23 skidoo (фраза) - 23 skidoo (phrase)

редактировать
Открытка 1905 года; Флэтайрон-билдинг на заднем плане показывает, что это местоположение 23-я улица. Это наиболее широко известное объяснение словосочетания «23 skidoo».

23 skidoo (иногда 23 skiddoo ) - это американский сленг, популярный в начале 20-го века. век. Как правило, это относится к быстрому уходу, к быстрому вынужденному уходу кем-то другому или к использованию благоприятной возможности уйти. Точное происхождение фразы неясно.

23 skidoo было описано как «возможно, первое по-настоящему национальное причудливое выражение и одно из самых популярных модных выражений, появившихся в США», поскольку «вымпелы и нарукавные повязки на прибрежных курортах, в парках, а на окружных ярмарках было либо [23], либо слово «Skiddoo» ».

« 23 skidoo »объединяет два более ранних выражения:« двадцать три »(1899 г.) и« skidoo »(1901 г.), оба из которые, независимо и по отдельности, относились к уходу, изгнанию или окончанию чего-либо. «23 skidoo» быстро стало популярной фразой после своего появления в начале 1906 года. В фильме 1935 года Зов предков с Кларком Гейблом и Лореттой Янг, актер Джек Оки использовал фразу «23 Skidoo», чтобы убрать двух громких посетителей бара.

Содержание
  • 1 Происхождение
    • 1.1 Флэтайрон-билдинг
      • 1.1.1 «23» (или «Двадцать три»)
  • 2 Skidoo
  • 3 Двадцать три, skidoo!
    • 3.1 Другие пояснения
  • 4 Примеры использования
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Происхождение

Хотя существует ряд историй, предполагающих возможное происхождение Фраза, ни одна из них не получила всеобщего признания.

Слово skidoo, используемое само по себе как существительное, обозначающее предполагаемого приносящего неудачу, засвидетельствовано в начале 1910-х годов в P.G. Псмит, журналист Вудхауза. Он появился в газетах еще в 1906 году.

Флэтайрон-билдинг

Флэтайрон-билдинг, ок. 1903 Файл: Whathappenedontwentythirdstreet-thomasedisoninc.ogv Воспроизвести медиа

Возможно, наиболее широко известная история происхождения этого выражения касается области вокруг треугольной формы Флэтайрон-билдинг на Мэдисон-сквер в Нью-Йорк. Здание расположено на 23-й улице на пересечении Пятой авеню и Бродвей, последние две из которых пересекаются под острым углом. Из-за формы здания вокруг него кружатся ветры. В начале 1900-х годов, как сообщается, группы мужчин собирались, чтобы посмотреть, как женщины, проходящие мимо, взрывают юбки, обнажая ноги, что в то время редко появлялось на публике. Говорят, что местные констебли, когда иногда приказывают таким группам мужчин покинуть этот район, «дают им скидку 23». Ранний фильм nickelodeon, What Happened on Twenty Third Street, который датируется 1901 годом, показывает женскую юбку, поднимаемую восходящим потоком от вентиляционной решетки, обнажая ее колени.

Некоторые считают заявление о происхождении Флэтайрон-билдинг сомнительным, поскольку сленговые выражения «23» и «скиду» уже использовались до 1902 года, года, когда был построен Флэтайрон-билдинг.

«23» (или «Двадцать три»)

Самая ранняя известная ссылка на сленговое выражение «23» (или «двадцать три») относится к началу 1899 г.:

Некоторое время назад по городу ходила сленговая фраза «двадцать три». Это означает «двигаться дальше», «уходить», «до свидания, рад, что ты ушел», «ваш ход» и так далее. Для посвященных это используется с эффектом в шутливой манере.

Он имеет значение только для местных жителей и не в моде где-либо еще. Такие выражения часто находят национальное употребление, например, "крысы!" «сыр это» и т. д., которые когда-то использовались по всей стране.

Такие фразы возникли, никто не может сказать когда. Предполагается, что это выражение произошло от Чарльза Диккенса в «Повести о двух городах». Хотя значение искажено с момента его первого использования, его можно проследить. Фраза «Двадцать три» звучит в конце этого мощного романа. Сидни Картон, герой романа, попадает на гильотину вместо Чарльза Дарнея, мужа женщины, которую он любит. Время было во время Французской революции, когда пленных гильотировали сотнями. Пленные обезглавлены по количеству. Двадцать два ушли, и Сидни Картон отвечает на… Двадцать три. Его карьера закончена, и он уходит из поля зрения.

В то время в Лондоне играла сценическая версия A Tale of Two Cities, The Only Way. В том же году постановка переехала в Нью-Йорк; он открылся в Театре Геральд-Сквер 16 сентября 1899 года. Менее чем через два месяца популярный сленговый автор Джордж Эйд описал, что слышал новое сленговое выражение «двадцать три»:

Между прочим, за последние два месяца я натолкнулся на новый сленг, и он меня озадачил. Я только что услышал это от большого газетчика, у которого была «стойка» на углу. Маленький мальчик с несколькими бумагами под мышкой продирался, пока не вторгся на территорию другого. Когда большой мальчик увидел маленького, он бросился на него с угрозой и сказал: «Вот! Вот! Двадцать три! Двадцать три! Маленький мальчик нахмурился и заговорил себе под нос, но отошел. Через несколько дней после этого я увидел, как уличный нищий подошел к хорошо одетому мужчине, который мог быть букмекером или всадником, и попытался применить обычное «прикосновение». Человек посмотрел на нищего с холодным отвращением и сказал: «Ой, двадцать три!» Я видел, что нищий понял это не лучше меня. Мне довелось встретить человека, который пытается «не отставать» от сленга, и я спросил, что означает «двадцать три!». Он сказал, что это сигнал, чтобы убежать, бежать, уйти.

В том же интервью, Аде описал две предполагаемые истории происхождения, которые он слышал: что это было «с английских ипподромов, двадцать три - это ограничение на количество лошадей, которым разрешено стартовать в одной гонке», или что это было сигнал, использованный в заговоре с целью освобождения мексиканского растратчика из-под стражи в Новом Орлеане.

Скиду

Словарь Нового Света Вебстера, выводит skiddoo (с двумя d), вероятно, из skedaddle, что означает «уйти» в повелительном смысле.

Слово «Скиду» было названием гоночного парусника класса «Ларк», который участвовал в гонках на Лонг-Айленд-Саунд во время гоночного сезона 1901 года. Skidoo участвовал в соревнованиях каждое лето, по крайней мере, в течение 1904 года.

Skidoo засвидетельствован в его общепринятом сленговом смысле к 1904 году. Skidoo-wagon (а также «тележка с тросом» и «фургон с драпировкой») был коротким -Живой эвфемизм для автомобилей в течение 1904–1905 гг.

Слово skidoo, используемое само по себе как существительное, обозначающее предполагаемого виновника неудач, засвидетельствовано в начале 1910-х годов в P. Псмит, Журналист.

Г. Вудхауза Двадцать три, скиду!

Оба сленговых выражения, 23 и skidoo, использовались в музыкальной пьесе Джорджа М. Кохана 1904 года Маленький Джонни Джонс. Во многих новостях того периода Кохану или Тому Льюису (актеру, исполняющему роль, произнесшую эти строки в пьесе) приписывается создание или популяризация одного или обоих выражений. Еще до того, как выражение «23, skidoo!» Стало популярным само по себе, 23 (или двадцать три) и skidoo часто использовались в сочетании или рядом друг с другом в одном предложении или абзаце; 23 часто как часть фразы «23 тебе (или твоему)». Например, «Skiddoo! Git! Двадцать три за твою!» Или «Двадцать три за его! Skidoo».

Самое раннее известное употребление выражения в фамильярном «23, skidoo!». "форма - это реклама шоу Билли Б. Вана" Мальчик на побегушках:

Великий хит Билли Б. Вана "в" Мальчик на побегушках ". 23 - Скидду !! Миллера и Бохера.

Эта фраза быстро стала популярной, и в Google Книгах есть много примеров коммерческой рекламы с использованием слова «23-Skidoo», которые начинаются в 1906 году. Например, издание «The Shoe» от 4 августа 1906 года Розничный продавец, том 59, № 5 (Бостон, Массачусетс), содержит объявление о распродаже 23-Skidoo на всю страницу с такими пометками, как «23-Skidoo / говорит о низкой цене обуви / теперь решать вам»..

На RMS Titanic была водонепроницаемая дверь на палубе C под номером 23, которую неофициально называли «дверью skidoo», согласно показаниям главного пекаря Чарльза Джона Джоуина.

Другие объяснения

  • Карикатурист «ТАД» (Томас А. Дорган ) был указан в некрологе в газете «Нью-Йорк Таймс» в 1929 году как «Первый, кто сказал« Двадцать три », Скиду. '"
  • Бейсболист Майк Донлин и комик Том Льюис, возможно, создали это выражение как часть своего водевиля.
  • Статья в газете 26 июня 1906 г. 111>Американец из Нью-Йорка приписывает эту фразу некоей Пэтси Марлсон, бывшего жокея, которого привлекли в суд по обвинению в проступке. На слушании судья спрашивает Марлсона, как возникло это выражение лица. Он объясняет, что когда он был жокеем, он работал на трассе, на которой было место для старта только 22 лошадей. Если добавить 23-ю лошадь, дальний удар будет выстроен позади 22-х лошадей на передней линии. Очевидно, «23 skidoo» подразумевает, что, если лошадь в спине должна иметь хоть какой-то шанс на победу, она действительно должна бежать очень быстро. Марлсон также говорит в статье, что изначально это выражение было «23, skidoo for you».
  • Пародия на Генри Миллер сценическое представление Чарльза Диккенса <62 Роман>Повесть о двух городах, возможно, также был началом фразы. Спектакль Миллера «Единственный путь» 1899 года был поставлен в Театре Геральд-Сквер. Финальная сцена спектакля изображает серию казней на гильотине. Когда каждого обезглавливают, считается старушка. Когда Сидни Картон, главный герой истории, обезглавливает, старуха кричит: «Двадцать три!» Ужасная сцена была замечательной для своего времени, но вскоре стала предметом пародии, а фраза «Двадцать три, скидоо!» был использован бродвейскими комиками для пародии на этот момент. Вероятно, это случай, когда комики используют уже популярный сленг, противопоставленный хорошо известному драматическому моменту для получения комического эффекта, а не указание на изобретение, хотя театральное использование могло популяризировать это выражение или сделать его более популярным.
  • Говорят, что 23 был старым сигналом азбуки Морзе, который телеграфисты использовали для обозначения «прочь с вами». (В той же истории 30 означает «конец передачи», код, который до сих пор используется современными журналистами в Северной Америке, которые помещают -30- в конце статьи как знак для редакторов. Western Union 92 Код, который является источником 30 и других чисел, таких как 73 и 88, которые все еще используются в любительском радио, перечисляет 23 как "копии всех станций".)
  • В начале 1900-х годов в городе Долина Смерти было 23 салонов (многие в основном палатки). Посетить всех, съездить 23 скиду, означало очень хорошо провести время.
  • Долина Смерти Переводчики национального парка иногда приводили в качестве объяснения, что горняцкий городок начала 1900-х годов Скиду, Калифорния требовал чтобы водопровод был проложен от источника воды на Пик телескопа до города - на расстоянии 23 мили. Многие думали, что это будет легко, но невероятно твердые камни на трассе сделали это очень трудным; в конечном итоге это было сделано решительным инженером. Термин «23 Skidoo» тогда использовался как ироничное выражение, что-то вроде «утиного супа»: отсылка к чему-то очевидно легкому, но на самом деле очень сложному. Другие интерпретаторы просто говорят, что 23-мильный трубопровод, и популярная сленговая фраза - это то, что дало городу его название.
  • A скакалка рифма, которая закончилась словами «бабочка, бабочка, двадцать три нужно делать», относится к 1909 году и может быть происхождение этой фразы.
  • В «Литературе сленга» (стр. 38) У. Дж. Берк утверждает, что термин «skidoo» был придуман в 1906 году звездой музыкальной комедии Билли Б. Ван со ссылкой на статью в Indianapolis Morning Star от 31 марта 1906 г.
  • В книге «Век неопределенности» Джона Кеннета Гэлбрейта (Houghton Mifflin, 1977) Skidoo 23 ссылается на заброшенный город Скиду в горах Панаминт национального парка Долина Смерти в Калифорнии в начале 1900-х годов. Число 23, очевидно, относится к количеству миль воды, которые нужно было подвести к городу, и к единственной причине его существования; добыча золота. После того, как шахты были исчерпаны, город перестал существовать.
  • В книге «Признания афериста, рассказанные Уиллу Ирвину» Уиллом Ирвином (BW Huebsch (New York) 1913), 23 относится к фальсифицированной игре в кости, называемой тряпкой, которая во второй половине XIX века сопровождала небольшие американские цирки и карнавалы. Он относился к квадрату с надписью 23 You Lose на ткани, на котором было 48 напечатанных квадратов, но только квадрат, который вы проиграли. Сделав крупную ставку, бездельник в какой-то момент убедился, что он выбросил 23, тем самым потеряв свои деньги, и должен прекратить кричать и побить их. Это стало логическим продолжением выражения в толпе, преступного мира, указывающего на то, что по какой бы то ни было причине человек, к которому обращался, не получит то, что искал, и должен уйти.
Примеры использования
"23 SKIDOO!" на кнопке начала 20-го века Реклама значка 23 Skidoo в The New York Tribune (29 июля 1906 г.)
  • Любовные сонеты автомобильного дирижера (1908 г.):

    Это однажды подарил мне Истинный МакГлук :. Когда маленькие Яркие Глаза разрезают тебе торт. Сосчитай двадцать, прежде чем съешь сладкую слизь. Которая ведет к любви и супружеству, понимаешь?. Маленькая койка, на что тратить деньги бесплатно. Невозможно получить четыре флеша, когда он платит за двоих.. Значок, который мигает на Купидоне, - «Skidoo!». Звонок Sweet Sixteen - 23. "

    Уоллес Ирвин, Любовные сонеты автомобильного дирижера, 1908
  • Мальчики-лодочники; или Дрейфующий на солнечный юг (1912):

    «Просто вернитесь назад вдоль пляжа, и если вы первый шаг сделать что-нибудь, что я собираюсь выстрелить. А теперь двадцать три тебе, мистер, скиду! Нам не нужна ваша компания; не сегодня, - сказал Тад.

    Сент-Джордж Рэтбоун, The House Boat Boys (1912)
  • В Бруклине растет дерево (1943):

    Он очень просто разогнал толпу с помощью сказав им, что он пошлет фургон с пирогами и отвезет их всех в здание вокзала, если они не двадцать три skidoo.

    Бетти Смит, В Бруклине растет дерево
  • Дешевле by the Dozen (1948):

    Он покатал маму на своем первом автомобиле.... Пока папа и мама, одетые в тряпки и в очках, шли по улицам Бостона, прохожие бросали оскорбления и насмешки в их сторону.... «Заведи коня. Двадцать три skidoo. "

    Фрэнк Б. Гилбрет и Эрнестин Гилбрет Кэри, Десятки дешевле
  • Эта поговорка была популярна до 1912 года, как кажется в стенограмме Допроса Титаника :

    6341. Тогда это была та водонепроницаемая дверь, которую вы видите на плане, в переулке, который находится перед вашей комнатой?. - Я не уверен, но я думаю, что это дверь № 23.. 6342. Я не знаю их номеров, но это была дверь прямо перед вашей комнатой?. - Да, в переулке.. 6343. А ты на самом деле видели, как они это делали?. - Да, они работали над этим.. 6344. Вы совершенно правы, это дверь № 23?. - Мы привыкли называть ее дверью skidoo по причине Так я запомнил номер.. 6345. (Комиссар.) Я не понимаю?. - Это американская шутка.. 6346. Вы объясните это?. - Я не мог объяснить это, милорд.. 6347. (Генеральный солиситор.) Во всяком случае, это связывает № 23 с чем-то о skidoo?. - Да.

  • Уильям С. Берроуз написал в 1967 году рассказ под названием «23 Skidoo».
  • В эпизоде ​​Моряк Попай (1954), названном «Taxi Turvy», Олив Ойл просит Попай отвезти ее на улицу Скиду, 23: «улица Скиду, 23, водитель».
  • Алистер Кроули в Книге лжи (ок. 1912–13) под названием Глава 23 «Скиду» с комментарием: «23» и «Скиду» - американские слова, означающие «Убирайся».
  • Песня Джексона Брауна «Здесь, в Лонг-Бич, идет дождь». (1967). Также исполняется The Nitty Gritty Dirt Band :

    Я был пьяным болваном, я бегал. с дамами, которых я знал., я всю ночь поступал неправильно. Пел 23 skidoo

  • Была группа 1980-х пост-панк под названием 23 Skidoo.
  • Песня Джона Прайна "Jesus, The Missing Years " (1991):

    И Чарли купил попкорна, Билли купил машину. Кто-то почти купил ферму, но они не зашли так далеко. И все выключилось в полночь, по крайней мере, здесь они делают. Потому что мы все живем в квартале по адресу 23 Skidoo

  • MF DOOM, песня "Sofa King" (2005):

    Все свои заработки хранил в банке и туфлю. Плевал на то, что знал, энергия для истины. Всем фальшивым рэперам, 23 skidoo

  • В Тихоокеанском театре Второй мировой войны капитан Перри Дж. Даль летал на P-38 Lightning с именем 23 Skidoo в составе 432-й истребительной эскадрильи 475-й истребительной группы. Ему приписывают уничтожение 9 вражеских самолетов в воздушном бою.
  • Джазовый пианист Херби Николс записал свою инструментальную "2300 Skidoo" около 1955 года.
См. Также
Ссылки

Примечания

Внешние ссылки

https://www.hmdb.org/m.asp?m=117628 Водопровод в город-призрак Скиду, протяженность 23 мили.

В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: 23 skidoo (фраза)
Найдите 23 skidoo в Викисловаре, бесплатном словаре.
Последняя правка сделана 2021-07-18 02:33:13
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте