Accademia della Crusca

редактировать
Языковой регулятор итальянского языка

Accademia della Crusca
Географическое распространение итальянского языка в мире.
АббревиатураLa Crusca
ДевизIl più bel fior ne coglie. (Она собирает его самый прекрасный цветок)
Формация1583 (1583)
Штаб-квартираФлоренция, Италия
Официальный языкИтальянский
ПрезидентКлаудио Мараццини
Веб-сайтaccademiadellacrusca.it

The Accademia della Crusca(произносится[akkaˈdɛːmja della kruska] ; «Академия Брана»), обычно сокращенно Ла Круска, представляет собой Флорентийское общество ученых итальянской лингвистики и филологии. Это важнейшее исследовательское учреждение итальянского языка, а также старейшая лингвистическая академия в мире.

Академия была основана во Флоренции в 1583 году. и с тех пор характеризовался его усилиями по поддержанию чистоты итальянского языка. Crusca, что в переводе с итальянского означает «отруби», помогает передать метафору о том, что его работа похожа на веяние, а также его эмблема, изображающая сифтер для фильтрации искаженных слов и структур (как отруби отделяются от пшеницы). Девиз академии - «Il più bel fior ne coglie» («Она собирает самый прекрасный цветок»), известная фраза итальянского поэта Франческо Петрарка. В 1612 году Академия опубликовала первое издание своего словаря, Vocabolario degli Accademici della Crusca, который послужил образцом для подобных работ на французском, испанском, немецком и английском языках.

Академия является членом Европейской федерации национальных лингвистических институтов.

Содержание
  • 1 История
    • 1.1 Происхождение
    • 1.2 Монозини и первый словарный запас
    • 1.3 Оппозиция Беккариа и Верри
    • 1.4 Барокко Период
    • 1.5 Последние годы
  • 2 Состав
    • 2.1 Текущие члены
    • 2.2 Ассоциированные лица
  • 3 Ссылки
  • 4 Дополнительная литература
  • 5 Внешние ссылки
История

Происхождение

Вилла ди Кастелло, штаб-квартира Академии делла Круска

Основателей первоначально называли brigata dei Crusconi, и они составляли круг, состоящий из поэтов, литераторов и юристов. Члены обычно собирались в приятных и веселых случаях, во время которых читались крускаты - беседы в веселом и игривом стиле, у которых нет ни начала, ни конца. Крускони использовал юмор, сатиру и иронию, чтобы дистанцироваться от педантизма Академии Фиорентины, защищаемой Великим герцогом Козимо I Медичи, и противопоставить себя суровому и классическому стилю этого тела. Эта битва велась без ущерба для основного намерения группы, которое, как правило, было литературным и изложено в высококачественных литературных диспутах.

Основателями Accademia della Crusca традиционно являются Джованни Баттиста Дети («Соло»), Антонио Франческо Граццини («Ласка»), Бернардо Каниджани («Грамолато»), Бернардо. Занчини («Мачерато»), Бастиано де Росси («Инфериньо»); к ним присоединился в октябре 1582 г. Лионардо Сальвиати («Инфаринато») (1540–1589). Под его руководством в начале 1583 года Академия приняла новую форму, направив себя на демонстрацию и сохранение красоты флорентийского вульгарного языка по образцу авторов Треченто.

Монозини и first Vocabolario

Одним из первых ученых, повлиявших на работу Круски, был Аньоло Монозини. Он внес большой вклад в издание 1612 года Vocabolario degli Accademici della Crusca, особенно в отношении влияния греческого языка, который, как он утверждал, внес значительный вклад в фиорентийскую идиому того периода

Таким образом, Академия отказалась от шутливого характера своих предыдущих заседаний, чтобы взять на себя нормативную роль, которую она будет выполнять с тех пор. Само название Accademia стало интерпретироваться по-новому: академики Круски теперь работали над тем, чтобы отличить хорошую и чистую часть языка (фарина, или цельнозерновой) от плохой и нечистой части (crusca , или отруби). Отсюда происходит символизм Круски: на ее логотипе изображен frullone или сифтер с девизом Petrarchan Il più bel fior ne coglie (Она собирает самый прекрасный цветок). Члены Академии получили прозвища, связанные с кукурузой и мукой, и места в виде хлебных корзин со спинкой в ​​форме хлебной лопатки использовались для их встреч.

В 1636 г. кардинал Ришелье создали Французскую академию по образцу Accademia della Crusca.

Оппозиция Беккариа и Верри

лингвистический пуризм Академии обнаружил оппозиция в Чезаре Беккариа и братьях Верри (Пьетро и Алессандро ), которые в своем журнале систематически атаковали архаизмы Академии как педантичность, осуждая Академию и призывая контрастируют не меньше, чем подобные Галилею и Ньютону, и даже современный интеллектуальный космополитизм. Однако, поскольку Галилей опубликовал свои научные труды на своем родном флорентийском итальянском языке, в отличие от латыни, которая была обычной для академических работ того времени, также утверждалось, что он безоговорочно поддерживал цель Академии.

Период барокко

Деятельность Accademia продолжалась как на высоком, так и на низком уровне до 1783 года, когда Пьетро Леопольдо ушел и вместе с несколькими другими академиками создал вторую Accademia Fiorentina. Однако в 1808 году была основана третья Академия Фиорентина, и декретом от 19 января 1811 года, подписанным Наполеоном, Круска была восстановлена ​​со своим собственным статусом автономии, уставом и предыдущими целями.

ХХ века указ от 11 марта 1923 г. изменил его состав и назначение. Составление Vocabolario, до сих пор являвшееся обязанностью Круски, было исключено из него и передано частному обществу ученых; Круске было поручено составление филологических текстов. Однако в 1955 году Бруно Мильорини и другие начали обсуждение возвращения работы по подготовке словаря в Круску.

В последние годы

В 2007 году Веб-сайт E-leo, на котором собрано 3000 рисунков и сочинений Леонардо да Винчи, был запущен с лингвистической помощью Accademia della Crusca, чтобы расшифровать некоторые каракули изобретателя.

В августе 2011 г. Существование Академии оказалось под угрозой, когда Джулио Тремонти и Сильвио Берлускони представили предложение о ликвидации всех финансируемых государством организаций с менее чем 70 членами. В августе 2015 года сайт Академии был поврежден хакером, связанным с ИГИЛ.

В феврале 2016 года Академия одобрила заявку восьмилетнего ребенка на новое итальянское слово Petaloso (полное лепестков).

Композиция
Франческо Петрарка была одобрена Академией Круска как образец итальянского стиля. Пьетро Бембо был влиятельной фигурой в развитии итальянского language, кодифицирующий язык для стандартного современного использования.

Текущие члены

  • Мария Луиза Альтьери Бьяджи, Болонья
  • Паола Барокки, Флоренция
  • Джан Луиджи Беккариа, Турин
  • Пьетро Бельтрами, Пиза
  • Франческо Бруни, Венеция
  • Витторио Колетти, Генуя
  • Розарио Колучча, Лечче
  • Маурицио Дардано, Рим
  • Массимо Фанфани, секретарь, Флоренция
  • Пьеро Фиорелли, Флоренция
  • Лино Леонарди, Флоренция
  • Джулио Лепши, Ридинг
  • Паола Манни, вице-президент, Флоренция
  • Николетта Мараскио, Флоренц e
  • Клаудио Мараццини, президент, Турин
  • Альдо Меничетти, Фрибург
  • Карло Альберто Мастрелли, Флоренция
  • Серджио Маттарелла, honoris член causa, Палермо
  • Пьер Винченцо Менгальдо, Падуя
  • Сильвия Моргана, Милан
  • Бис Мортара Гаравелли, Турин
  • Джорджо Наполитано, член honoris causa, Неаполь
  • Тереза ​​Поджи Салани, Флоренция
  • Орнелла Поллидори Кастеллани, Флоренция
  • Лоренцо Ренци, Падуя
  • Франческо Сабатини, Рим
  • Чезаре Сегре, Милан
  • Лука Серианни, Рим
  • Анджело Стелла, Павия
  • Альфредо Стусси, Пиза
  • Альберто Варваро, Неаполь
  • Уго Виннуцци , Рим
  • Маурицио Витале, Милан

Associates

  • Лучано Агостиниани, Флоренция
  • Габриэлла Альфьери, Катания
  • Илария Бономи, Милан
  • Микеле Кортелаццо, Падуя
  • Паоло Д'Акилле, Рим
  • Витторио Форментин, Падуя
  • Джузеппе Фрассо, Милан
  • Рита Либранди, Неаполь
  • Альберто Ночентини, Флоренция
  • Алессандро Панчери, Пескара
  • Леонардо Мария Савойя, Флоренция
  • Мирко Тавони, Пиза
  • Пьетро Трифоне, Рим
  • Джон Киндер, Перт
Ссылки
Дополнительная литература
  • (на итальянском языке) Йейтс, Фрэнсис А. «Итальянские академии», в: Сборник эссе; т. II: Возрождение и реформы; the Italian Contribution, London, Routledge & Kegan Paul, 1983 ISBN 0-7100-9530-9
  • (на английском языке) Wiesner-Hanks, Merry E. Early Modern Europe, 1450–1789. Кембридж: Cambridge University Press, 2006 ISBN 0-521-80894-4
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-08 20:46:08
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте