Прилагательная фраза

редактировать

прилагательная фраза (или прилагательная фраза ) - это фраза голова, из которых прилагательное, например любит стейк, очень доволен, очень расстроен из-за этого и т. д. прилагательное может начинать фразу (например, fond стейка), завершать фразу (например, очень счастлив), или в среднем положении (например, совершенно расстроен по этому поводу). Иждивенцы главного прилагательного, т.е. другие слова и фразы внутри прилагательной фразы - обычно наречия или предложные фразы, но они также могут быть предложениями (например, громче, чем вы). Прилагательные и фразы прилагательного действуют двумя основными способами: атрибутивно или предикативно. Атрибутивное прилагательное (фраза) предшествует существительному существительной фразе (например, очень счастливый мужчина). Предикативное прилагательное (фраза) следует за глаголом-связкой и служит для описания предыдущего подлежащего, например Мужчина очень счастлив.

Содержание

  • 1 Атрибутивное против предикативного
  • 2 Прилагательное против прилагательного
  • 3 Тесты на выбор
  • 4 Семантическая двусмысленность
    • 4.1 Интерсективная и непересекающаяся интерпретация of AP
    • 4.2 Ограничительная и неограничивающая интерпретация AP
  • 5 Представления на древовидной диаграмме
    • 5.1 Фразы прилагательного с заголовком в конце
    • 5.2 Фразы с прилагательным с заголовком в начале
    • 5.3 Фразы с прилагательным с головой и в середине
  • 6 См. Также
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки

Атрибутивное против предикативного

В следующих примерах предложений прилагательные подчеркнуты. Заглавное прилагательное в каждой из этих фраз выделено жирным шрифтом, и то, как эта фраза функционирует - атрибутивно или предикативно - указано справа от каждого примера:

  1. Предложения могут содержать чрезвычайно длинные фраз. - Атрибутивная фраза прилагательного
  2. Это предложение не чрезвычайно длинно. - Фраза с предикативным прилагательным
  3. игрок быстрее , чем вы в своей команде, набирает вес. - Атрибутивное прилагательное
  4. Он быстрее , чем вы. - Фраза с предикативным прилагательным
  5. Сэм заказал очень острую, но довольно небольшуюпиццу. - Атрибутивные прилагательные
  6. Пицца очень острая, но довольно маленькая. - Предикативные прилагательные
  7. Люди сердитыеиз-за высоких цен протестовали. - Атрибутивное прилагательное
  8. Народ злится высокими ценами. - Предикативная фраза прилагательного

Отличительной особенностью атрибутивной фразы прилагательного является то, что она встречается внутри существительной фразы, которую она модифицирует. Интересной чертой этих фраз в английском языке является то, что только атрибутивное прилагательное обычно предшествует существительному, например гордый мужчина, в то время как после существительного следует начальная или голова-медиальная фраза, например мужчина гордится своими детьми. Предикативное прилагательное (фраза), напротив, появляется вне существительной фразы, которую оно описывает, обычно после связующего глагола, например Мужчина гордится своими детьми.

Прилагательное против прилагательного

Существует тенденция называть фразу прилагательной, когда эта фраза функционирует как фраза прилагательного, но на самом деле не начинается с прилагательное. Например, в слове «Мистер Клинтон - богатый человек» предложная фраза «богатство» изменяет человека так же, как и прилагательная, и ее можно переформулировать с помощью прилагательного, например Клинтон - богатый человек. Более точный термин для таких случаев - фразовая атрибутивная или атрибутивная фраза.

Тесты постоянных групп

Тесты постоянных групп также могут использоваться для определения прилагательных и фраз прилагательных. Вот три теста избирательного округа, согласно теории X-bar, которые доказывают, что фраза прилагательного является и составной частью, и AP.

В следующих тестах рассмотрите предложение: Сэм заказал очень острая пицца.

  1. Координационные тесты могут использоваться для подтверждения того, что очень острая - прилагательное.
    Сэм заказал очень острую (и / но) совсем маленькую пиццу. (Сэм заказал AP и AP пиццу)
    Эта фраза прошла тест на координацию, потому что она была грамматической, а прилагательные не создавали двусмысленного значения, когда союз (и / но)
  2. Тесты с многоточием также можно использовать для подтверждения того, что очень острый - прилагательное.
    Сэм заказал очень острую пиццу, но пицца, которую заказала Бетти, не была очень острой.
    Эта фраза прошла тест с многоточием, потому что не возникает двусмысленности и прилагательная фраза может быть опущен (удален).
  3. A тест на движение , в частности псевдоклефтинг, можно использовать для подтверждения того, что очень острый является прилагательной фразой.
    Сэм заказал очень оструюпиццу, которая была очень острой.
    Испытания на перемещение не только доказывают, что перемещаемый компонент является отдельным компонентом, но также доказывают, что это фраза очень пикантная является AP, если она нарисована в синтаксическом дереве. Таким образом, поскольку эту фразу прилагательного можно переместить вправо (псевдоклев ), это достаточное доказательство того, что это одновременно составляющая и фраза прилагательного.

Семантическая двусмысленность

Хотя тесты избирательного округа могут доказать наличие AP в предложении, значения этих AP могут быть неоднозначными. Эту неоднозначность следует учитывать при сравнении семантического и прагматического значения. Следующие примеры доказывают две вещи:

  1. Фразы прилагательных, которые являются до номинала, создают неоднозначные интерпретации.
  2. Заглавные прилагательные, которые перемещаются в положение после номинала, создают однозначные интерпретации.

Примечание: Этот раздел можно добавить на страницу прилагательных, но двусмысленность также может относиться к фразам прилагательных. Кроме того, расстановка запятых и интонации могут иметь значение в выяснении двусмысленности, но в английском письменная форма общения более неоднозначна, чем устная.

В следующих примерах показаны различные интерпретирующие свойства до- и пост-именных прилагательных , которые находятся внутри прилагательных.

Интерсективная и непересекающаяся интерпретация AP

  1. Двусмысленное предложение: я никогда не встречал более красивойтанцовщицы, чем Мэри
    1. Intersective: Я никогда не встречал танцовщицы, которая была бы красивее (как личность), чем Мэри
    2. Непересекающийся: я никогда не встречал никого, кто танцевал бы красивее Мэри
  2. Однозначное предложение: я никогда не встречал танцора более красивее, чем Мэри
    1. Пересечение: я никогда не встречал танцора, который был бы красивее (как личность), чем Мэри
    2. * Непересекающийся: * Я никогда не встречал никого, кто танцевал бы красивее Мэри

Этот пример тогда вся фраза прилагательного перемещается, создавая ту же двусмысленность, что и в примере 1. Следовательно, расположение прилагательного относительно подлежащего важно для создания однозначных утверждений.

Ограничительные или неограничительные толкование AP

  1. неоднозначное предложение: все короткие благословенныелюди были исцелены.
    1. Неограничивающий: все короткие люди были исцелены
    2. Ограничительные: были исцелены только маленькие и благословенные люди
  2. Однозначное предложение: все короткие люди благословилисцелились.
    1. * Неограничивающий: все люди были исцелены (* = невозможно для этой интерпретации)
    2. Ограничивающий: все люди, которые были невысокими и благословенными, были исцелены

Прилагательное благословил является неоднозначным в до номинальной позиции, потому что она создает ограничительную и неограничивающую интерпретацию (а), тогда как в пост номинальной позиции она отображает только ограничительную интерпретацию (б). Кроме того, когда главное прилагательное в прилагательной фразе перемещается в пост-именное положение, возможна только одна интерпретация.

Существует кросс-лингвистическая валидность, согласно множеству статей, упомянутых в статье Cinque, в которой также изучается это расположение прилагательных на итальянском языке. Чинкве обнаружил, что точно такая же картина наблюдается в итальянском языке, потому что неоднозначные интерпретации появляются только тогда, когда прилагательная фраза помещается в предимяную позицию. Далее, другие исследовательские статьи также подтверждают, что это явление порядка слов существует в китайском языке, создавая неоднозначные интерпретации. Например, фраза прилагательного с заглавным прилагательным частным в предобъектной позиции создает две интерпретации. С другой стороны, фраза прилагательного с заглавным прилагательным private, помещенная в позицию пост-объекта, создает только одну интерпретацию.

Представления древовидной диаграммы

Структура фраз прилагательных (и всех остальных фраз типы) могут быть представлены с помощью древовидных структур. Для этого существует два современных соглашения: деревья на основе округов грамматик структуры фраз и деревья на основе зависимостей грамматик зависимостей. Здесь выращивают оба вида деревьев. Важным аспектом этих древовидных структур - независимо от того, используется ли группа клиентов или зависимость для отображения структуры фраз - является то, что они идентифицируются как фразы прилагательного по метке на верхнем узле каждого дерева.

Фразы прилагательного в конце заголовка

Следующие деревья иллюстрируют фразы прилагательного в конце заголовка, т. Е. Фразы, в заголовке которых имеется прилагательное с правой стороны фразы:

Фразы с прилагательным в конце головы

Метки на узлами в деревьях являются акронимы: A = прилагательное, Adv = наречие, AP = фраза прилагательного, N = существительное / местоимение, P = предлог, PP = предложная фраза. Деревья избирательных округов идентифицируют эти фразы как прилагательные, помечая верхний узел точкой AP, а деревья зависимостей выполняют то же самое, размещая узел A наверху дерева.

Фразы прилагательного, начальные с головы

Следующие деревья иллюстрируют структуру фраз с прилагательными, начальных с головы, т. Е. Фраз, у которых голова находится в левой части фразы:

Фразы прилагательного, начинающиеся с головы

Голова- средние прилагательные

Следующие деревья иллюстрируют структуру словосочетаний «голова-средний»:

Фразы прилагательного с серединой головы

См. также

Примечания

Ссылки

  • Бринтон, Л. 2000. Структура современного английского языка: лингвистическое введение.
  • Болинджер, Д. 1967. Прилагательные в английском языке: атрибуция и предикация. Lingua18: 1–34.
  • Карни, А. 2013. Синтаксис: Генеративное введение. Оксфорд, Великобритания: Wiley-Blackwell.
  • Cinque, G. (2014). Семантическая классификация прилагательных. Взгляд из синтаксиса. Исследования по китайской лингвистике. 35. 1-30.
  • Кристалл, Д. 1997. Словарь лингвистики и фонетики, 4-е издание. Оксфорд, Великобритания: Blackwell Publishers.
  • Куликовер, Питер и Рэй Джекендофф. 2005. Упрощенный синтаксис. Oxford University Press: Oxford.
  • Eroms, H.-W. 2000. Syntax der deutschen Sprache. Берлин: де Грюйтер.
  • Гринбаум, S. 1996. Оксфордская грамматика английского языка. Нью-Йорк: Oxford University Press.
  • Хэгеман, Л. и Дж. Герон, 1999. Грамматика английского языка: генеративная перспектива. Оксфорд, Великобритания: Blackwell Publishers.
  • Джурафски, М. и Дж. Мартин. 2000. Обработка речи и языка. Дорлинг Киндерсли (Индия): Pearson Education, Inc.
  • Кеснер Бланд, С. 1996. Промежуточная грамматика: от формы к средствам и использованию. Нью-Йорк: Oxford University Press.
  • Осборн, Т. 2003. Сдерживание левого локтя. Studia Linguistica 57, 3: 233-257.
  • Ухалла, Дж. 1994. Трансформационная грамматика: от принципов и параметров к минимализму. Лондон: Арнольд.
  • Рэдфорд, A. 2004. Английский синтаксис: Введение. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
  • Спортиш, Д., Купман, Х. Дж., И Стейблер, Э. П. (2014). Введение в синтаксический анализ и теорию. Чичестер: Уайли-Блэквелл.
  • Староста, С. 1988. Дело в пользу лексики. Лондон: Pinter Publishers.
Последняя правка сделана 2021-06-10 00:56:25
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте