Эдуард Глиссан

редактировать
Эдуард Глиссан
EdouardGlissant.jpg
Родился ( 1928-09-21)21 сентября 1928 г. Сент-Мари, Мартиника
Умер 3 февраля 2011 г. (03.02.2011)(82 года) Париж, Франция
Образование Доктор философии: Musée de l'Homme   Парижский университет
Альма-матер Musée de l'Homme University of Paris
Известная работа Поэтика отношений
Эра Философия 20 века
Область Французская философия
Школа Постколониализм
Известные идеи Поэтика отношений   теория корневища  
Влияния
Под влиянием

Эдуард Глиссан (21 сентября 1928 - 3 февраля 2011) был французским писателем, поэтом, философом и литературным критиком из Мартиники. Он широко известен как одна из самых влиятельных фигур в карибской мысли, культурных комментариях и франкоязычной литературе.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 жизнь
  • 2 сочинения
    • 2.1 Поэтика отношений: «Открытая лодка»
  • 3 Библиография
    • 3.1 Очерки
    • 3.2 Поэзия
    • 3.3 Романы
    • 3.4 Театр
  • 4 Интервью с Glissant
  • 5 надписей на Glissant
    • 5.1 Полнометражные исследования
    • 5.2 Статьи
    • 5.3 Материалы конференции
    • 5.4 Академические диссертации
  • 6 См. Также
  • 7 ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Жизнь

Эдуард Глиссан родился в Сент-Мари, Мартиника. Он учился в Lycée Schœlcher, названном в честь аболициониста Виктора Шельхера, где учился поэт Эме Сезер и в который он вернулся в качестве учителя. Сезер встретил там Леона Дамаса ; позже в Париже, Франция, они присоединятся к Леопольду Сенгору, поэту и будущему первому президенту Сенегала, чтобы сформулировать и продвигать концепцию негритянства. Сезер не учил Глиссана, но действительно служил ему источником вдохновения (хотя Глиссан резко критиковал многие аспекты своей философии); другим учеником школы в то время был Франц Фанон.

Глиссан покинул Мартинику в 1946 году и перебрался в Париж, где получил докторскую степень, изучая этнографию в Musée de l'Homme и историю и философию в Сорбонне. Вместе с Полом Нигером он создал сепаратистскую партию «Антильско-гайанский фронт за автономию» в 1959 году, в результате чего Шарль де Голль запретил ему выезжать из Франции в период с 1961 по 1965 год. Он вернулся на Мартинику в 1965 году и основал Institut martiniquais d'études, а также Acoma, издание по общественным наукам. Глиссан проживал на Мартинике, в Париже и Нью-Йорке ; с 1995 года он был заслуженным профессором французского языка в Центре аспирантуры CUNY. До своей работы в Центре аспирантуры CUNY он был профессором в Государственном университете Луизианы на факультете французских и франкоязычных исследований с 1988 по 1993 годы. В январе 2006 года Жак Ширак попросил Глиссана возглавить новый культурный центр, посвященный к истории работорговли.

Сочинения

Попавший в шорт-лист Нобелевской премии в 1992 году, когда Дерек Уолкотт стал ее лауреатом, Глиссан был выдающимся критиком карибской письменной школы негритюд и отцом для последующей группы писателей Créolité, в которую входили Патрик Шамуазо и Рафаэль Конфиан. В то время как первый роман Глиссана описывает политический климат Мартиники 1940-х годов через историю группы молодых революционеров, его последующие работы сосредоточены на вопросах языка, идентичности, пространства, истории и знания и производства знаний.

Например, в своем тексте « Поэтика отношений» Глиссан исследует концепцию непрозрачности, то есть отсутствие прозрачности, непередаваемость, непознаваемость. И по этой причине непрозрачность обладает радикальной возможностью для социальных движений бросать вызов и ниспровергать системы господства. Глиссан требует «права на непрозрачность», указывая на то, что угнетенным, которые исторически создавались как Другой, можно и нужно позволить быть непрозрачными, не быть полностью понятыми и просто существовать как разные. Колонизатор воспринимал колонизаторов как разных и непонятных, тем самым конструируя последних как Других и требуя прозрачности, чтобы первые могли каким-то образом вписать их в их когнитивную схему и чтобы они могли доминировать над ними. Однако Glissant отвергает эту прозрачность и защищает непрозрачность и различие, потому что существуют другие способы понимания. То есть Глиссан призывает к пониманию и принятию различий без измерения этой разницы по «идеальной шкале», сравнения и вынесения суждений «без создания иерархии» - как это сделала западная мысль.

Поэтика отношений: «Открытая лодка»

В отрывке из « Поэтики отношений», «Открытая лодка» образы Глиссана были особенно убедительны при описании рабского опыта и связи между рабом и родиной, рабом и неизвестным. Это стихотворение соответствовало книге Дионн Бранд, назвавшей «Дверь, в которую нет возврата», Бесконечная Бездна. Этот образ передает пустоту, вызванную неизвестной идентичностью, поскольку он кажется глубоким и бесконечным. В «Открытой лодке» также обсуждался феномен «падения в чрево кита», который вызывает множество ссылок и значений. Это изображение соответствует библейской истории об Ионе и ките, осознавая серьезность библейских ссылок, поскольку Библия использовалась в качестве оправдания рабства. Точнее, Глиссан связал лодку с китом, поскольку он «пожирал ваше существование». Поскольку каждое слово, которое выбирает поэт, специально выбрано, чтобы помочь понять смысл стихотворения, слово «Падение» подразумевает непреднамеренное и нежелательное действие. Это дает опыт рабов на корабле, когда они были ограничены тесным, грязным и болезненным существованием среди других рабов, причем все они находились там против их воли. Все основные образы Глиссана в этом стихотворении вызывают чувство бесконечности, несчастья и двусмысленности, которые, возможно, были будущим существованием рабов на кораблях в «неизвестной земле».

Невольничьи корабли не уделяли первоочередного внимания сохранению культурной или индивидуальной истории или корней, а только документировали обменные курсы для людей на корабле, делая рабов просто имуществом, а их истории - частью бездны. Это стихотворение также подчеркивает спорное чувство общности через общие отношения с бездной личной идентичности. Поскольку лодка - это судно, которое позволяет транспортировать известное к неизвестному, все разделяют потерю чувства собственного достоинства друг с другом. Стихотворение также изображает бесполезность рабов, когда они были изгнаны из своего «чрева», когда им больше не требовалась «защита» или транспортировка изнутри. Потеряв меновую стоимость, рабы были изгнаны за борт, в пучину моря, в другую неизвестную, далеко от их происхождения или известных земель.

Это «отношение», которое Глиссан обсуждает в своей критической работе, выражает «общие знания». Ссылаясь на назначение рабов - средства денежного обмена и обмена собственности - Глиссан утверждает, что первичная меновая ценность заключается в способности передавать знания из одного пространства или человека в другое - устанавливать связь между тем, что известно и неизвестно.

Разработка Глиссаном понятия antillanité направлена ​​на то, чтобы прочно укоренить карибскую идентичность в «Другой Америке» и проистекает из критики идентичности в предыдущих школах письма, в частности, в работах Эме Сезера, который обратился к Африке как к главному источнику идентификации. Глиссан известен своей попыткой проследить параллели между историей и культурой креольского Карибского региона, Латинской Америки и плантационной культурой американского юга, что наиболее очевидно в его исследовании Уильяма Фолкнера. Вообще говоря, мышление Глиссана стремится исследовать понятия центра, происхождения и линейности, воплощенные в его различии между атавистическими и сложными культурами, которые повлияли на последующие мартиникские писатели, которые трубили о гибридности как основе карибской идентичности и их «креолизированный» подход к текстуальности.. Таким образом, он одновременно является ключевой (хотя и недооцененной) фигурой в постколониальной литературе и критике, но также он часто указывал, что был близок к двум французским философам, Феликсу Гваттари и Жилю Делезу, и их теории ризомы.

Глиссан умер в Париже, Франция, 3 февраля 2011 года в возрасте 82 лет.

Список используемой литературы

Эссе

  • Солей совести (Poétique I) (1956; Париж: Éditions Gallimard, 1997). Солнце сознания, пер. Натанаэль (Нью-Йорк: Nightboat Books, 2020).
  • L'Intention poétique (Poétique II) (1969; Париж: Gallimard, 1997). Поэтическое намерение, пер. Натали Стивенс (Нью-Йорк: Nightboat Books, 2010).
  • Le Discours antillais ( Éditions du Seuil, 1981; Париж: Gallimard, 1997). Карибский дискурс: избранные эссе, пер. Майкл Дэш ( Университетское издательство Вирджинии, 1989; 1992).
  • Поэтика отношений (Poétique III) (Париж: Галлимар, 1990). Поэтика отношений, пер. Бетси Уинг ( Издательство Мичиганского университета, 1997).
  • Discours de Glendon (Éditions du GREF, 1990). Включает библиографию Алена Бодо.
  • Introduction à une poétique du divers (1995; Париж: Gallimard, 1996). Введение в поэтику разнообразия, пер. Селия Бриттон ( Издательство Ливерпульского университета, 2020).
  • Фолкнер, штат Миссисипи (Париж: Stock, 1996; Gallimard, 1998). Пер. Барбара Льюис и Томас С. Спир (Фаррар Страус Жиру, 1999; University of Chicago Press, 2000).
  • Racisme blanc (Париж: Gallimard, 1998).
  • Traité du tout-monde (Poétique IV) (Париж: Gallimard, 1997). Трактат о целом мире, пер. Селия Бриттон (Издательство Ливерпульского университета, 2020).
  • La Cohée du Lamentin (Poétique V) (Париж: Галлимар, 2005).
  • Ethnicité d'aujourd'hui (Париж: Gallimard, 2005).
  • Une nouvelle région du monde (Esthétique I) (Париж: Gallimard, 2006).
  • Mémoires des esclavages (Париж: Gallimard, 2007). Со вступительным словом Доминик де Вильпен.
  • Могила Кванд-ле-Мюр. L'identité nationale hors-la-loi? (Париж: Galaade Editions, 2007). С Патриком Шамуазо.
  • La Terre magnétique: les errances de Rapa Nui, l'île de Pâques (Париж: Seuil, 2007). С Сильви Сема.
  • Les Entretiens de Baton Rouge (Париж: Галлимар, 2008). Батон-Руж, интервью с Александром Люпеном. Пер. Кэти М. Купер (Издательство Ливерпульского университета, 2020).

Поэзия

  • Un champ d'il̂es (экземпляр, 1953).
  • La Terre inquiète (Éditions du Dragon, 1955).
  • Les Indes (Фалайз, 1956). Инди, пер. Доминик О'Нил (Ed. Du GREF, 1992).
  • Le Sel noir (Сеуил, 1960). Черная соль, пер. Бетси Уинг (Издательство Мичиганского университета, 1999).
  • Ле Сан Рив (Présence africaine, 1961).
  • Стихи: un champ d'il̂es, La terre inquiète, Les Indes (Seuil, 1965).
  • Boises: histoire naturelle d'une aridité (Acoma, 1979).
  • Le Sel noir; Le Sang rivé; Бойс (Галлимар, 1983).
  • Pays reve, pays reel (Seuil, 1985).
  • Fastes (Ed. Du GREF, 1991).
  • Завершение стихов (Галлимар, 1994). Собрание стихов Эдуарда Глиссана, пер. Джефф Хамприс (Университет Миннесоты, 2005).
    • Включает: Le sang rivé ; Un champ d'îles ; La terre inquiète ; Les Indes ; Le sel noir ; Бойс ; Платит реве, платит реэл ; Фастес ; Les Grands Chaos.
  • Le Monde incréé; Conte de ce que fut la Tragédie d'Askia; Parabole d'un Moulin de Martinique; La Folie Célat (Галлимар, 2000).
    • Стихи, за которыми следуют три текста из 1963, 1975 и 1987 годов.

Романы

  • Ла Лезард (Seuil, 1958; Gallimard, 1997). Созревание, пер. Фрэнсис Френай (Джордж Бразиллер, 1959), а затем Майкл Дэш (Хайнеманн, 1985).
  • Le Quatrième siècle (Seuil, 1964). Четвертый век, пер. Бетси Уинг (Издательство Мичиганского университета, 2001).
  • Малеморт (Seuil, 1975; Gallimard, 1997).
  • La Case du commandeur (Seuil, 1981; Gallimard, 1997). Каюта надзирателя, пер. Бетси Уинг (Университет Небраски, 2011).
  • Махагони (Seuil, 1987; Gallimard, 1997). Махагони, пер. Бетси Уинг (Университет Небраски, 2021).
  • Tout-monde (Галлимар, 1993).
  • Sartorius: le roman des Batoutos (Галлимар, 1999).
  • Ормерод (Галлимар, 2003).

Театр

  • Месье Туссен (Seuil, 1961; Gallimard, 1998). Пер. Джозеф Г. Фостер и Барбара А. Франклин (Three Continents Press, 1981), а затем Майкл Дэш (Lynne Rienner Publishers, 2005).
Интервью с Глиссантом
Письма о Глиссанте

Книжные исследования

Статьи

  • Бриттон, К. (1994): «Дискур и история, магический и политический дискурс в Le quatrième siècle Эдуара Глиссана», French Cultural Studies, 5: 151–162.
  • Бриттон, К. (1995): «Непрозрачность и прозрачность: концепции истории и культурных различий в работах Мишеля Бутора и Эдуарда Глиссана», French Studies, 49: 308–320.
  • Бриттон, К. (1996): «Определенная языковая бездомность: отношение к языку в« Малеморте »Эдуарда Глиссана», Modern Language Review, 91: 597–609.
  • Бриттон, К. (2000): «Вымыслы личности и идентичности художественной литературы в Tout-monde Глиссанта », Ежегодник ASCALF, 4: 47–59.
  • Даллео, Р. (2004): «Другая« Наша Америка »: укоренение карибской эстетики в работах Хосе Марти, Камау Братвейта и Эдуарда Глиссана», Anthurium, 2.2.
  • Доршель, А. (2005): "Nicht-System und All-Welt", Süddeutsche Zeitung 278 (2 декабря 2005 г.), 18 (на немецком языке).
  • Окли, С. (2008): «Общие места: риторические фигуры разницы в Хайдеггере и Glissant», Philosophy amp; Rhetoric 41.1: 1–21.

Материалы конференций

  • Delpech, C., and M. Rœlens (ред.). 1997: Société et littérature antillaises aujourd'hui, Перпиньян: Presses Universitaires de Perpignan.

Академические диссертации

Смотрите также
использованная литература
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2024-01-08 03:45:09
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте