Словарь английского языка

редактировать
Словарь 1755 года Сэмюэля Джонсона

Словарь английского языка
Титульный лист из второго издания Словаря
АвторСэмюэл Джонсон
СтранаВеликобритания
ЯзыкАнглийский
ТемаСловарь
Издательконсорциум
Дата публикации15 апреля 1755 г.

Опубликовано 15 апреля 1755 г. и написано Сэмюэл Джонсон, Словарь английского языка, иногда публикуемый как Словарь Джонсона, является одним из самых влиятельных словарей в истории английского языка.

Словари того периода были недовольны, поэтому в В июне 1746 года группа лондонских книготорговцев заключила с Джонсоном контракт на создание словаря на сумму 1500 гиней (1575 фунтов стерлингов), что эквивалентно примерно 250 000 фунтов стерлингов в 2020 году. Джонсону потребовалось семь лет, чтобы завершить работу, хотя у него было претензия d он мог закончить это за три. Он сделал это в одиночку, с помощью только клерка, чтобы скопировать иллюстративные цитаты, которые он отмечал в книгах. Джонсон за свою жизнь выпустил несколько исправленных изданий.

До завершения Oxford English Dictionary 173 года спустя Johnson's считался выдающимся английским словарем. Согласно Уолтеру Джексону Бэйту, Словарь «легко считается одним из величайших достижений науки и, вероятно, величайшим из когда-либо выполненных человеком, который боролся с чем-либо подобным недостаткам за сопоставимый период времени».

Содержание

  • 1 Предпосылки
    • 1.1 Подготовка Джонсона
  • 2 Текст
  • 3 История приема
    • 3.1 Первичный прием
    • 3.2 Критика
    • 3.3 Влияние в Британии
    • 3.4 Репутация за рубежом
    • 3.5 Влияние в Америке
  • 4 Фолио и сокращенные издания
  • 5 Современные издания
  • 6 В популярной культуре
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки

История вопроса

Раньше к книгам относились с почтением, но к середине восемнадцатого века это перестало существовать. Рост грамотности среди широкой публики в сочетании с техническими достижениями в области печати и переплетного дела означал, что впервые книги, тексты, карты, брошюры и газеты были широко доступны для широкой публики по разумной цене. Такой взрыв печатного слова потребовал определенного образца грамматики, определения и написания этих слов. Этого можно добиться с помощью авторитетного словаря английского языка. В 1746 году консорциум самых успешных лондонских типографов, в том числе Роберт Додсли и Томас Лонгман - ни один из них не мог позволить себе сделать это в одиночку - намеревался удовлетворить эту потребность и извлечь выгоду из нее. -увеличение читающей и пишущей публики.

Словарь Джонсона не был ни первым английским словарем, ни даже не одним из первых словарей. За предыдущие 150 лет в Англии было опубликовано более двадцати словарей, самый старый из которых - латино-английский «словарь» сэра Томаса Элиота, опубликованный в 1538 году.

Следующий за было написано Ричардом Малкастером, директором школы, в 1583 году. Мулкастер составил то, что он назвал «общей таблицей [из восьми тысяч слов], которые мы обычно используем... [тем не менее] это была вещь, достойная похвалы...если бы кто-то хорошо выучил... собрал бы все слова, которые мы используем в английском tung... в один словарь... "

В 1598 году итальянско-английский словарь Джона Флорио был опубликован. Это был первый английский словарь, в котором для придания значения слову использовались цитаты («иллюстрации»); ни в одном из этих словарей до сих пор не было реальных определений слов. Это должно было измениться, в некоторой степени, в Алфавитной таблице школьного учителя Роберта Кодри, опубликованной в 1604 году. Хотя она содержала всего 2449 слов и ни одного слова, начинающегося с букв W, X или Y, это было первый одноязычный английский словарь.

Последовало еще несколько словарей: латыни, английского, французского и итальянского. Lingua Britannica Reformata Бенджамина Мартина (1749 г.) и Thesaurus Linguae Latinae Эйнсворта (1737) имеют большое значение, поскольку они определяют элементы в разных смыслах или аспектах слова. На английском языке (среди прочего) Переводчик Джона Коуэлла, юридический словарь, был опубликован в 1607 г. Эдвард Филлипс 'Наступил новый мир английских слов в 1658 г., а словарь из 40 000 слов был подготовлен в 1721 г. Натаном Бейли, хотя ни один из них не был столь же всеобъемлющим по широте и стилю, как словарь Джонсона.

Проблема с этими словарями заключалась в том, что они, как правило, представляли собой не что иное, как плохо организованные и плохо исследованные глоссарии «трудных слов»: технических, иностранных, малоизвестных или устаревших слов. Но, возможно, самой большой ошибкой этих ранних лексикографов было, как выразился историк Генри Хитчингс, то, что они «не смогли дать достаточного понимания [английского] языка в том виде, в котором он использовался.. " В этом смысле словарь доктора Джонсона был первым, кто всесторонне задокументировал лексику английского языка.

Подготовка Джонсона

Словарь Джонсона был подготовлен в 17 Gough Square в Лондоне, в эклектичном доме между 1746 и 1755 годами. К 1747 году Джонсон написал свой План словаря английского языка, в котором изложены его намерения и предложена методология подготовки его документа. Он ясно видел выгоду в использовании предыдущих усилий и рассматривал этот процесс как параллель с юридическим прецедентом (возможно, находящимся под влиянием Коуэлла):

поэтому я буду, поскольку правила стиля, как и правила закона , возникают из часто повторяемых прецедентов, собирают свидетельства обеих сторон и стремятся обнаружить и обнародовать постановления обычаев, которые так долго обладали, по праву или узурпации, верховенством слова.

План Джонсона получил покровительство Филип Стэнхоуп, 4-й граф Честерфилд, но не к удовольствию Джонсона. Честерфилд не заботился о похвалах, его интересовали способности Джонсона. Спустя семь лет после первой встречи с Джонсоном, чтобы обсудить работу, Честерфилд написал два анонимных эссе в The World, в которых рекомендовал Словарь. Он жаловался, что английскому языку не хватает структуры, и утверждал:

Мы должны были прибегнуть к старому римскому приему во времена смятения и выбрать диктатора. Исходя из этого принципа, я отдаю свой голос за мистера Джонсона, чтобы он занял этот великий и трудный пост.

Однако Джонсон не оценил тон эссе, и он чувствовал, что Честерфилд не выполнил своего обещания стать автором работы. покровитель. В письме Джонсон объяснил свои чувства по этому поводу:

Прошло семь лет, милорд, с тех пор, как я ждал в ваших внешних комнатах или меня оттолкнули от вашей двери, и все это время я продвигал свою работу через трудности. на которые бесполезно жаловаться, и они, наконец, довели его до грани публикации без единого акта помощи, одного слова поддержки или одной улыбки любезности. Такого обращения я не ожидал, потому что раньше у меня не было покровителя... Это не покровитель, милорд, тот, кто беззаботно смотрит на человека, борющегося за жизнь в воде, и когда он достигает земли, обременяет его Помогите? Уведомление о моих трудах, которое вы были рады принять раньше, было любезным; но оно было отложено до тех пор, пока я не остаюсь равнодушным и не могу наслаждаться им; пока я одинок и не смогу передать это; пока меня не узнают и я не хочу этого.

Текст

Словарь английского языка был довольно большим и очень дорогим. Его страницы были 18 дюймов (46 см) в высоту и почти 20 дюймов (51 см) в ширину. Бумага была самого лучшего качества, стоимость которой составляла почти 1600 фунтов стерлингов; больше, чем Джонсону заплатили за написание книги. Сам Джонсон произнес книгу «Vasta mol superbus» («Гордый в своей основной массе»). Ни один продавец книг не мог бы надеяться напечатать эту книгу без посторонней помощи; за исключением нескольких частей Библии, ни одна книга такого размера и веса даже не была напечатана.

Титульная страница гласит:

A
СЛОВАРЬ
из
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА:
в котором
СЛОВА выведены из их ОРИГИНАЛОВ,
и
ИЛЛЮСТРИРОВАНЫ в их РАЗЛИЧНЫХ ЗНАЧЕНИЯХ
на
ПРИМЕРЫ от лучших ПИСАТЕЛЕЙ.
к которым добавлен префикс,
A ИСТОРИЯиз LANGUAGE ,
и AN АНГЛИЙСКАЯ ГРАММАТИКА.
Сэмюэл ДЖОНСОН, AM
В ДВУХ томах
VOL. I

Слова «Сэмюэл Джонсон» и «английский язык» были напечатаны красным; остальное было напечатано черным. Предисловие и заголовки были установлены на 4.6 мм «английский» тип, текст - двойной столбец - был установлен на 3.5 мм пика. Это первое издание словаря содержало список из 42 773 слов, к которому в последующих изданиях было добавлено лишь несколько дополнительных. Одним из важных нововведений Джонсона было проиллюстрировать значения его слов с помощью литературных цитат, которых насчитывается около 114 000. Джонсон чаще всего цитирует авторов: Шекспир, Милтон и Драйден. Например:

ОТКРЫТОСТЬ
Богатство; богатство; достаток
"Там в полном богатстве жил банкир,
Который чувствовал все радости и муки богатства;
Его буфет блестел воображаемой тарелкой,
И его гордое воображение обладало обширным имуществом ».
- Джонатан Свифт

Кроме того, Джонсон, в отличие от Бейли, добавил примечания к употреблению слова, а не просто описал его.

В отличие от большинства современных лексикографов, Джонсон ввел юмор или предубеждение в целый ряд своих определений. К наиболее известным из них относятся:

  • "Акциз : ненавистный налог, взимаемый с товаров и назначаемый не простыми судьями по собственности, а негодяями, нанятыми теми, кому уплачиваются акцизы »
  • "Лексикограф : a составитель словарей; безобидный трудяга, который занимается отслеживанием оригинала и подробным описанием значения слов "
  • "Овес : зерно, которое в Англии обычно дают лошадям, но в Шотландии поддерживают людей"

Вот несколько менее известных примеров:

  • «Месье: упрек в адрес француза»
  • . Покровитель: Тот, кто одобряет, поддерживает или защищает. Обычно это негодяй, который нагло поддерживает и получает лесть ". Некоторые сочли это ударом в адрес его покровителя Филипа Стэнхоупа.

Он включил причудливые малоизвестные слова, такие как:

  • " Writative - A " слово Папы, не подлежащее подражанию: «Увеличение возраста делает людей более разговорчивыми, но менее писательскими; в этой степени я теперь пишу письма, но ясно, как они». «

Более подробно На серьезном уровне работа Джонсона продемонстрировала невиданную прежде дотошность. В отличие от всех предшествующих протоколов, кропотливая тщательность была направлена ​​на завершение, когда дело касалось не только «иллюстраций», но и определений:

  • «Поворот». имело 16 определений с 15 иллюстрациями
  • «Время» имело 20 определений с 14 иллюстрациями
  • «Put» содержало более 5000 слов на 3 страницах
  • «Take» содержало 134 определения, 8000 слов, более 5 страниц

Первоначальной целью было опубликовать словарь в двух томах фолио : A – K и L – Z. Но это так n оказался громоздким, невыгодным и нереальным. Последующие тиражи составили четыре тома; даже они образовывали стопку высотой 10 дюймов (25 см) и весили почти 21 фунт (9,5 кг). В дополнение к огромному физическому весу словаря Джонсона, его цена была не менее высокой: 4 фунта / 10 фунтов стерлингов (что эквивалентно примерно 705 фунтам стерлингов в 2020 году). Цена была настолько обескураживающей, что к 1784 году, через тридцать лет после выхода первого издания, когда словарь к тому времени перевыпустил пять изданий, в обращении находилось всего около 6000 экземпляров - в среднем 200 книг в год в течение тридцати лет <. 26>

этимология Джонсона могла бы считаться плохой по современным стандартам, и он дал небольшое руководство по произношению; одним из примеров является «Кашель: судороги легких, выраженные некоторой острой серозностью. Это произносится как« гроб ». Большая часть его словаря была прескриптивистской. Он также был консервативен в лингвистическом отношении, отстаивая традиционные варианты написания, такие как publick, а не более простые варианты написания, которые 73 года спустя предпочел бы Ноа Вебстер.

Несмотря на свои недостатки, словарь был несомненно лучшим в свое время.. Его объем и структура были перенесены в последующие словари, включая Webster's Dictionary в 1828 году и Oxford English Dictionary позже в том же веке.

История приема

Первоначальный прием

С самого начала всеобщее признание не только содержание словаря, но и достижения Джонсона в его самостоятельном создании: " Когда Босвелл подошел к этой части жизни Джонсона, более чем три десятилетия спустя, он заявил, что «мир с удивлением созерцал такую ​​грандиозную работу, выполненную одним человеком, в то время как другие страны считали, что такие начинания подходят только для целых академий». «Словарь считался с момента его создания принадлежащим Джонсону, а с момента его завершения - Словарём Джонсона - его книгой и его имуществом, его памятником, его памятником».

Сразу после публикация «Словарь с энтузиазмом писали в важных периодических изданиях, таких как London Magazine и - что неудивительно - Gentleman's Magazine. В последнем он получил восьмистраничное уведомление». Рецензии, такие как они были, оказались щедрыми по тону: "Из менее положительных оценок единственная должным образом разумная оценка была дана Адамом Смитом в про-вигском Эдинбургском обзоре... он хотел бы, чтобы Джонсон «чаще высказывал свое собственное осуждение тех слов, которые не имеют одобренного употребления, хотя иногда встречаются у авторов с серьезным именем». Более того, подход Джонсона не был «достаточно грамматическим» ».

Несмотря на одобрение критиков «Словаря», общее финансовое положение Джонсона продолжало оставаться мрачным в течение нескольких лет после 1755 года: «Образ Джонсона, мчащегося написать Расселасу, чтобы заплатить за похороны своей матери, хотя это и есть романтическая гипербола, передает ненадежность его взглядов. Спустя почти четыре года после того, как его работа над Словарём была закончена. Его финансовая неуверенность продолжалась. Он отказался от дома на Гоф-сквер в марте 1759 года, вероятно, из-за нехватки средств. репутация Словаря наконец принесла награда. В июле 1762 года 24-летний монарх Георг III назначил Джонсону государственную пенсию в размере 300 фунтов стерлингов в год. Пенсия не сделала его богатым, но гарантировала, что ему больше не придется копаться за лишнюю гинею. "

Критика

По мере развития лексикографии в работе Джонсона были обнаружены недостатки:" С самого начала были шумные недоброжелатели. Возможно, самым громким из них был Джон Хорн Тук... Не удовлетворившись тем, что это было «несовершенным и несовершенным», он жаловался, что это «одно из самых праздных представлений, когда-либо предлагаемых публике», что его автор «не обладал ни одним обязательным условием для этого начинания», что его грамматическая и историческая части были «поистине презренными исполнениями», и что «почти одна треть... является языком готтентотов, англичан ».« Гораций Уолпол резюмировал для неверующих, когда он произнес в конце восемнадцатого века: «Я не могу представить, что репутация доктора Джонсона будет очень прочной». Его словарь был «удивительным произведением для одного человека», но «задача слишком сложна для одного человека, и... общество должно в одиночку делать вид, что издает стандартный словарь». Несмотря на оговорки Уолпола, количество поклонников превысило количество недоброжелателей, и репутация Словаря неоднократно повышалась другими филологами, лексикографами, педагогами и детективами ».

Словарь Джонсона был создан, когда этимология был в значительной степени основан на догадках. Его классическая склонность побудила его отдавать предпочтение вариантам написания, указывающим на латинские или греческие источники, «в то время как его отсутствие серьезной учености не позволяло ему обнаружить их частые ошибки». Например, он предпочитал правописание боль по аке, поскольку он ошибочно полагал, что оно произошло от греческого achos. Некоторые из его вариантов написания также были непоследовательными: «сохранив латинское p в получении, он исключил его из обман; он писал «соизволить» одним способом и презирать - другим; он писал «вверх, но вниз», «грязь, но навозник», «прививать, но перегонять», «порабощать, но лишать смысла».

Босвелл рассказывает, что «одна женщина однажды спросила его [Джонсона], как он пришел к определению пасти как колено лошади: вместо того, чтобы дать подробный ответ, как она и ожидала, он сразу ответил: «Невежество, мадам, чистое невежество». На той же странице Босуэлл отмечает, что определение сети, данное Джонсоном («Любая вещь, сетчатая или перекрестная, на равных расстояниях, с промежутками между пересечениями») «часто цитируется со спортивной злобой, поскольку скрывает само по себе очень простую вещь».

Влияние в Британии

Несмотря на критику, «Влияние Словаря было огромным. Джонсон разработал как методологию составления словарей, так и парадигму представления статей. Любой, кто пытался создать словарь после Джонсона, делал это в своей тени ».« В своей истории Оксфордского словаря английского Саймон Винчестер утверждает о его предшественнике восемнадцатого века. что «к концу века каждая образованная семья имела или имела доступ к великой книге. Столь твердо установленный, быстро стало, что любой запрос на «Словарь» приведет к Джонсону и никому другому ». «Кто-то просил Словарь, - пишет Винчестер, - так же, как и Библию». Один из первых редакторов OED, Джеймс Мюррей признал, что многие из Объяснения Джонсона были приняты без изменений: «Когда его определения верны, а его расстановка разумна, кажется целесообразным последовать за ним».... В конце концов OED воспроизвел около 1700 определений Джонсона, пометив их просто как «J.».

Репутация за рубежом

Влияние Джонсона не ограничивалось Британия и английский язык: «Президент Флорентийской Академии заявил, что Словарь будет« вечным памятником славы автору, почетом для его собственной страны в частности и общим благом для Республики писателей ». Это не было пустой похвалы. Работа Джонсона послужила образцом для лексикографов за рубежом. Неудивительно, что его друг Джузеппе Баретти решил сделать Словарь образцом для своего итальянско-английского словаря 1760 года, а для своего словаря испанского языка почти два десятилетия спустя. Но есть множество примеров влияния за пределами собственного круга Джонсона. Его работы были переведены на французский и немецкий языки ». И «В 1777 году, когда Фердинандо Боттарелли опубликовал карманный словарь итальянского, французского и английского языков (трех языков бок о бок), его авторитетами для французских и итальянских слов были работы французской и итальянской академий: для английского он использовал Джонсон. "

Влияние в Америке

Словарь был экспортирован в Америку. «Принятие словаря в Америке стало важным событием не только в его истории, но и в истории лексикографии. Для американцев второй половины восемнадцатого века Джонсон был основным авторитетом в области языка и последующим развитием американской лексикографии. был окрашен его славой ". Для американских лексикографов Словарь невозможно было игнорировать: «Два великих лексикографа Америки девятнадцатого века, Ноа Вебстер и Джозеф Эмерсон Вустер, яростно спорили о наследии Джонсона... В 1789 году [Webster ] заявил, что «Великобритания, дети которой мы и на каком языке говорим, больше не должна быть нашим стандартом, поскольку вкус ее писателей уже испорчен, а ее язык находится в упадке». «Где Вебстер нашел ошибку в Джонсон, Джозеф Вустер приветствовал его... В 1846 году он завершил свою работу. Он защищал работу Джонсона, утверждая, что «с момента ее публикации [она] гораздо больше, чем любой другой, считалась стандартом для языка». " Несмотря на развитие лексикографии в Америке, «Словарь» также сыграл свою роль в законе, особенно в Соединенных Штатах. Законодатели очень заняты установлением «первых значений», пытаясь закрепить буквальный смысл законодательства своих предшественников... Часто это вопрос историзации языка: чтобы понять закон, вам нужно понять, что его терминология значила для его первоначальных создателей... пока Конституция США остается неизменной, Словарь Джонсона будет содержать роль в американском законодательстве."

Фолио и сокращенные издания

Фолио и сокращенные словари Сэмюэля Джонсона вместе Крупный план страниц для записей M в фолио и сокращенных словарях 1755 и 1756 годов Сэмюэля Джонсона

Известный словарь Джонсона вышел в двух формах.

Первым было издание Folio 1755 года, которое вышло в двух больших объемах 4 апреля. Издание Folio также содержит полные литературные цитаты тех авторов, которых Джонсон цитируются, например, Драйден и Шекспир. Через несколько недель за ним последовало второе издание, выходящее в 165 еженедельных частях. Третье издание было опубликовано в 1765 году, но это было четвертое издание, вышедшее в 1773 году, которое включало в себя значительные исправления Джонсоном оригинальной работы.

Сокращенное издание вышло в 1756 году в двух октаво томов с записями, «извлеченными автором из фолио», размещенными в виде двух столбцов на странице. В сокращенной версии цитаты из литературных источников отсутствуют, только цитируется автор. Это удешевило производство и покупку. В течение следующих 30 лет он продавался более тысячи экземпляров в год, делая "Словарь" доступным для каждого грамотного дома.

Современные издания

Словарь Джонсона был доступен в виде копий для некоторых лет. Полностью первое издание Folio доступно в электронном виде на Словаре английского языка.

Предисловие к словарю доступно на Project Gutenberg. Кроме того, отсканированное изображение 6-го (1785 г.) издания можно найти в двух томах Интернет-архива.

В популярной культуре

Составление «Словаря Джонсона» было основной сюжетной линией. для эпизода из Блэкэддера Третьего, где Эдмунд Блэкэддер (Роуэн Аткинсон ), сбив ученого с толку шквалом сфабрикованных несуществующих слов, пытается скрыть разрушение рукописи словаря его слугой. Джонсон отдал свою единственную рукопись принцу и, вероятно, был уничтожен собачьим телом Блекэддера Бальдриком. Эпизод заканчивается тем, что Бальдрик, не обращая внимания, бросает словарь в огонь.

Примечания

Ссылки

  • Клиффорд, Джеймс Лоури (1979). Словарь Джонсона: Средние годы Самуэля Джонсона. Нью-Йорк: МакГроу-Хилл.
  • Хитчингс, Генри (2005). Словарь доктора Джонсона: необыкновенная история книги, которая определила мир. Лондон: Джон Мюррей. ISBN 0-7195-6631-2.
  • Джонсон, Сэмюэл (1952). Чепмен, Р. У. (ред.). Письма Сэмюэля Джонсона. Оксфорд: Clarendon Press.
  • Джонсон, Сэмюэл (2002). Линч, Джек (ред.). Словарь Сэмюэля Джонсона: выдержки из работы 1755 года, определяющей английский язык. Делрей-Бич, Флорида: Levenger Press.
  • Lane, Margaret (1975). Сэмюэл Джонсон и его мир. Нью-Йорк: Харпер и Роу.
  • Реддик, Аллен (1996). Создание словаря Джонсона 1746–1773. Кембридж: издательство Кембриджского университета.
  • Sledd, James H.; Колб, Гвин Дж. (1955). Словарь доктора Джонсона: Очерки биографии книги. Чикаго: University of Chicago Press.
  • Уэйн, Джон (1976). Сэмюэл Джонсон. Нью-Йорк: Макгро-Хилл.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-08 15:44:55
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте