко использовался в других местах. Например, австралийская национальная вещательная компания Австралийская радиовещательная комиссия использовала его для анонса своих информационных бюллетеней до 1952 года. Его также часто транслировали в начале или в конце официальных мероприятий. К концу Второй мировой войны это была одна из трех песен, сыгранных в определенных кинотеатрах, наряду с «Боже, храни короля» и гимном США.

Соревнования, плебисцит и усыновление

«Advance Australia Fair» " Вокальное исполнение Питера Доусона в 1927 г.

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .

В 1973 году правительство Уитлама решило, что стране нужен гимн, который мог бы «отличить» Австралию, и начало конкурс, чтобы найти гимн, который мог бы заменить существующий гимн ». Боже, храни королеву ". Это решение Уитлама было продиктовано желанием создать новый национализм отдельно от Соединенного Королевства. В январе того же года Гоф Уитлам посвятил целую речь в Дне Австралии поиску нового гимна, назвав его «символическим выражением нашей национальной гордости и достоинства». Австралийский совет искусств организовал конкурс, получивший название «Квест Австралийского национального гимна». Конкурс проводился в два этапа: первый - поиск слов и второй - музыкальный, каждый с призом в размере австралийских долларов 5000 за победившую работу. По рекомендации Совета по искусству ни одна из новых работ не была сочтена достаточно достойной, поэтому конкурс завершился предложениями для «Advance Australia Fair», «Вальсирующая Матильда » и «Песня. Австралии ".

В 1974 году правительство Уитлама затем провело общенациональный опрос общественного мнения для определения песни, которую следует петь в случаях, имеющих общенациональное значение. В ходе опроса, проведенного Австралийским статистическим бюро, было опрошено 60 000 человек по всей стране. "Advance Australia Fair" была выбрана 51,4% респондентов, и 9 апреля того же года Уитлэм объявил в парламенте, что это национальный гимн. Его следует использовать во всех случаях, за исключением особо торжественных случаев. Пресс-секретарь for Whitlam позже заявил, что правительство рассматривало мелодию в первую очередь как национальный гимн. Во время избирательной кампании 1975 года после увольнения Уитлама сэром Джоном Керром, Дэвидом Комбом предложил сыграть песню на Начало официальной кампании лейбористской партии 24 ноября 1975 года в Фестивальном зале в Мельбурне. Спичрайтер Уитлама Грэм Фройденберг отверг эту идею, потому что, среди прочего, статус гимна на тот момент все еще был предварительным.

22 января 1976 г. правительство Фрейзера восстановил "Боже, храни королеву" в качестве государственного гимна и должен использоваться для королевских, вице-королевских, оборонительных тостов за верность. Фрейзер заявил, что "Advance Australia Fair", "Song of Australia" или "Waltzing Matilda" могут быть использованы для не-королевских событий. Его правительство планировало провести общенациональный опрос, чтобы найти песню для использования в церемониальных случаях, когда нужно было обозначить отдельную австралийскую идентичность. Это было проведено как плебисцит по выбору Национальной песни, проведенный в качестве дополнительного дополнительного вопроса на референдуме 1977 года по различным вопросам. 23 мая правительство объявило результаты: «Выставка Advance Australia Fair» получила 43,29% голосов, победив три альтернативы: «Вальсирующая Матильда » (28,28%), «Песня Австралии »(9,65%) и существующий национальный гимн« Боже, храни королеву »(18,78%).

« Advance Australia Fair », с измененным текстом и сокращенным до двух стихов (см. разработка лирики), был принят в качестве государственного гимна Австралии 19 апреля 1984 г. постановлением генерал-губернатора, сэра Ниниана Стивена по рекомендации Лейбористское правительство Боба Хоука. «Боже, храни королеву», теперь известная как королевский гимн, продолжает исполняться вместе с государственным гимном Австралии на публичных мероприятиях в Австралии, на которых присутствуют королева или члены Королевская семья. Несмотря на то, что срок действия любых авторских прав на оригинальные тексты Питера Доддса МакКормика истек, поскольку он умер в 1916 году, Австралийское Содружество заявляет о своих правах на официальные тексты и определенные аранжировки музыки. Некоммерческое использование гимна разрешено без разрешения в каждом конкретном случае, но правительство Содружества требует разрешения для коммерческого использования.

Оркестровая аранжировка "Advance Australia Fair", которая теперь регулярно играет для австралийских побед на международных церемониях награждения спортивных медалей и на открытии крупных отечественных спортивных, культурных и общественных мероприятий - Томми Тихо, иммигрант из Венгрии. Он был заказан ABC Records в 1984 году, а затем транслировался на канале 10 в 1986 году в их трансляции на День Австралии, в которой Джули Энтони была солисткой.

Тексты

Текст песни "Advance Australia Fair", измененный Национальным советом по случаю дня Австралии, который был официально принят в апреле 1984 года, выглядит следующим образом:

Австралийцы все давайте радоваться,. ибо мы молоды и свободны;. у нас есть золотая почва и богатство для труда;. наш дом опоясан морем;. наша земля изобилует дарами природы. Красоты богатой и редкой;. На странице истории пусть каждый этап. продвигается вперед на австралийской ярмарке.. В радостных звуках давайте споем:. Продвигайся австралийской ярмарке.

Под нашим сияющим Южным Крестом. Мы будем трудиться сердцем и руками;. Чтобы сделать это наше Содружество. Известным для всех земель;. Для тех, кто мы пересекли моря. У нас есть бескрайние равнины, которыми мы можем поделиться;. Со смелостью давайте объединимся. Продвигать Австралийскую ярмарку.. В радостных звуках давайте петь,. Продвигаться по Австралии Справедливый.

Разработка текстов песен

Поскольку оригинальные тексты песен были написаны в 1878 году, было внесено несколько изменений, в некоторых случаях с целью повышения инклюзивности гимна и гендерной нейтральности. Некоторые из них были незначительными, в то время как другие существенно изменили песню. Оригинальная песня состояла из четырех куплетов. Для принятия в качестве государственного гимна песня была сокращена с четырех куплетов до двух. Первый стих сохранился в основном так же, как и оригинал 1878 года, за исключением изменения в первой строке с «Австралийские сыновья, да возрадуйтесь» на «Австралийцы, давайте радоваться». Второй, третий и четвертый стихи оригинала были исключены в пользу модифицированной версии нового третьего стиха, который был спет на Federation в 1901 году.

Текст, опубликованный во втором стихе edition (1879) были следующие:

сыновья Австралии давайте радоваться,. ибо мы молоды и свободны;. у нас есть золотая почва и богатство для труда,. наш дом опоясан морем;. Наша земля изобилует дарами природы. Красотой, богатой и редкой;. На странице истории пусть каждый этап. продвигается вперед на австралийской ярмарке.. В радостных звуках давайте петь,. Выставка Advance Australia.

Когда галантный Кук из Альбиона плыл,. Чтобы проследить бескрайние океаны,. истинная британская храбрость утомляла его,. Пока он не приземлился на наш берег.. Затем здесь он поднял флаг Старой Англии,. Штандарт храбрых;. «Несмотря на все ее недостатки, мы все еще любим ее». »Британия правит волной. ". Тогда давайте споем. Advance Australia Fair.

В то время как другие народы земного шара. Взгляните на нас издалека,. Мы поднимемся к высокой славе и сияем. Как наша славная южная звезда;. Из Англии и Отечества,. Скотия и Эрин прекрасная,. Пусть все объединятся сердцем и рукой. Чтобы продвигать Австралийскую ярмарку.. Тогда давайте петь в радостном напряжении. Advance Australia справедливый.

Если чужеземный враг увидит наш берег,. Или осмелится ступить на землю,. Мы встанем на вооружение, как древние предки,. Чтобы охранять родной берег;. Британия тогда непременно узнает,. Хотя океаны плывут между ними,. Ее сыновья на прекрасной земле Австралии. Все еще сохраняют свою храбрость в зеленых тонах.. В радостном напряжении тогда давайте петь. Вперед, ярмарка Австралии.

Версия Третьего стиха Федерации 1901 года первоначально пела так:

Под нашим сияющим Южным Крестом. Мы будем трудиться сердцем и руками;. Чтобы сделать наше молодое Содружество,. Известным всех земель;. для верных сыновей за пределами морей. У нас есть бескрайние равнины, чтобы разделить их;. Со смелостью давайте объединимся. Чтобы продвинуть Австралийскую ярмарку.. В радостных напряжениях пусть мы поем. Выставка Advance Australia!

Критика

Песня подверглась критике за то, что она не представляет или не признает коренные народы Австралии и колониальную историю страны. Тексты песен обвинялись в прославлении британской колонизации и увековечивании концепции terra nullius, а вторая строка гимна («потому что мы молодые и свободные») подвергалась критике, в частности, за игнорирование долгой истории коренных народов. Австралийцы, населявшие Австралию не менее 60 000 лет.

Австралийский писатель и академик Кристофер Келен утверждал, что повторение слова «справедливый» в хоре отмечает «цивилизаторскую» миссию европейцев. колонистов в традициях «бремени белого человека », описанного Редьярдом Киплингом. Келен предполагает, что слово «справедливый», которое он понимает как означающее «красивый», справедливый или «белый», усиливает terra nullius, и что в гимне не упоминается время до европейской колонизации и геноцида большей части коренного населения.

В последние годы общественные дебаты по поводу гимна участились. В 2015 году австралийское сопрано-абориген Дебора Читам отклонила приглашение спеть гимн на фестивале 2015 года. AFL финал после того, как AFL отклонила ее просьбу заменить слова «потому что мы молоды и свободны» словами «в мире и гармонии». Она выступала за переписывание лирики и одобрила Джудит Дарем и Кутча Альтернативная версия Эдвардса. Боксер Энтони Мандин заявил в 2013, 2017 и 2018 годах, что он не будет поддерживать гимн, что побудило организаторов не играть его перед боем. В сентябре 2018 года 9-летний Брисбен девочка была подвергнута дисциплинарным взысканиям в школе за отказ исполнять гимн. Некоторые общественные комментаторы приветствовали ионы (например, Старейшина из числа коренного населения Сэм Уотсон и музыкант Шейн Ховард из Гоанна ) и подвергались критике со стороны других (например, политиков Тони Эбботта и Полин Хэнсон ). В 2019 году несколько футболистов Национальной лиги регби решили не петь гимн перед первым матчем серии State of Origin и перед Indian All-Stars серия с Новой Зеландией. В феврале 2019 года тренер NRL и знаменитый бывший игрок Мал Менинга поддержал протестующих игроков и призвал к референдуму по этому поводу.

Политические настроения разделились. Крейг Эмерсон из Австралийской лейбористской партии раскритиковал гимн, бывший депутат Питер Слиппер сказал, что Австралии следует рассмотреть еще один гимн, в 2011 году бывший премьер-министр Виктории Джефф Кеннет предложил «Я австралиец », в то время как бывший лидер Австралийской лейбористской партии Ким Бизли защищал его. В 2017 году федеральное правительство во главе с тогдашним премьер-министром Малкольмом Тернбуллом дало разрешение на исполнение стихов Викери в определенных случаях в качестве «патриотической песни», но заявило, что, прежде чем вносить какие-либо официальные изменения в гимн, Правительство должно быть убеждено в достаточной поддержке широкой общественности ».

Четвертая строка гимна,« наш дом опоясана морем », подверглась критике за использование так называемого архаичное слово "опоясанный ". Кроме того, текст и мелодия государственного гимна Австралии подверглись критике в некоторых кругах как скучные и неприветливые для австралийского народа. Национальная партия сенатор Сэнди Макдональд в 2001 году сказал, что «Выставка Advance Australia Fair» настолько утомительна, что нация рискует спеть себе пением под скучную музыку и слова, которые невозможно понять.

Неофициальные варианты

Для решения проблемы исключения коренных австралийцев было предложено несколько альтернативных версий «Advance Australia Fair». Джудит Дарем из The Seekers и Мутти Мутти музыкант Кутча Эдвардс выпустили свои альтернативные тексты в 2009 году, заменив фразу «потому что мы молоды и свободны. «с первых слов:« Австралийцы позволят нам встать единым целым на этой священной земле ».

В 2017 году Признание в проекте Anthem была создана и началась работа над новой версией с текстами написано поэтом и бывшим судьей Верховного суда штата Виктория Питером Викери после консультации с коренными общинами и другими лицами. В предложенном Викери тексте слова «мы молоды и свободны» заменены на «мы едины и свободны» в первом стихе и добавлены два новых стиха, во втором стихе признается история коренных народов, иммиграция и призывы к единству и уважению, а в третьем стихе адаптируются строки. из официального второго куплета. Он дебютировал в Алис-Спрингс по выбору аборигенов. Бывший премьер-министр Боб Хоук поддержал альтернативную лирику Питера Викери в 2018 году.

В 2011 году около пятидесяти христианских школ из разных конфессий подверглись критике за исполнение версии песни, написанной шри-ланкийцем иммигрантка Рут Понниа в 1988 году. Песня заменила второй куплет лирикой, которая была явно христианской по своей природе, с открывающими строками: «С Христом нашей головой и краеугольным камнем мы построим мощь нашей нации». Министр школьного образования, дошкольного воспитания и молодежи Питер Гарретт и исполнительный директор Национального совета по случаю дня Австралии Уоррен Пирсон упрекнул школы в изменении текста гимна, а Австралийский родительский совет и Федерация родителей и ассоциаций граждан штата Новый Южный Уэльс призвали к запрету измененной песни. Стивен О'Догерти, исполнительный директор Christian Schools Australia, выступил в защиту использования текста в ответ.

Ссылки

Внешние ссылки

Wikisource содержит исходный текст, связанный с этой статьей : Advance Australia Fair
Последняя правка сделана 2021-06-10 02:05:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте