Ab (Семитский)

редактировать
Слово, означающее «отец» в семитских языках

Abили Av(связано с аккадским abu), иногда Abba, означает «отец » в большинстве семитских языков.

Содержание

  • 1 Арабский
  • 2 Арамейский
    • 2.1 Иудаизм
    • 2.2 Христианский мир
  • 3 Иврит
  • 4 Сомали
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
    • 6.1 Цитаты
    • 6.2 Библиография

Арабский

Ab(أَب ), из теоретического абстрактная форма (آبَاءٌ ʼabawun) (трехбуквенный ʼ -b -w ) - арабский для «отец ». Двойственное - (أَبَوَانِ abawāni) или (أَبَانِ abāni) «два отца» или «мать и отец» (آبَاءِكَ ābāʼi-ka, что означает «твои родители»).

Ли- ллахи шабу-ка (للهِ أَبُوكَ) - это выражение хвалы, означающее «Богу приписывается [превосходство] твоего отца».

Как глагол, ʼ-bw означает «стать [как] отцом [кому-то]» (ʼabawtu) или «усыновить [его] отцом» (ta'abbā-hu или ista ' ба-ху).

В состоянии конструкции за Abū(أبو ) следует другое слово для формирования полного имени, например: Abu Mazen, другое имя для Махмуда Аббаса.

Абу может использоваться как куня, почетный знак. Обращаться к мужчине по его отцовству (мужского потомства) вежливо, так что Табу берет на себя функцию почетного лица. Даже бездетный мужчина все еще может называться абу по имени своего отца, что означает, что у него еще будет сын, названный в честь отца.

Сочетание выходит за рамки буквального смысла: человек может быть описан как действующий как отец в его отношении к животным, например, Абу Бакр, «отец жеребенка верблюда» ; Абу Хурайра, «отец котят». В некоторых случаях враги будут обращаться к нему таким образом, чтобы очернить его, например Абу Джахль, «отец невежества». Человека можно описать как обладателя какого-либо качества, как Абу'л Наама «отец благодати» или «изящный»; Абу'л Фида, «отец преданности» или «набожный». Объекту или месту можно дать прозвище, например Абу'л Хавл, «отец ужаса» (Сфинкс в Гизе ). Abu'l fulus, «отец денег», часто используется для обозначения места, где ходят слухи о спрятанном там сокровище.

суахили слово Бвана, означающее «господин», «сэр» или «господин», происходит от арабского Abuna (أبونا), «наш отец

арамейский

арамейский термин для отца - is (abba).

Иудаизм

Арамейский термин abba (אבא, иврит : אב (ab), «отец») встречается в традиционной еврейской литургии и Еврейские молитвы Богу, например в кадиш (קדיש, Кадиш арамейский, иврит : קדש (кадаш), «святой»).

Пиркей Авот (иврит : פרקי אבות «Главы отцов») - это мишнаистский трактат Авот, второй- до последнего трактата в порядке Незикина в Талмуде. В трактате «Пиркей авот» рассматриваются этические и моральные принципы.

Христианский мир

Транслитерация арамейского термина «авва» также трижды встречается в греческом Новом Завете Библии. Каждый раз, когда этот термин встречается в транслитерации, сразу после него следует перевод на греческий ho pater, что буквально означает «отец». В каждом случае он используется по отношению к Богу. Марк пишет, что Иисус использовал этот термин, когда молился в Гефсимании незадолго до своей смерти, говоря: «Авва, Отец, все возможно тебе; сними с меня эту чашу. Но не то, что я хочу, а то, что ты хочешь ». (Марка 14:36) Два других случая находятся в посланиях Павла, в Римлянам 8:15 и Галатам 4: 6. Из этих текстов кажется очевидным, что в апостольские времена христиане использовали термин «Авва» в своих молитвах к Богу.

Ранние христиане пустынные отцы называются авва: авва Антоний, авва Макарий. В Восточном Православии некоторые высокопоставленные епископские титулы происходят от Авва (Абуна, Абуна ).

В некоторых христианских литературе abba переводится как «папа», предполагая, что это детское интимное название отца. Это было отвергнуто большинством ученых, потому что abba, в отличие от слова «папа», используется как взрослыми, так и маленькими детьми. Во времена Иисуса это не было ни явно выражением нежности, ни формальным словом, а словом, которое обычно использовали сыновья и дочери на протяжении всей их жизни в семейном контексте. Его лучше всего понимать как «Папа», поскольку контекст, в котором он использовался, всегда имел сыновние отношения, будь то взрослые или юные. Действительно, использование слова авва в Послании к Галатам 3: 22-4: 7 предполагает, что авва «утверждает не детское отношение к Богу, но привилегированный статус взрослого сына (не дочери) и наследника».

Имя Варавва в Новом Завете происходит от арамейского словосочетания Bar Abba, означающего «сын отца».

Иврит

Av (Иврит : אָב, Стандарт Av тиберийский ʾĀḇ арамейский אבאавва; относится к аккадскому абу; «отец »; множественное число: Еврейский : אבות Авот или Абот) на иврите означает «отец». Точное значение элемента ab (אב) или abi (אבי) в личных именах на иврите (например, Ab-ram, Ab-i-ram, Ah-ab, Jo-ab ) является предметом спора. Тождество -i- с суффиксом местоимения первого лица (как в Адона -i), заменяющим «отец» на «мой отец», неясно; это также может быть просто соединяющая гласная. Составное слово может выражать номинальную фразу (Av [i] ram = «[мой] отец превознесен») или просто приложение. В случае приложения второе слово потребует определенного артикля (Av [i] hasafa = «отец языка», Ha = the). Слово, обычно используемое сегодня для обозначения отца на иврите, - это абба.

Сомали

Отец переводится как аббе или абэ, с определенным артиклем, образующим аббаха или аабаха (отец).

См. Также

Ссылки

Цитаты

Библиография

Последняя правка сделана 2021-06-08 17:40:43
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте