2 Esdras - 2 Esdras

редактировать
Апокалиптическое приложение к Вульгате ( 70-218 гг. Н. Э.) Иллюстрация трехглавого орла из видения Ездры (головной убор из Библии Бойера, Апокриф, 1815 г.)

2 Ездры (также называемый 4 Esdras, Latin Esdras или Latin Ezra ) - это имя покалиптическая книга во многих английских версиях Библии. Его авторство приписывается Ездре, писцу и священнику 5 века до н.э., хотя современные исследования относят его состав к периоду между 70 и 218 годами нашей эры. Он причислен к апокрифам католиками, протестантами и большинством восточно-православных христиан. 2 Ездра была исключена Иеронимом из его Вульгатской версии Ветхого Завета, но с IX века и далее латинский текст время от времени встречается как приложение к Вульгате, включение становится более общим после 13 века.

Содержание

  • 1 Условные обозначения
  • 2 Содержание
    • 2.1 5 Ездра
    • 2.2 4 Ездра
    • 2.3 6 Ездра
  • 3 Автор и критика
  • 4 Использование
  • 5 См. также
  • 6 Примечания
    • 6.1 Сноски
    • 6.2 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

Соглашения об именах

Как и в случае с 1 Esdras, существует некоторая путаница в отношении нумерация этой книги. Вульгата из Джером включает только одну книгу Ездры, но в Клементийской Вульгате 1, 2, 3 и 4 Ездры - это отдельные книги. Протестантские писатели после Женевской Библии называли 1 и 2 Ездры Вульгаты, Ездрой и Неемией ; и вызвали 3 и 4 Ездры Вульгаты, 1 Ездры и 2 Ездры соответственно. Затем они стали общепринятыми названиями для этих книг в английских Библиях.

Средневековые латинские рукописи обозначали это 4 Esdras, которое по сей день используется для глав 3–14 в современных критических изданиях, которые обычно находятся в Латинский, язык его наиболее полных примеров.

Он появляется в Приложении к Ветхому Завету в Славянской Библии, где он называется 3 Ездры, а Грузинская православная Библия нумерует это 3 Ездры. Этот текст иногда также называют Апокалипсисом Ездры (главы 3–14 известны как еврейский Апокалипсис Ездры или 4 главы Ездры. В современных критических изданиях главы 1–2 именуются 5 Ездрой, а главы 15–16 - 6 Ездрой). Богерт предполагает, что «четвертая книга Ездры», на которую ссылается Иероним, скорее всего, соответствует современным 5 книгам Ездры и 6 книгам Ездры, вместе взятым - и отмечает ряд латинских рукописей, в которых эти главы собраны вместе в приложении.

Содержание

5 Ездра

Первые две главы 2 Ездры встречаются только в латинской версии книги, и ученые называют их 5 Ездрой. Большинство ученых считает их христианскими по происхождению; они утверждают, что Бог отвергает евреев, и описывают видение Сына Божьего. Обычно это считается поздним дополнением (возможно, третьего века) к произведению.

4 Ездры

Главы 3–14, или большая часть 2 Ездры, - это еврейский апокалипсис, также иногда известный как 4 Ездры или еврейский Апокалипсис Ездры. Последнее название не следует путать с более поздним произведением под названием Греческий Апокалипсис Ездры.

Эфиопская Церковь считает 4 Ездры каноническим, написанным в <40 г.>Вавилонский плен и называет его Изра Сутуил (ዕዝራ ሱቱኤል). Его также часто цитировали Отцы Церкви. В восточно-армянской традиции он называется 3 Эзра. Он был написан в конце I века нашей эры после разрушения Второго Храма.

. Среди греческих Отцов Церкви 4 Ездра обычно цитируется как Προφήτης Ἔσδρας Prophetes Esdras («Пророк Ездра» ») или Ἀποκάλυψις Ἔσδρα Apokalupsis Esdra (« Апокалипсис Ездры »). Большинство ученых согласны с тем, что 4-я книга Ездры была составлена ​​на иврите, который был переведен на греческий, а затем на латинский, армянский, эфиопский и грузинский языки, но еврейские и греческие издания были утеряны.

Немного отличаются латынь, сирийский, арабский, эфиопский, грузинский и Армянские переводы сохранились; греческая версия может быть восстановлена, хотя и без абсолютной уверенности, из этих различных переводов, в то время как еврейский текст остается более неуловимым. Современная славянская версия переведена с латыни.

Средневековый витраж, изображающий архангела Уриила с Эзрой.

4 Эзра состоит из семи видений Эзры писца. Первое видение происходит, когда Ездра все еще находится в Вавилоне. Он спрашивает Бога, как можно держать Израиль в беде, если Бог справедлив. архангел Уриил отправляется ответить на вопрос, отвечая, что пути Бога не могут быть поняты человеческим разумом. Однако скоро настанет конец, и справедливость Бога проявится. Точно так же во втором видении Ездра спрашивает, почему Израиль был отдан вавилонянам, и ему снова говорят, что человек не может понять этого и что конец близок. В третьем видении Ездра спрашивает, почему Израиль не владеет миром. Уриэль отвечает, что текущее состояние - переходный период. Далее следует описание судьбы злодеев и праведников. Ездра спрашивает, могут ли праведники ходатайствовать за неправедных в Судный День, но ему говорят, что «Судный День окончен».

Следующие три видения имеют более символический характер. Четвертый - женщина, оплакивающая своего единственного сына. Она превращается в город, когда слышит о запустении Сиона. Уриил говорит, что женщина - символ Сиона. Пятое видение касается орла с тремя головами и двадцатью крыльями (двенадцать больших крыльев и восемь меньших крыльев «против них»). лев упрекает орла и сжигает его. Объяснение этого видения состоит в том, что орел относится к четвертому царству в видении Даниила, с крыльями и головами в качестве правителей. Финальная сцена - триумф Мессии над империей. Шестое видение - это человек, представляющий Мессию, который извергает огонь на нападающую на него толпу. Затем этот человек обращается к другой мирной толпе, которая принимает его.

Ездра создает девяносто четыре книги (Codex Amiatinus, 8 век)

Наконец, есть видение восстановления Священного Писания. Бог является Ездре в кустах и ​​приказывает ему восстановить Закон. Эзра собирает пять писцов и начинает диктовать. Спустя сорок дней он выпустил девяносто четыре книги: двадцать четыре книги Танаха и семьдесят секретных работ:

Обнародуйте двадцать четыре книги, которые вы написали первыми, и пусть достойные и недостойные читают их; но соблюдайте семьдесят, которые были написаны последними, чтобы отдать их мудрым из вашего народа »(2 Ездра 14: 45–46 RSV; 4 Ездра 12: 45–46)

« семьдесят »могут относиться к Септуагинта, большая часть апокрифов или утерянных книг, которые описаны в Библии.

Почти все латинские издания текста имеют большой пробел в семьдесят стихов. между 7:35 и 7:36, что отсутствует из-за того, что они прослеживают свое общее происхождение к одной ранней рукописи, Codex Sangermanensis I, из которой целая страница была вырезана очень рано в ее истории В 1895 году Роберт Лаббок Бенсли и Джеймс опубликовали критическое издание, восстанавливающее утерянные стихи из полного текста, найденного в Кодексе Кольбертинуса ; именно это издание используется в. Стихи пронумерованы с 7:35 до 7: 105, а прежние стихи 7: 36–7: 70 перенумерованы на 7: 106–7: 140. Для получения дополнительной информации см. статью Codex Sangermanensis I.

Вторая Esdras оборачивается радикальным все духовное обращение Ездры в видении, где он останавливается, чтобы утешить рыдающую женщину, которая мгновенно превращается в великий город (2 Есд. 10: 25–27). Об этом поворотном событии один ученый пишет, что Эзра

сильно напуган, он теряет сознание и призывает своего ангельского проводника. Описанный опыт уникален не только в 4 Ездре, но и во всей еврейской апокалиптической литературе. Его интенсивность дополняет давление неудержимого стресса, очевидного в первой части видения, и напоминает главную ориентацию личности, обычно связанную с религиозным обращением.

. Следующие стихи (10: 28–59) показывают, что Ездра имел видение небесного Иерусалима, истинного города Сиона, который ангел Господень предлагает ему исследовать. Как ангел говорит Ездре в конце главы 10 в официальной версии :

И поэтому не бойся,. да не страшно сердце твое,. но войди внутрь,. и посмотри красота и величие здания,. столько, сколько могут видеть глаза твои;. и тогда ты услышишь столько, сколько уши твои могут понять.. Ибо ты благословен выше многих других. а искусство называется Высшим и так мало.

Но завтра ночью ты останешься здесь, и так Всевышний покажет тебе видения высоких вещей, которые Всевышний сотворит с живущими на земле в последние дни. Так что я проспал ту ночь и еще одну, подобную тому, как он мне повелел (2 Исд. 10: 55–59).

6 Ездра

Последние две главы, также названные учеными 6 Ездрой и найденные в Латынь, но не в восточных текстах, предсказывает войны и упрекает грешников. Многие полагают, что они, вероятно, датируются гораздо более поздним периодом (возможно, концом третьего века) и могут иметь христианское происхождение; возможно, хотя и не уверен, что они были добавлены одновременно с первыми двумя главами латинской версии. Однако возможно, что они евреи по происхождению; 15: 57–59 были найдены на греческом языке, который, по мнению большинства ученых, был переведен с древнееврейского оригинала.

Автор и критика

Основная часть книги, похоже, написана для утешения в период великих бедствий (одна научная гипотеза состоит в том, что она датируется Титом ' разрушение Второго Храма в 70 г. н.э.). Автор ищет ответы, аналогично поискам Иова для понимания смысла страдания, но автору не нравится и не желает только ответ, данный Иову.

Критики сомневаются, что даже основная часть книги, не считая глав, которые существуют только в латинской версии и в греческих фрагментах, имеет одного автора. Калиш, Де Фай и Чарльз считают, что над текстом работали не менее пяти человек. Однако Гункель указывает на единство характера и считает, что книга написана одним автором; также было высказано предположение, что автор 2 Ездры написал сирийский апокалипсис Варуха. В любом случае, эти два текста могут датироваться примерно одним и тем же временем, и один почти наверняка зависит от другого.

Критики широко обсуждают происхождение книги. Скрытый под двумя слоями перевода, невозможно определить, был ли автор римлянином, александрийцем или палестинцем.

Научное толкование орла Римской Империи (орел в пятом видении, чьи головы могут быть Веспасианом, Титом и Домициан, если это так) и разрушение храма указывало бы на то, что вероятная дата постройки относится к концу первого столетия, возможно, 90–96, хотя некоторые предполагают, что датировка - 218 год..

Использование

Книга считается одной из жемчужин еврейской апокалиптической литературы. За исключением Православной славянской Библии (Острожская Библия, Елизаветинская Библия, а затем, следовательно, Русская Синодальная Библия ), она не была включена в европейские христианские каноны. Климент VIII поместил его в приложение к Вульгате вместе с 3 Ездрой и Молитвой Манассии «чтобы они не погибли окончательно». Главы, соответствующие 4 Ездры, т.е. 2 Ездры 3–14, составляют Книгу II Изры, также известную как Изра Сутуил, канонической в ​​Эфиопской Православной Церкви ; она также широко цитировалась ранними отцами церкви, особенно Амвросий Миланский, как «третья книга Ездры». Джером заявляет, что это апокриф. Его также можно найти во многих больших английских Библиях, включенных как часть Библейских апокрифов, поскольку они существуют в Версии короля Якова, Пересмотренной версии, Пересмотренной стандартной версии и самых ранних изданиях католической Библия Дуэ-Реймса и др.

Введение традиционной Реквиемной мессы Чрезвычайной формы Миссала 1962 года в католической церкви в общих чертах основано на 2: 34–35: «Даруй им вечный покой, Господи, и да светит им вечный свет». Несколько других литургических молитв взяты из книги. Та же самая глава, стихи 36 и 37, цитируется во Вступлении к празднику Пятидесятницы, «Accipite jucunditatem gloriae vestrae, alleluia: gratias Agenttes Deo, alleluia: qui vos ad caelestia regna vocavit, alleluia, alleluia, alleluia». Пс. 77 Attendite, popule meus, legem meam: наклонить aurem vestram in verba oris mei. Глория Патри. Accipite. - Прими радость своей славы, allluia, благодаря Богу, allluia, Который призвал вас в царства небесные, alleluia, alleluia, alleluia. Псалом 77 Внимай, народ мой, закону Моему: приклони уши свои к словам уст моих. Да будет слава. Получить." Стих Аллилуйи Крастина умирает для Рождественской мессы в Римском Миссале взят из стиха 52 главы 16.

Христофор Колумб процитировал стих 6:42, который описывает Землю как существующую созданный из 6 частей земли и 1 части воды, в своем обращении к католическим монархам о финансовой поддержке его первого исследовательского путешествия.

См. также

Заметки

Сноски

Ссылки

Внешние ссылки

Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этим статья: 2 Ездры в версии короля Иакова
Последняя правка сделана 2021-07-18 03:26:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте